Глава 68. Хорошая собака — глаза и уши охотника
Племенные, живущие у подножия горы, знали, что старый Кэ больше не занимается изготовлением каменных орудий. Целыми днями он был занят неизвестно чем, рано утром выходил из дома с тростью, верхом на волке, и возвращался только вечером.
Старому Кэ не нужно было самому добывать еду, у Шао Сюаня её было достаточно.
Шао Сюань называл это "платой за обучение". Кэ, немного подумав, решил не отказываться.
Один ставил ловушки, другой их обезвреживал. Всё это время старый Кэ, хоть и очень уставал, но был в прекрасном настроении. Наконец-то, после ухода из охотничьего отряда, он снова смог применить свои знания на практике. И хотя он был далёк от былой формы, этого было достаточно, чтобы Шао Сюаню пришлось попотеть.
Каждый день, глядя на то, как Шао Сюань мучается с ловушками и силками, старый Кэ весело смеялся. Когда-то его самого так же учили, но у него не было такого таланта, как у Шао Сюаня. Он так долго мучился, что предпочитал об этом не вспоминать. Поэтому старый Кэ старался изо всех сил, чтобы Шао Сюань почувствовал все "прелести" этого процесса.
Кэ знал, что у Шао Сюаня слишком хороший талант. Возможно, через какое-то время ловушек, которые он сейчас ставит, будет недостаточно, чтобы поймать Шао Сюаня. Если бы он был в лучшей форме, если бы его нога была с ним, он смог бы продержать Шао Сюаня в напряжении ещё какое-то время.
— Эх… — старый Кэ был немного опечален, но не так мрачен, как раньше.
— О чём вздыхаешь? — Шао Сюань, весь перепачканный грязью, поднялся с горы и сел рядом со Кэ.
Старик в последние два дня придумал несколько более сложных ловушек. Только что, чтобы увернуться от короткой стрелы, выпущенной из зарослей, Шао Сюань вымазался грязью. Эта куча грязи словно знала, что он окажется в этом месте в это время. Появилась она очень вовремя, настолько вовремя, что Шао Сюань не успел увернуться. А если бы вместо грязи было что-то другое?
Шао Сюань понимал, что ему ещё многому предстоит научиться.
Настоящий мастер, будучи охотником, должен был с первого взгляда видеть все ловушки. А будучи охотником, мастер ловушек должен был ставить ловушки так, чтобы они срабатывали безотказно. Вот тогда его можно было бы назвать настоящим мастером.
Многие племенные считали, что учиться этому не нужно, что это бесполезный навык. Ведь в охотничьих угодьях не будет времени ставить ловушки, придётся действовать напрямую!
Но Шао Сюань чувствовал, что эти знания когда-нибудь ему обязательно пригодятся.
Старый Кэ, безжалостно раскритиковав действия Шао Сюаня, посмотрел на его реакцию. Видя, что Шао Сюань задумчиво смотрит на место, где раньше были расставлены ловушки, и нисколько не расстроен и не обижен критикой, он немного успокоился.
Хотя старый Кэ и был резок на словах, в глубине души он боялся, что Шао Сюань обидится на него. Наконец-то он нашёл такого способного ученика, и если Шао Сюань махнёт рукой и откажется учиться, Кэ наверняка вырвет кровью от злости.
Старый Кэ рассказывал Шао Сюаню, что в своё время он справлялся лучше, но это было после ста дней обучения, а Шао Сюань занимался меньше двадцати дней. Меньше двадцати дней…
Шао Сюань, следуя указаниям старого Кэ, анализировал свои ошибки, а Кэ вдруг поднял голову и посмотрел на другое место на горе. Только что там никого не было, а теперь там бесшумно стоял человек.
Та, старший охотник охотничьего отряда Шао Сюаня, родной сын нынешнего вождя, один из немногих высокоуровневых тотемных воинов племени, кандидат на пост следующего вождя.
Старый Кэ сразу узнал его.
Кэ нечасто общался с Та. Когда он был в расцвете сил, Та был всего лишь начинающим тотемным воином, как Мао. И даже когда старый Кэ получил травму и ушёл из охотничьего отряда, Та был всего лишь охотником в охотничьей команде. Но, судя по слухам, которые Кэ слышал от своих старых друзей, Та не придавал особого значения ловушкам, особенно после того, как попал в передовой отряд охотничьего отряда. Среди тех, кого Та брал в передовой отряд, редко встречались мастера по установке ловушек, в основном это были посредственные охотники.
У них были разные взгляды на жизнь, поэтому старый Кэ никогда не питал к Та особых симпатий.
Та тоже смотрел на старого Кэ недружелюбно.
Та хотел взять Шао Сюаня в передовой отряд, конечно, сначала на пробу. Он считал, что раз Шао Сюань получил благословение предков, то у него наверняка есть и удача, дарованная предками. Если взять Шао Сюаня с собой, может, результаты его охотничьей деятельности улучшатся?
С прошлого года Та стал хуже охотиться. Хотя, по мнению племенных, он каждый раз приносил много крупных свирепых зверей, на самом деле, они часто не выполняли свои задания. По заслугам он уступал другому охотничьему отряду.
Старшие охотники обоих охотничьих отрядов были кандидатами на пост следующего вождя и постоянно соперничали друг с другом. Та видел, как его соперник раз за разом превосходит его по заслугам, и очень переживал. Узнав о случившемся с предками, он решил использовать Шао Сюаня, который был ровесником его сына.
Та уже слышал от Мао некоторые подробности последней охоты. Чем больше он узнавал, тем больше ему нравился Шао Сюань. Сначала он думал, что Шао Сюань ненамного сильнее его сына, что у него просто хорошее ночное зрение и удача. Но потом Кэкэ проверил Шао Сюаня и выяснил, что тот очень быстро прогрессирует… Может, именно поэтому шаман обратил на него внимание?
Та никому не рассказал о скорости прогресса Шао Сюаня и велел Кэкэ и То держать это в секрете.
Хотя в племени не было чёткого правила, запрещающего недавно пробудившимся воинам вступать в передовой отряд, обычно туда выбирали опытных воинов, у которых было как минимум несколько лет охотничьего опыта и которые могли постоять за себя. Никто ещё не брал в передовой отряд новичков.
Следующая охота была не за горами, и Та собирался в ближайшие дни поговорить с шаманом о том, чтобы взять в передовой отряд недавно пробудившихся воинов этого года. Даже если чёткого правила не было, он всё равно должен был спросить разрешения. Что касается вождя, то это его отец, и он, естественно, будет на его стороне и не станет препятствовать.
Он слышал, что Шао Сюань в последнее время часто тренируется в этой местности, и хотел посмотреть на него. Но оказалось, что он учится у старика, который ушёл из охотничьего отряда, ставить ловушки. Какая пустая трата таланта! Он был крайне разочарован!
Пока Та и старый Кэ мерили друг друга недружелюбными взглядами, задумавшийся Шао Сюань вдруг воскликнул: — О!
Та посмотрел туда, куда смотрели Шао Сюань и старый Кэ, и увидел волка, на которого шаман повесил табличку. Волк бежал на гору, радостно виляя хвостом. Разве так ведут себя волки?! Он был совсем не похож на волков из горных лесов!
Та совершенно невзлюбил Цезаря. По его мнению, такого волка лучше съесть, иначе он будет только зря проедать еду. Чем больше он думал, тем больше ему не нравилось. Та считал, что во многих вещах Шао Сюань поступает неправильно. Если бы он не хотел воспользоваться покровительством предков, то даже если Шао Сюань в будущем станет отличным воином среднего ранга, он вряд ли взял бы его в передовой отряд, которым он руководил.
Шао Сюань не обращал внимания на мысли других, он был доволен результатами тренировок Цезаря.
Цезарь подбежал к Шао Сюаню, положил перед ним кожаный мешочек размером с ладонь и сел рядом, ожидая похвалы.
— Молодец! — Шао Сюань не скупился на похвалу и дал Цезарю кусок мяса, который приготовил заранее в качестве награды за выполненное задание.
— А-Сюань, что это? — спросил старый Кэ.
Шао Сюань высыпал из мешочка несколько фруктов, убрал мешочек и сказал с улыбкой: — Есть такая поговорка: Хорошая собака — глаза и уши охотника. Я стараюсь сделать из Цезаря хорошую собаку, может, в будущем он будет помогать мне на охоте.
Та, который уже собирался уходить, услышав эти слова, остановился и продолжил слушать.
— Хорошая собака? — старый Кэ был в недоумении.
— Лиса хитра, но не уйдет от охотничьей собаки, — сказал Шао Сюань.
— Охотничья собака?
Та тоже навострил уши. Использовать обоняние волка — это его заинтересовало.
— Охотничья собака — это прирученный волк.
Шао Сюань тренировал Цезаря, учил его искать вещи по запаху. Сначала это была одежда, кости, потом фрукты, а теперь Шао Сюань хотел, чтобы Цезарь попробовал найти что-нибудь с более слабым запахом.
— У волков хороший нюх, — сказал Шао Сюань с улыбкой.
— Шаман тебя этому научил? Хороший способ, — безразлично сказал старый Кэ.
Шао Сюань только промычал в ответ на слова старого Кэ, не давая никаких объяснений.
На самом деле, он очень хотел показать племени рисунок из пещеры, но раз кто-то специально закрасил его, Шао Сюань не собирался об этом рассказывать. Перед уходом из пещеры, пока остальные ребята ловили рыбу, Шао Сюань намазал наскальную живопись каменным порошком и заткнул окно в каменной комнате. Никто ничего не заметил.
Отдохнув и собравшись домой, Шао Сюань взглянул на то место, где стоял Та, фыркнул и, взяв ящик с инструментами старого Кэ, ушёл.