Глава 419. Изумрудная утка
Шао Сюань провел в долине Кузнецов еще десять дней, дожидаясь, пока его сила наследия полностью восстановится, и только потом покинул ее.
Перед уходом Шао Сюань поклонился в сторону долины. Хотя он и не знал тех, кто оставил надписи на скалах, и, возможно, эти люди давно умерли, вспоминая все переписанное, он решил выразить свою благодарность.
Сорвав лист и оставив на нем послание для Гунцзя Хэна, Шао Сюань собрался уходить. Оставаться дольше не имело смысла: он чувствовал исходящую от долины силу отторжения. Даже звон колокола здесь не отдавался эхом — звук тут же обрывался. Это место не приветствовало чужаков.
Шао Сюань хотел вернуться тем же путем, что и пришел, но обнаружил, что дверь, которую Гунцзя Хэн открыл ранее, теперь не поддавалась. Выбить ее силой? Кто знает, какие защитные механизмы это могло запустить.
Однако, хотя прежний вход был закрыт, Шао Сюань заметил другой проход в долину.
Дверь в проходе казалась частью скалы, к тому же ее скрывали лианы и другие растения. Если бы она не открылась сама, Шао Сюань вряд ли бы ее заметил.
Внутри был темный коридор, очень похожий на тот, по которому они пришли с Гунцзя Хэном. Он, казалось, не был полностью запечатан. Хотя оттуда и веяло затхлостью, запах был несильным, и к нему примешивались другие ароматы.
Подумав, Шао Сюань шагнул внутрь и пошел по коридору.
Достав кристалл, Шао Сюань шел, внимательно осматривая стены. Похоже, здесь уже кто-то проходил: на стенах были царапины, специально оставленные, чтобы не заблудиться на развилках. Продолжая путь, Шао Сюань обнаружил, что коридор не разветвляется, но изгибается, и неизвестно, куда ведет.
Вверху в коридоре были небольшие отверстия, назначение которых было неясно. Света из них не проникало, но чувствовалось движение воздуха.
Шао Сюань шел дальше и, наконец, когда снова увидел свет, понял, что уже покинул долину Кузнецов.
Позади высился горный хребет, а впереди простирался изумрудно-зеленый лес.
Не было видно окутанного смертью ущелья Сундука. Казалось, пройдя по этому коридору, он попал в другой мир.
Этот лес был Шао Сюаню незнаком. Он не был похож на тот, через который они шли с Гунцзя Хэном.
Как только Шао Сюань вышел из коридора, позади раздался звук — вход в пещеру закрылся, слившись с окружающей скалой. Если бы не увидеть это своими глазами, никто бы не догадался, что здесь есть проход.
Шао Сюань посмотрел на солнце, чтобы определить свое местоположение. К счастью, он не слишком отклонился от курса, но чтобы вернуться на прежний маршрут, придется сделать крюк.
Войдя в лес, Шао Сюань не беспокоился о еде.
Вокруг слышались птичий щебет и стрекот насекомых, но ни птиц, ни насекомых не было видно. В траве тоже не мелькали жучки.
Чем дальше он шел, тем активнее становились звуки.
Не слишком толстые деревья шелестели листвой на ветру, и Шао Сюань постоянно слышал щебет и стрекот.
Прислушавшись, Шао Сюань, вместо того чтобы искать птиц в ветвях, перевел взгляд на сами деревья.
Звуки издавались не птицами, а деревьями! А стрекот исходил не от насекомых, а от травы!
Особенно когда дул ветер, птичий щебет и стрекот насекомых смешивались и усиливались.
Странный это был лес.
Как и тот лес, с которым Шао Сюань столкнулся раньше, этот лес тоже был полон иллюзий, способных сбить путника с пути. Но раз Шао Сюань смог пройти через предыдущий лес, то и этот он преодолеет.
Пройдя почти два часа, Шао Сюань понял, что не только не вышел из леса, но и не вернулся на исходную точку. У него даже возникло ощущение, что за эти два часа он почти не сдвинулся с места.
Шао Сюань сорвал травинку и попробовал ее на прочность. Она оказалась гибкой и по толщине напоминала те, что он использовал для гадания. Он решил попробовать погадать с ее помощью.
Первая попытка — неудача.
Вторая — тоже неудача.
Травинка обрывалась почти сразу.
Дело было не в траве. Шао Сюань чувствовал, что не может сосредоточиться. Если не вложить всю свою энергию в гадание, сила выходит из-под контроля, и вероятность неудачи резко возрастает.
Во время гадания иллюзорные звуки вокруг, казалось, усилились, мешая Шао Сюаню сосредоточиться. Чтобы погадать, нужно было заглушить все посторонние звуки.
Шао Сюань установил вокруг предупреждающие ловушки, чтобы почувствовать приближение человека или зверя. Подготовившись, он заблокировал слух, отрезав себя от всех звуков, закрыл глаза и снова начал гадание.
На этот раз все получилось гораздо легче.
Взглянув на получившийся узел, Шао Сюань, продолжая блокировать слух, пошел в одном направлении, не глядя по сторонам, полностью сосредоточившись на пути.
Выйдя из этого странного леса, Шао Сюань почувствовал облегчение. Он снял блокировку слуха, и до него донеслись настоящие звуки леса — не просто щебет и стрекот, а голоса различных животных, шелест листвы. Где-то рядом должен быть водопад — Шао Сюань слышал шум падающей воды.
Все вернулось в норму.
Вот таким и должен быть лес. Пусть в нем есть опасности, хищники и странные растения, но Шао Сюань чувствовал себя легко и свободно.
Именно таким и должен быть лес!
Умывшись у водопада и подкрепившись мясом подстреленного горного кабана, Шао Сюань немного отдохнул и решил продолжить путь.
Здесь было мало свирепых зверей, да и вообще животных. Даже на поиски кабана ушло немало времени. Птиц тоже было мало. Изредка пролетала одна-две, но не стаями, как привык видеть Шао Сюань. Все казалось каким-то безжизненным.
Вероятно, это место все еще было слишком близко к ущелью Сундука, поэтому здесь было так мало животных.
Как бы то ни было, задерживаться здесь не стоило. Шао Сюань решил уходить как можно скорее.
В небе пролетела птица с изумрудно-зеленым оперением. Вокруг ее глаз были узоры, похожие на засохшие листья, словно маска. По форме она напоминала изумрудную утку.
Птица села на дерево метрах в тридцати от Шао Сюаня и, повернув голову, стала наблюдать за ним.
— Гу-гу-га! — прокричала птица. Видя, что Шао Сюань не двигается, она слетела с дерева, приводнилась на воду, сложила крылья и начала плавать, время от времени опуская голову в воду, а затем поднимая и отряхиваясь. Она вела себя так, словно никого вокруг не было. Время от времени она вылавливала из воды мелкую рыбешку и, запрокинув голову, проглатывала ее.
Надо сказать, что при таком малом количестве живности вокруг, появление изумрудной утки действительно вызывало интерес.
Но Шао Сюань не спешил.
Когда изумрудная утка садилась на дерево, Шао Сюань заметил, что на кончиках ее пальцев были острые когти, которыми она цеплялась за ветки. Но перед тем, как приводниться, между ее пальцами вдруг появились перепонки.
Водоплавающая птица с когтями хищника.
Эта утка была не так безобидна, как казалась.
И вот эта изумрудная утка плавала перед Шао Сюанем туда-сюда, словно говоря: "Ну же, съешь меня!"
Шао Сюань поднял с земли камень и бросил в изумрудную утку.
Но изумрудная утка, казалось, была готова к этому. Как только Шао Сюань шевельнулся, она рванула по воде, быстро перебирая перепончатыми лапами и оставляя за собой рябь. Затем взлетела, и перепонки на ее лапах исчезли, оставив лишь острые когти, как у ястреба.
Взлетев, изумрудная утка не стала подниматься высоко, а летала между деревьями, лишь изредка взмывая вверх, словно ей было тяжело летать из-за лишнего веса.
Шао Сюань продолжил преследование. Когда он почти настигал ее, изумрудная утка резко ускорялась, словно у нее включался реактивный двигатель, и при этом громко крякала.
Окружающие деревья были очень толстыми — двадцать человек не смогли бы обхватить их. Животных здесь почти не было, поэтому ярко-зеленая изумрудная утка была очень заметна.
Шао Сюань гнался за изумрудной уткой по лесу. С его скоростью он мог бы легко поймать ее, но не спешил, держась на определенном расстоянии и наблюдая, как она крякает.
Когда изумрудная утка останавливалась, Шао Сюань тоже останавливался.
Усевшись на ветку на высоте семнадцати-восемнадцати метров, изумрудная утка почистила перья и снова посмотрела на Шао Сюаня, словно удивляясь, почему он остановился.
— Га! — снова крикнула изумрудная утка, расправив крылья и тряхнув своим тучным телом.
Шао Сюань не смотрел на нее, позволяя ей кричать и махать крыльями. Он оглядел лес и сжал меч в руке.
Когда изумрудная утка затихла, вокруг стало очень тихо. Слышался только шелест листьев на ветру и далекий рев зверя.
Внезапно из леса выскочила темная фигура. Холодный блеск меча, полный ярости и жестокости, промелькнул в воздухе, превратившись в острые потоки энергии, направленные на Шао Сюаня.
Одновременно с другой стороны выскочила еще одна тень. В руках у нападавшего не было оружия, но его руки, полные грубой силы, превратились в клинки, рассекающие воздух с ревущим свистом.
Двое зажали Шао Сюаня в тиски.
Шао Сюань, предчувствуя опасность еще до появления этих двоих, был готов к атаке. Он не стал принимать на себя удар, а бросился вперед.
Меч разрубил землю, взметнув в воздух комья земли и травы.
Промахнувшись, нападавший не выглядел расстроенным. Он вместе со своим сообщником продолжил преследование, и на его искаженном злобой лице появилась хитрая усмешка.