Глава 67.
В тот день Викир стал героем Балаков.
Он обнаружил, что чума, тайно ослаблявшая воинов Балак, на самом деле была дешёвым наркотиком, который иностранные торговцы распространяли, чтобы получить преимущество в торговле, которую они проигрывали. Более того, он усовершенствовал свою тактику с горящими стрелами, придумав стратегию с бочками масла, и сразу стал героем.
Кроме того, он уже заслужил уважение племени, когда решил их проблему с продовольствием, убив быка-медведя, которого могли победить только самые смелые воины.
Может, поэтому?..
— Я позволю тебе окунуться в Источник Доблести, — с радостью сказала Викиру вождь Аквила.
Однако она недоумевала, как отказать своей дочери, когда та проявила столь настойчивую заинтересованность. С такой благой целью, кто бы мог отказать? Даже ворчливые старейшины, которые сначала возражали, теперь смотрели на Викира с улыбками на лицах.
Лишь один шаман, Ахеман, недовольно поглаживал бороду. У него был печальный опыт — он ошибочно называл «проклятием» состояние воинов, оказавшихся под воздействием наркотика. Хотя Викир значительно улучшил атмосферу в племени, это осложнило жизнь самому шаману: его влияние и голос в общине ослабли.
По этой причине он не мог открыто противиться решению, которое позволило бы Викиру войти в Источник Доблести.
Айен с широкой ухмылкой наклонился к Викиру и прошептал ему на ухо. Но, собственно, ничего не сказал.
Викир нахмурился и обернулся.
— Ты хочешь что-то сказать?
— Ничего.
— Тогда зачем ты заглядываешь мне в ухо?
— Просто захотелось, — с улыбкой ответил Айен, наклоняясь снова.
— Ну, если уж ты здесь, может, скажешь пару слов? — предложил он.
— Какие?
— Вот этот парень там, кажется, притворщик.
— Почему?
— Просто предчувствие, — ответил Айен.
Его охотничьи инстинкты, обостренные за долгие годы, позволяли ему порой предсказывать события без доказательств. Викир согласился с ним, но, в отличие от Айена, он полагался на разум, а не только на интуицию, чтобы уловить что-то подозрительное в Ахемане.
Шаман утверждал, что чужеземные наркотики — это «чума», «проклятие», которое можно снять только шаманским обрядом. Так он укреплял свой авторитет и повышал своё влияние, даже несмотря на то, что его внучка Ахул пострадала от последствий употребления наркотиков.
Викир также помнил, как торговцы в прошлый раз что-то небрежно упомянули:
«Ты не понимаешь, что делаешь! Это священная сделка! Сам бог Леса её благословил! Даже шаман Балаков благословляет нас от имени бога!»
Последнее предложение обрывалось на полуслове, но Викир успел уловить суть. Он перевёл слова торговцев на имперский язык, и Айен удивленно поднял брови.
— Мы не можем позволить этому негодяю уйти! Я терпел его, а он работает на чужаков!..
— Спокойно. Ты просто злишься. У нас нет твёрдых доказательств, — возразил Викир.
— Значит, ты просто будешь сидеть и смотреть? — возмутился Айен.
Его сердце билось быстрее, но Викир заговорил, немного подумав, и Айен, услышав его, прищурился.
— Ты хочешь, чтобы я это сделал?
— Да. Если подождем немного, он сам себя выдаст.
— Хм. Неплохой план, — задумчиво сказал Айен. Однако долго раздумывать было не в его характере.
— Понял. Ничего не потеряем, если сделаем, как ты сказал. Пока давай сосредоточимся на главном.
Викир кивнул, соглашаясь, что главное сейчас — восстановить силы.
Позже
Наступила ночь, и на небе взошла прекрасная полная луна. Джунгли словно забыли вчерашнюю бойню.
С легким дуновением ветерка и странным движением почвы камень треснул, и из-под него забил горячий источник.
Источник Доблести.
Благословлённый Адонаем, богом-лучником далёкого прошлого Балаков, это священное место разрешалось посещать лишь избранным воинам племени.
Викир стоял один перед этим источником. Из глубин горячих вод поднимались пары сероводорода. В мелководье рядом собрались мелкие животные — они спокойно плескались, не обращая на Викира никакого внимания. Казалось, здесь существовало негласное правило: животные в этом источнике не враждовали друг с другом, невзирая на свои позиции в пищевой цепочке.
Викир снял одежду, закрыл глаза, аккуратно отодвинул зайцев, ежей и других зверьков и погрузился в воду.
Эффект был потрясающим.
Как только Викир погрузился, тело начало восстанавливаться, манна очищалась, а мышцы и кости словно находили своё место.
«Этот старый шаман зря не шумел — видно, он сам мечтал попасть сюда».
Источник был чуть слабее, чем река Стикс в Баскервилле, но имел явное преимущество: его можно было использовать независимо от возраста, хотя и только на полнолуние, раз или два в год.
Викир, расслабившись, погружался в мысли. Он давно не был здесь. Как там Баскервиль без него? Что происходит в Подгороде?
Наверное, всё идёт своим чередом, подумал он, вероятно, мистер Чихуахуа и вовсе закатил очередную сцену.
С этими мыслями Викир отвернулся и вдруг заметил нечто совершенно неожиданное.
— Удивлён? — раздался голос рядом.
Пока Викир не замечал, Айен уже сидела рядом с ним в горячих водах, полностью обнажённая и улыбаясь.
Увидев это, Викир подумал: «Я, проживший Эпоху Разрушения, не заметил её подхода. Мне надо учиться у неё скрытности».
Это будет полезно ему в будущем.
Викир обдумывал свою стратегию.
— … — Айен разочарованно вздохнула, заметив его молчание.
— Неужели ты стал таким человеком, что на тебя не действует вид обнажённой женщины?
— Разве ты и так не ходишь почти обнажённой? — отозвался Викир.
— Это не совсем так. Разница есть между "почти" и "полностью".
А в чём разница?
Викир не нашёлся, что ответить, и просто отвёл взгляд.
Айен, присев рядом и наклонившись ближе, протянула ему флягу и сказала:
— Поблагодари Адонаи. Это он нашёл этот горячий источник.
— Адонаи? Да, я о нём слышал, — ответил Викир.
— Да? Неудивительно. Он был единственным, кто мог тягаться с Мадам Восьминогой. Теперь, когда ты — молодой Балак, ты должен уважать его и гордиться тем, что являешься его потомком.
Слова Айен поразили Викира сразу в двух аспектах. Во-первых, Балак понимали понятие «потомков» не через кровь, а через дух. Во-вторых, стрелок Адонаи действительно сражался с Мадам Восьминогой.
«Лучник, способный сразиться с таким чудовищем в одиночку... Какого уровня он должен быть?» — подумал Викир. Это всё ещё далеко от его нынешних возможностей.
Айен повернулась к нему, её нос почти касался его плеча. Лицо её слегка порозовело от выпитого.
— Эти торговцы…
— Хм?
— Я знала, что они бесчинствовали, — лицо Айен стало ещё более красным, когда она вспомнила, как торговалась с ними за алмазы и пару початков кукурузы.
— Я догадывалась, но приятно было, наконец, как следует их проучить. Даже если бы ты не вмешался, я бы сама что-нибудь предприняла.
— Я знаю, — Викир тихо рассмеялся.
Айен нахмурилась.
— Не смейся. Я прекрасно знаю, что в Империи алмазы дороже кукурузы.
— А насколько дороже, как ты думаешь?
Айен ненадолго задумалась и сказала с легкой неуверенностью:
— Один алмаз... наверное, стоит десяти початков кукурузы, так?
— …
— Или двадцати?
— …
— Тридцати?
Викир рассмеялся и объяснил Айен настоящую стоимость алмаза в Империи, и сколько початков кукурузы можно за него получить. Она ужаснулась.
— Вы с ума сошли, — сказала она. — Какой-то камень стоит больше, чем еда?!
— Но ведь он красив, когда блестит.
— Да, сверкает лучше утренней росы.
— К тому же твёрдый и вечный.
— Если его поцарапать, он сломается; если ударить — расколется; если поджечь — сгорит. Что тут «вечного»?
Айен рассуждала так уверенно, что даже Викир не нашёлся, что ответить.
Что отличает цивилизацию от варварства? Викир задумался на мгновение о подобных мелочах, чего обычно не делал.
Тем временем.
— … — Айен обдумывала совсем другое.
На самом деле, она хотела довести всё до конца этой ночью. Её мать, Аквила, дала ей совет: «Он уже заработал уважение в деревне, да и в целом не плохой вариант для мужа». Поэтому Айен решилась — принесла любимый напиток и присоединилась к Викиру в источнике.
Но.
— Разве твоё присутствие не снижает силу источника? Почему ты зашла сюда? Ведь вождь сказала, что только я должен быть здесь?
Айен растерялась.
— … Сейчас это важно? Истинный Балак не спорит по пустякам.
— Это не важно, я просто уточняю. Если не хочешь отвечать, можешь не отвечать, — с невозмутимым лицом ответил Викир, снова отворачиваясь.
Айен не выдержала и воскликнула:
— …Ты ещё покажешь, что значит быть «уверенным»!
Шлёп! Вода взлетела фонтаном, когда Айен решительно повернулась к нему. Викир, сохраняя невозмутимость, лишь слегка расширил глаза от неожиданности.
Айен злорадно ухмыльнулась и взобралась на Викира.
— Ты останешься на месте, раб.
— …
— Этот хозяин обо всём позаботится...
В этот момент.
Всплески! Вода брызнула из глубин источника, и несколько теней начали медленно подкрадываться сквозь пар.
— Ого! Это Мастер!
— Брат Викир!
Из ниоткуда к ним бросилась группа детей.
— ?!
Ошарашенная Айен посмотрела вверх. Викир тоже повернул голову.
Дети Балак, все нагие, по какой-то причине устремились к горячим источникам. Каждый из них страдал от побочных эффектов наркотиков, что продавали торговцы.
— Мастер, давай играть!
Айен закричала:
— Эй, вы! Вы снижаете мистические силы источника! Кто разрешил вам сюда заходить?
— Вождь сказала! — неуверенно ответили дети, и Айен взяла себя за голову.
Её перехитрила собственная мать.
— Ты же сама сказала, что истинный Балак не спорит по пустякам, — с серьёзным лицом заметил Викир.
Айен глубоко вздохнула. Дети уже играли с кроликами, ежами и белками, что пришли сюда раньше.
Викир просто расслаблялся, восстанавливая силы в источнике.
Айен, уже смирившись, раскинула руки и сказала ему:
— Добро пожаловать в ряды настоящих Балаков.
Он просто улыбнулся, не зная, что сказать в ответ.