Глава 53. Раб племени варваров (2)
Айен, воительница Балак и дочь вождя.
Она заговорила с Викиром, стоявшим перед ней
— Пригнись.
Пытается ли она прояснить иерархию?
Но похоже это не входило в ее намерения.
Потому что...
*вшух
Потому что Викир почувствовал порыв ветра приближайщийся к нему.
В то же время.
Айен натянула собачий поводок на шее Викира.
Когда Викир наклонился, тонкая стрела пролетела мимо его спины и с глухим звуком вонзилась в землю.
Айен закричала:
— Идиоты! Валите тренироваться где-нибудь еще!
Затем они услышали шорох из-за куста и увидели группу детей.
У каждого в руках были лук и стрелы.
— …
Викир снова поднял голову и посмотрел на Айен, стоявшую перед ним.
Девушка, которая стряхивает воду.
Верно, девушка, которую он ранее спас на аукционе рабов.
— Мы старые? — сказала Айен Викиру.
Ломаный имперский язык. Викир, решив, что его знание языка балак было лучше, чем знание имперского языка Айен, заговорил на языке Балак.
— Приятно видеть тебя снова.
Глаза Айен расширились при звуках языка балак, слетающих с губ Викира.
— Ты говоришь по-балакски?
— Немного.
Она подошла к Викиру с любопытным взглядом.
Всего несколько коротких оленьих шкур были обернуты вокруг ее тела, но она не выказывала ни малейшего стыда.
Айен подошла к Викиру и сказала.
— В то время я была благодарна. За доброту мы отплачиваем вдвойне, а мстим десятикратно.
— …
— Ты спас меня однажды, поэтому я спасла тебя дважды.
— …
— Я никогда не думала, что попытаюсь сразиться с “ней”. Я убежала и вернулась на всякий случай.
Конечно, если бы петля, наброшенная Айен, не зацепилась за его шею и не затянулась, Викир был бы убит Мадам Восьминогой, монстром из глубины.
Тогда как насчет второго?
Когда Викир посмотрел на нее, словно прося объяснений, уголки глаз Айен изогнулись дугами, как у лисы.
— Разве ты не видел этого по пути сюда?
Она указала на столб едкого дыма, поднимающийся над деревней за кустарником.
Викир вспомнил пленников, которых встретил по пути.
Возможно, его тоже постигла похожая судьба.
Человек, который остановил это, видимо, была Айен.
Если это так, то следует задать более фундаментальный вопрос.
— По какой причине ты сохранила мне жизнь?
Просто чтобы отплатить за услугу? Если так, то, во-первых, нет причин накидывать петлю ему на шею.
И Айен была не единственной, кто хотел накинуть петлю на шею Викира.
Все женщины-воины Балака, пришедшие в тот день, целились в голову Викира.
Викир прямо задал вопрос.
— Это охота за мужем или что-то в этом роде?
— О, должно быть, ты где-то слышал об этом.
Не только Балак, но и большинство диких племен, живущих в джунглях, похищают своих супругов из-за пределов племени.
Это делается для того, чтобы избежать кровосмешения и принести свежую кровь извне.
Конечно, поскольку Балак – воинственное племя, поэтому то, насколько физически сильно тело похищенной жертвы, является важным фактором.
Айен кружила вокруг Викира.
Точно так же, как оценщик оценивает товар.
Тем временем у Викир много думал.
«Что, если они распространят новость о том, что я выжил, среди Баскервилей? А что, если были даже переговоры о заложниках? Если это так, планы на будущее будут нарушены.План набраться сил, скрываясь от сети наблюдения Хьюго, провалится».
Чтобы предотвратить это, он должен сбежать из этого места или уничтожить их всех… Это было невозможно с текущим состоянием тела Викира.
Но Викир волновался напрасно.
Это было потому, что, похоже, у них не было никакого намерения вмешиваться в дела Викира.
Айен посмотрела на Викира и сказала.
— Не пойми меня неправильно. Я не такая, как другие женщины. Мне не нужен муж.
— …
— Тебя взяли в плен, чтобы использовать как раба.
«Если так, то было ли необходимо так отчаянно набрасывать петлю?»
У Викира возник вопрос, но он не стал его произнесить.
Поскольку Викир оставался неподвижным, Айен помахала собачьим ошейником в его руке и сказала:
— С таким телом ты все равно не сможешь функционировать как мужчина. Тебе лучше просто привыкнуть к жизни раба.
Первоначально женщины Балака смотрели на мужчин, которых они захватили извне, только в целях размножения.
Если мужчина не выполнял свою мужскую роль, они обычно убивали его, но, к счастью, Айен, похоже не заинтересована в этом.
Айен повела его обратно в деревню.
— Отныне ты будешь жить напротив моего дома и прислуживать мне.
Его тело кричало от боли каждый раз, когда он делал шаг, но Викир держал рот на замке.
«Что я могу сделать? К счастью, благодаря силе Мурселаго, мое тело быстро восстанавливается».
Айен кратко отдала Викиру первый приказ.
— Прежде всего, давай разберемся с обращениями.
Айен, шедшая впереди, остановилась перед входом в деревню и оглянулась на Викира.
Затем она опустила взгляд и прищурилась.
— Называй меня хозяйка.
* * *
Викир снова вернулся в деревню Балак.
Они свободно жили в густых джунглях.
Концепция частной собственности кажется здесь не существовала.
Если негде было переночевать, то они шли спать в палатку соседа, и никто не отказывал.
Когда были голодны, то ели у того, у кого было много еды, и они тоже с радостью делились едой.
Казалось, что все понимают, что все приходит и уходит, так что нужно делиться, пока есть такая возможность.
Они собирались в доме друга с большой палаткой и счастливо играли, прежде чем заснуть.
Дрова, мясо и алкоголь были щедро разделены, и в этом не было никакой жадности.
Даже если они были похищены извне, как только их признали членами племени, они могли идти куда угодно и приходить когда угодно.
В целом, живая и дружелюбная атмосфера.
Однако скелеты заключенных, подвешенные к колючим деревьям на границе деревни, несли совершенно иное послание.
Деревня Балак – это земля, которая безжалостна к чужакам, но бесконечно дружелюбна и свободна для своих.
Однако в деревне была “зона достоинства”, куда не разрешалось заходить даже своим.
Место, куда направлялся Викир, было одним из немногих подобных мест.
Большая палатка в центре города.
К этой большой палатке, которая, казалось, могла вместить до 24 человек, не приближались даже дети, которые весело играли.
Проходящие мимо воины всегда благоговейно склоняли головы перед входом в этот шатер.
Те, кто жарил мясо, следили за тем, чтобы не выдувать дым в ее сторону, а те, кто разделывал внутренности дичи, следили за тем, чтобы не распространялся запах крови.
«Это дом вождя?»
Викир догадался, посмотрев на размер палатки.
Айен накинула поводок на шею Викира и без колебаний вошла внутрь.
— Я пришла, мам.
Викир также мог видеть человека, которого искала Айен.
Внутри палатки стоял трон с чучелом орла, и можно было увидеть женщину, сидящую, скрестив ноги, прислонившись к нему.
Шрамы, покрывавшие все тело, производили леденящее впечатление.
На ней были плащ и брюки из орлиных перьев, а на троне за ее спиной покоился длинный лук.
В частности, большой шрам на одном глазу заставлял смотрящих чувствовать себя запуганным.
Аквила, матриарх, которая в настоящее время возглавляет Балак.
Направляемый рукой Айен, Викир встал перед ней и тихо опустился на колени.
Викир уже заметил, что прозвище вождя, которое набирало обороты прямо у него на глазах, было Ночной лис.
«Женщина, оставившая шрам на переносице Хьюго, лучшего фехтовальщика в мире. Разве Адольф, тоже проиграл этой женщине и провел некоторое время в медицинском корпусе?»
Причина, по которой Баскервиль и Морг не смогли пересечь границу между врагом и Черной Горой, заключалась в ее существовании.
В конце концов, именно она в одиночку убила 16 фехтовальщиков класса выпускников, 10 магов 4-го класса и 6 магов 5-го класса.
Все без единой раны!
Кроме того, весьма вероятно, что именно эта женщина оставила следы от стрел на боку Цербера, чудовища Красных и Черных гор.
«Что, если бы я сразился с ней до регресса? Если бы он смог продемонстрировать свою силу в расцвете сил, смог бы он встретиться лицом к лицу с этой женщиной?
Если бы это был бой один на один – 0%, шансы на убийство – 0%, шанс сбежать– 20%. Конечно, эти 20% - вероятность выживания».
Викир взвесил боевую мощь стоящей перед ним женщины и остановился.
В любом случае, противником был человек уровня Хьюго или Адольфа, потому что она была первоклассным хищником, с которым вообще невозможно было иметь дело.
Тем временем Аквила пристально смотрела на Викира, стоявшего перед ней.
— Дочь. Это тот имперский самец, о котором ты каждый раз говорила до тех пор, пока у тебя не пересыхало во рту?
— Нет, когда это я так много говорил… В любом случае, это он.
— Хм. Он выглядит моложе тебя, и его лицо кажется мне знакомым.
Аквила прищурилась и посмотрела на Викира.
Ее взгляд был подобен взгляду хищника, сидящего высоко наверху и внимательно рассматривающего свою ничтожную добычу внизу.
У Викира не было другого выбора, кроме как опустить голову и изо всех сил избегать ее взгляда.
К счастью, Аквила не смогла найти никакой схожести с Хьюго в Викире.
У Хьюго глубокие морщины, прямой подбородок и мужественная внешность, но Викир больше похож на свою мать.
Но в остальном Аквила, похоже, довольно точно оценила физическое состояние Викира.
— И для чего ты собираешься его использовать, учитывая что он ничем не отличается от мертвеца?
— Он будет полезен, если его подлечить. Это он напал на Мадам Восьминогую.
— Хм. Да, но буйствовать, не зная своего места, ты только навлечешь на себя неприятности.
Аквила продолжила.
— Ну, не имеет значения, сломано тело или нет. Важно только его семя...
— Ах! Мама! Дело не в этом! Я собираюсь использовать этого парня как раба!
— Что? Но это отличается от цели, о которой ты постоянно говоришь...
— Аргх, это была первоначальная цель! Раб! Мне нужен раб для помощи на охоте!
Айен поспешно взмахнула рукой, останавливая Аквилу.
Аквила посмотрела на свою дочь со странным выражением лица, затем кивнула.
— Что это? Для каких бы целей ты ни использовал раба, это твоя воля как владельца.
Как только она это сказала, Айен склонил голову и потянул Викира за поводок.
Вскоре после этого, когда он вышел из палатки, выражение лица Айен было совсем другим, чем раньше.
— С этого момента я даю тебе задание.
Айен посмотрела вниз на Викира, который был на голову ниже ее самой, продолжая вести себя высокомерно
— Это будет довольно сложно.
Должно быть, это была довольно трудная миссия.