Глава 311. Кто-то мне улыбнулся
Отряды сближались.
Бам! Бам! Бам!
Шао Сюань сбил очередной град стрел, поймал несколько из них в воздухе и отправил обратно, даже не взглянув на пораженных лучников.
А-а-а-у!
По мере сближения отрядов, боевые звери с обеих сторон, не выдержав напряжения, взревели. Запах крови в воздухе разжигал их ярость. Рабы, до этого изо всех сил сдерживавшие животных, ослабили хватку.
Почувствовав ослабление натяжения поводков, звери восприняли это как сигнал к атаке. С ревом, обнажив клыки и когти, они бросились друг на друга.
Рев усилился, звуки разрываемой плоти заглушили крики рабов. Запах крови стал еще гуще. Непонятно было, что брызгало в лицо — кровь товарищей, поднятый снег или песок.
Белый снег и желтая песчаная почва были залиты кровью.
Если присмотреться, то в бой вступали в основном рабы низкого ранга. Рабы более высокого уровня либо защищали своих хозяев, либо наблюдали со стороны, словно смотрели спектакль.
Их хозяева, два крупных работорговца, спокойно восседали на своих ездовых животных, с удовольствием потягивая фруктовое вино из изысканно украшенных тонких, словно произведения искусства, глиняных чаш. Казалось, все происходящее вокруг — всего лишь закуска, и чем ожесточеннее битва, тем приятнее вкус вина.
Кровопролитие было лишь способом подогреть аппетит.
Со стороны города Белого Камня один из боевых зверей, выпущенный вперед, тряхнув гривой на шее, поднял переднюю лапу и обрушился на противника. Из окровавленной пасти, ощетинившейся двумя острыми, как мечи, клыками, он бросился на раба из отряда Листопада.
Раб Листопада одной рукой держал поводок своего зверя, а другой сжимал копье. Он изо всех сил пытался отбиться, но противник отбросил его оружие.
Видя приближающиеся клыки, раб уже приготовился к смерти, но в следующий миг произошло неожиданное. Тень, упавшая с неба, придавила голову атакующего зверя из города Белого Камня к земле. Вместо человеческой плоти, в широко раскрытой пасти оказался снег с песком.
Раб, которого чуть не разорвали, был отброшен в сторону.
На этом все не закончилось. Не дав зверю опомниться, тень подхватила его вместе с пятью рабами, державшими поводки.
Болтун, до этого круживший в воздухе, наблюдая за происходящим, почувствовал зуд в когтях и, дождавшись, когда запас стрел и копий у обеих сторон иссякнет, стремительно спикировал вниз и ударил лапой.
Вес зверя вместе с пятью людьми не превышал максимальной нагрузки для Болтуна. Он не собирался долго их таскать и, схватив зверя, швырнул его вместе с людьми прямо в пасть ездового животного Короля Листопада.
Столкновение отрядов не затрагивало правителей. Вокруг их ездовых животных не было других нападающих. Это казалось негласным соглашением. Схватка между правителями должна была состояться на Арене Зверей, а не в этом пустынном месте без свидетелей.
Огромное ездовое животное Короля Листопада, хоть и с вожделением наблюдало за битвой, могло лишь грозно рычать, не имея права разрывать вражеских людей и зверей. Но оно не ожидало такого подарка от орла.
Ездовые животные правителей не должны были вмешиваться в бой, но как устоять перед легкой добычей?!
Зверь, который секунду назад пытался разорвать раба, в следующий миг сам стал пищей для более крупного ездового животного.
Из-за вмешательства Болтуна боевые звери города Белого Камня стали опасаться и, атакуя, отвлекались, поглядывая на небо. Это привело к тому, что их атаки стали менее точными, и звери Листопада нанесли им больше ран. Одному из них прокусили шею, и он истекал кровью, явно не доживет до Арены Зверей. Даже если и доживет, то в таком состоянии его все равно убьют.
Стычки на окраинах продолжались, но отряды не останавливались. Правители, отодвинув занавески, с расстояния в несколько десятков метров обменивались улыбками и приветствиями.
Шао Сюань снова отбил летящие стрелы и, метнув несколько в ответ, посмотрел на человека, стоявшего на ездовом животном правителя города Белого Камня.
Ездовое животное города Белого Камня было свирепым зверем, которого Шао Сюань никогда раньше не видел. Его тело покрывали не обычные чешуйки, а что-то вроде каменных пластин. На конце толстого короткого хвоста находился большой шар, который при каждом взмахе ударялся о землю, поднимая снег и песок.
На спине этого зверя, помимо паланкина правителя, стояли три человека. Шао Сюань не думал, что это работорговцы, скорее всего, это были стражники, охранявшие правителя. Один из них не сводил с него глаз.
Шао Сюань посмотрел в ответ. Это был добродушный на вид мужчина средних лет, в отличие от других охранников, в нем не чувствовалось злобы и дикости, он выглядел спокойным.
Заметив взгляд Шао Сюаня, мужчина улыбнулся ему, словно приветливый старший. Другим эта улыбка могла показаться дружелюбной, но Шао Сюань почувствовал в ней смертельную угрозу.
Дао Юй.
Шао Сюань никогда не видел Дао Юя, но в этот момент он почему-то был уверен, что это именно тот, кого он искал.
Стоять на ездовом животном правителя — это не каждому дано.
Дао Юй окинул взглядом Шао Сюаня, Лэя и То, а затем, переведя взгляд, стал рассматривать окрестности, словно любуясь пейзажем.
Ездовые животные, направляясь в разные стороны, повели отряды дальше. Люди города Белого Камня прошли почти впритирку с хвостом отряда Листопада.
После столкновения отряды постепенно разошлись. На месте их встречи остались лишь обломки и тела. Некоторые трупы забрали с собой, чтобы скормить зверям.
Стрелы и сломанные копья торчали из окровавленной земли, быстро покрываясь инеем.
Когда отряды скрылись из виду, превратившись в размытые тени, из разных укрытий появились падальщики: птицы, звери, насекомые — все собрались на пир.
Через ночь от останков ничего не осталось. Ветер, неся снежную крупу, заметал следы битвы.
Шао Сюань осмотрел своего верблюда, убедившись, что с Грязнулей все в порядке, и вскочил на него. У Лэя и То тоже все было более-менее хорошо. Верблюда Лэя лишь задела стрела, но не ранила. Однако, по сравнению с То и Шао Сюанем, он все же проявил себя хуже.
— Что случилось? С твоими способностями ты не должен был пропустить эту стрелу, — спросил То.
Лэй, сидя на верблюде, сделал глоток воды из фляги, отвел взгляд от удаляющегося отряда города Белого Камня и сказал, обращаясь к Шао Сюаню и То: — Я чувствовал на себе чей-то взгляд, мне было не по себе. А потом я увидел, как он мне улыбнулся… Так и хотелось свернуть ему шею.