Глава 66.
Ночь была темной, как омут, и облака поглотили луну.
Лорд Контрабандист и купцы из Альянса пробирались сквозь джунгли, сжимая зубы.
— Черт, эти комары! Да еще и этот проклятый лес, — ругались они, выбиваясь из сил.
Они направлялись обратно к лагерю, смахивая комаров с длинными жужжащими хоботками, которые жалили не хуже иголок.
Там их ждала группа суровых на вид мужчин, оглядывающих торговцев.
Косматый мужчина в переднем ряду насмешливо ухмыльнулся, глядя на лорда Контрабандиста.
— Судя по твоим ранам, дела у вас пошли неважно, да?
Лорд Контрабандист не ответил, лишь нервно поправил ремни своего рюкзака.
Мужчины рядом расхохотались.
— Видите? Балаков лучше обходить стороной.
— С кем это ты вздумал торговать — с этими зверями?
— Да убить их всех и в рабство загнать. Дикари.
Это была банда наемников, бывших каторжников, беглых преступников и дезертиров, разыскиваемых Империей.
Лорд Контрабандист предостерег их.
— Не недооценивайте Балаков, с ними не так легко справиться в бою. Вы тут новички и, возможно, не понимаете этого, но...
— Да ладно тебе, если тебе так страшно, зачем ты нас сюда привел? Не для того ли, чтобы все сорвать, если сделка пойдет не так?
— Да нет... Мы ведь и охрану демонов взяли, лучше не идти на открытую войну с Балак, — лорд нахмурился, задумавшись.
Но даже он, кто бы и не помышлял раньше о прямом конфликте с Балак, не мог удержаться от мысли о богатых товарах, оставленных в их деревне.
Наемники и некоторые новички среди торговцев подняли гвалт.
— Мы что, деньги впустую тратить будем? Я целое состояние отдал на аукционе гильдии за участие в этой сделке!
— Мы же договаривались, что будем делить прибыль! За такие гроши я не собираюсь тебя охранять от демонов!
— Да что там думать? Налетим на деревню ночью, подожжем все, захватим их товары — и конец!
Опытные торговцы, что уже не раз имели дело с Балак, знали, как опасны их воины, но даже они не смогли устоять перед соблазном наживы. Голоса разделились, но большинство оказалось за нападение.
Лорд Контрабандист достал меч из ножен наполовину и произнес:
— Ладно, раз уж темнеет, пойдем тихо, посмотрим, что можно взять. И, думаю, напоминать, кого убивать первым, нет нужды.
Лица наемников и торговцев вокруг изменились. Они понимали, кто виноват в их провале.
— Тот хитрый ублюдок? Поняли, — кивнул один из них.
— Я первый вонжу нож в его наглую черную шкуру, — добавил другой.
— Только он не был совсем черным. Ладони у него темные. Обычно у чернокожих белые ладони, не так ли?
— Может, он из Империи? Вот почему так хорошо говорил на имперском.
Все, включая лорда Контрабандиста, сошлись в едином порыве. Их копья и мечи были готовы, и они жаждали пламени и крови.
И тогда, в темноте, они устроили свое «ритуальное» действо.
Ритуалом, впрочем, было всего лишь курение сигареты.
Щелк.
Сигарета зажглась.
Один из наемников поднес спичку к концу, другой передал огонь дальше.
Как только третий собрался задуть огонь, рядом стоящий наемник раздраженно прервал его.
— Ой, да оставь огонь! Еще есть, что поджечь.
— Ты, новичок, в войне ни черта не смыслишь, — ухмыльнулись остальные двое.
— Ты разве не знаешь, что по правилам в бою спичку не стоит тянуть втроем?
— Что? Да разве есть такое?
— Еще как есть. Спичкой можно делиться только между двоими.
Третий фыркнул.
— Не верю я в эти суеверия.
Быстро поднеся сигарету к спичке, он зажег ее, боясь, что огонь потухнет.
В тот же миг спичка, подожженная для троих, погасла.
...Шмяк!
Глухой звук раздался в темноте.
Сигареты у третьего наемника уже не было. Как и головы.
Остальные двое оказались покрыты горячей кровью своего обезглавленного товарища.
Пока они успели это осознать...
...Шмяк! Шмяк!
Еще две стрелы свистнули в воздухе.
Они вонзились в сигареты, сразив наемников прямо в рот или горло, так что их головы отлетели.
— Ик!
Лорд Контрабандист бросил сигарету на землю.
И тут же...
...Шмяк!
Стрела пронзила сигарету на земле.
Стрелы были настолько мощными, что при ударе взрывали пространство вокруг, сыплясь дождем в темноте, словно ливень.
— Бросьте сигареты! — закричал один из капитанов наемников.
И тут же стрела вонзилась ему в рот, разнеся голову так, что остались лишь увула и нижняя челюсть. Он упал вниз, скрывшись в воде.
Каждого, кто осмеливался кричать хоть на миг, тут же находила стрела в рот или горло.
Наемники, из которых было более сотни, быстро лишились половины, затем и еще половины.
Всего за несколько секунд.
...Тем временем.
За градом стрел Балакские лучники скрежетали зубами.
— Первая сигарета — позиция, вторая сигарета — дистанция, третья — прицел, — раздался голос охотника Айена.
...Свист!
Айен, послав еще одну стрелу, обернулся и улыбнулся.
— Вот и все. Идиоты сами кинулись на нас первыми.
Балаков невозможно запугать боем. Они всегда первыми ввязываются в драку.
Айен с довольной улыбкой и рвением обстреливал наемников и торговцев вдали. Они умели выбирать самые слабые огни и звуки.
Если звук лишь едва сорвался с губ или еще дрожит в горле, стрела находила это место.
Айен стрелял с упоением, пока Викир не дернул ее за руку.
— Довольно.
Айен широко распахнула глаза.
— ...Что?
— Не убивай их всех. Оставь кое-кого.
— Зачем?
Айен нахмурилась. Потом добавила:
— Ты же не о прощении говоришь? Только не говори мне, что это какое-то сострадание из разлагающейся Империи...
— Нет.
Викир поднял руку, прервав ее.
Он холодно всматривался в несколько мерцающих огней в темноте.
— …Я к тому, что в такой толпе наверняка есть группа поддержки, — сказал Викир, намеренно оставляя нескольких выживших, чтобы выследить их путь отхода и, возможно, местоположение лагеря, если он был где-то позади.
Айен остановилась, заметив, насколько жесткий и расчетливый был взгляд Викира — даже более, чем её собственный. Затем уголки её губ приподнялись в довольной улыбке.
— …Приятно видеть, что ты меня понимаешь, — сказала она, хотя Викир не мог точно понять, за что именно она сейчас его хвалила.
Предчувствия Викира оправдались. Пронзённый стрелой в плечо, лорд Смагглер вскочил на ноги и бросился бежать через узкое ущелье, петляя между скалами. В просторном лагере оставались его союзники, готовые прикрыть отступающих. Из палаток начали выходить десятки наёмников.
— В рукопашном бою мы сильны!
— Стрелы не пробьют наши щиты!
— Воины с аурой, выходите! Маги, собирайтесь! Щиты на себя!
Среди наёмников действительно были маги, и вскоре над ними появились защитные щиты, чтобы блокировать стрелы. Но…
…В этот раз полетело кое-что странное. Несколько стрел под углом парили над лагерем, к ним были привязаны верёвки, на конце которых висели большие деревянные бочки.
— …Масло? — пробормотали наёмники в отчаянии.
Стрелы с силой несли бочки вниз, и как только те ударились о землю и щиты, древесина разлетелась на куски, разливая масло повсюду. В следующее мгновение ливень огненных стрел поджёг разлитое масло.
Огонь с ревом окружил лагерь наёмников. Если бы даже они и смогли выбраться из пламени, их припасы — вода, еда, лекарства, оружие — всё сгорело. Теперь у них не было шансов выбраться живыми из джунглей.
Погибшие. И те, кому даже повезло меньше, потому что они ещё живы, обречены на ту же участь.
Лорд Смагглер содрогнулся от ярости.
— Привязать бочки с маслом к стрелам? Кто бы мог подумать, что у этих варваров хватит ума на такое! — Он видел, как сражались лучники Балака, но не думал, что они могли быть настолько изобретательными.
В это мгновение, едва сдерживая ярость, он заметил фигуру за огненной стеной.
Викир.
Тот стоял неподвижно, наблюдая за ним сквозь языки пламени.
Лорд Смагглер сжал зубы.
— Ты, ублюдок, это твоих рук дело! — выкрикнул он.
— … Можно и так сказать, — спокойно ответил Викир, оглядев вокруг. Вокруг валялись тела, всё полыхало, смерть и разрушение окружали их со всех сторон.
Словно издеваясь над ним, Викир давал понять, что если бы он действовал быстрее, то не оказался бы в этой ситуации.
Вскипев от ярости, лорд Смагглер сжал руки в кулаки.
— Я убью тебя, гадёныш!
Викир тем временем поднял лук и натянул тетиву.
Свистнула стрела, пронзив живот лорда Смагглера.
— А-а-а! — застонал он от боли. Попадание было не смертельным, но рана была мучительной и опасной.
— …Эх, не целился я в это место, — пробормотал Викир, как бы извиняясь. Он знал, что его навыки стрельбы ещё оставляют желать лучшего.
Тем не менее, Викир снова натянул лук.
Лорд Смагглер, ослабев, поднял руки.
— Подожди! Ты не можешь меня убить, пожалеешь! Я не шучу!
— И почему же?
Смагглер, задыхаясь, вытащил из-за пазухи окровавленный свиток.
— Вот! Это разрешение на разведку от города Андердог! Официальное! С печатью нового заместителя! За мной стоит семья Баскервилей!
Это было правдой — сейчас, пока его разрешение действительно, Смагглер считался законным исследователем.
Викир сделал паузу и кивнул.
— Покажи его мне.
Смагглер, скривившись от боли, вытянул бумагу к Викиру, одновременно пытаясь дотянуться до кинжала на поясе. Но Викир спокойно, даже презрительно улыбнулся, когда увидел, что тот задумал.
— Я передумал, — Викир быстро провёл рукой по бумаге, перечеркнув печать на разрешении.
Разрешение тут же потеряло свою силу. Убедившись, что документ стал бесполезным, Викир бросил его в пламя, и он сгорел на глазах у Смагглера.
В тот же момент…
…Стрела пронзила лорда Смагглера прямо в лоб.
…За ней последовали ещё четыре, прошивая его череп, превращая голову в кровавую кашу.
— Упрямый тип, — прокомментировала Айен, оказавшись рядом с Викиром.
В этот момент из-за огня послышался голос.
— Капитан, нам пора уходить!
Айен быстро подхватила Викира на руки и, как принца, посадила на спину волка Бакира. Словно ветер, они понеслись прочь.
Позади них раздавались крики выживших наёмников и торговцев.
— Балаки идут! Их меньше нас! Если мы их настигнем, у нас есть шанс!
— Пламя почти потухло! Они боятся идти в бой один на один!
— Мы ещё живы! Вернём остальное! В атаку!
Слыша это, Айен усмехнулась с презрением.
— Дураки. Они думают, что огонь был разведен для них.
— …Скоро они узнают правду, — холодно ответил Викир.
И тут…
Сзади послышался странный звук. Листья вокруг начали шелестеть, раздаваясь в едином ритме.
Сквозь тёмные дебри к ним приближалось что-то огромное.
Тяжёлая, чёрная тень, способная накрыть собой саму тьму.
Взрывы, вспышки света и оглушительные крики раздались повсюду в лагере наёмников и торговцев.
И что-то древнее, сказочное, наконец обратило свой взор на этот хаос.
Владычица Восьми Лап — легендарное существо, жуткое порождение мифов, заметило этот мир.
— Тушите огонь! Иначе нам не спастись!
— Вперёд, в атаку! Спасайтесь!
— Что это там? Что-то большое! Кто-то видел это?!
— А-а-а, спасите! — крики один за другим замирали и тонули в тишине.
Айен и Викир мчались на спине Бакира, пока шум не растворился в бесконечной ночи.