Глава 306. Схватка
Благодаря особому зрению Шао Сюань видел сквозь песок покрытые чешуей лапы и длинный хвост песчаного зверя, скрытые под землей. Раньше эта способность не позволяла ему видеть сквозь препятствия, но по мере её развития Шао Сюань постепенно научился видеть сквозь некоторые преграды. В племени он использовал эту способность, чтобы увидеть, что было закопано под землей в хижине воров. Правда, толщина просматриваемого слоя была ограничена.
Чем глубже под землю, тем более размытым становилось изображение, поэтому сейчас, хотя Шао Сюань и видел часть песчаного зверя под землей, рассмотреть детали не мог. На охоте, столкнувшись с незнакомым или малоизученным свирепым зверем, Шао Сюань тоже использовал эту способность. Однако во время охоты у него не было столько времени на наблюдение.
Привычки свирепого зверя, его боевые навыки и слабые места, проявляющиеся в бою, — всё это Шао Сюань мог бы изучить, будь у него достаточно времени.
Взгляд Шао Сюаня переместился на песчаного зверя, который сражался с рабами на краю оазиса, постоянно уклоняясь от их атак. За это короткое время зверь успел проглотить ещё пятерых.
Шао Сюаню пока не удалось найти слабые места в почти безупречной защите песчаного зверя. По крайней мере, сейчас казалось, что единственный способ нанести ему урон — это непрерывными атаками пробить его чешую.
Внезапно взгляд Шао Сюаня заострился: он заметил, как мощные лапы зверя, скрытые под песком, сгибаются, готовясь к прыжку.
— Берегитесь, он прыгнет! — крикнул Шао Сюань.
Как только слова Шао Сюаня слетели с губ, на краю оазиса, там, где находился песчаный зверь, взметнулись тучи песка. Огромная туша зверя взмыла в воздух. Полностью вырвавшись из песка, он поднял столб пыли, похожий на перевёрнутый водопад, который, достигнув высшей точки, обрушился вниз. В воздухе песчаный зверь продолжал сильно размахивать длинным хвостом, корректируя своё положение.
Песчаный зверь потерял терпение и, не желая больше сражаться с рабами, выпрыгнул из зоны боя. Однако он не отступил, а перепрыгнул через почти пятиметровую стену из дерева, камней и земли, окружавшую оазис, и рухнул внутрь, начав крушить всё вокруг.
Благодаря своевременному предупреждению Шао Сюаня, Лэй, То и Уши, прикрывавший Сугу, отступили ещё дальше. Шао Сюань тоже хотел отступить, но вдруг замер, заметив на теле песчаного зверя щель.
Эта щель находилась на шее песчаного зверя, чуть ниже, под складкой кожи, похожей на плащ. Причём эта щель появлялась не постоянно, а только когда зверь ревел. Когда он замолкал, щель исчезала, словно закрывалась дверь.
Внутри оазиса песчаный зверь яростно размахивал хвостом, мощные передние и задние лапы топтали всё вокруг. Его тело, твёрдое, как бронемашина, крушило и сносило дома из камня и песка.
Пыль и песок разлетались во все стороны. Вокруг бушевала песчаная буря, создаваемая этим монстром, который продолжал своё разрушительное шествие по оазису.
Атаки рабов стали беспорядочными и хаотичными, некоторые даже ранили своих товарищей в суматохе. Чиши кричал, отдавая приказы, но рабы, жившие в оазисе, действовали неслаженно с людьми Чиши. В оазисе воцарился хаос.
Уши вывел Сугу за пределы оазиса и наблюдал за происходящим.
Дом, на котором стоял Шао Сюань, был снесён одним ударом хвоста зверя. Улучив момент, Шао Сюань вскочил на дерево, свистнул, сделал несколько знаков в воздухе, затем спрыгнул и, постоянно уклоняясь, старался держаться подальше от основных атак песчаного зверя, но не слишком далеко.
— Что А-Сюань задумал? — спросил Лэй у То, сжимая клинок и собираясь броситься на помощь. То остановил его.
— Не знаю, что он задумал, но раз А-Сюань не зовёт нас, лучше подождать, — ответил То.
Пока рабы сражались с песчаным зверем внутри оазиса, в небе промелькнула тень. Болтун пронёсся над зверем и ударил его когтями ястреба по спине. Раздался ужасный скрежет, словно металл резал металл.
Чешуя на спине была самой прочной частью тела песчаного зверя, но и когти ястреба Болтуна были не из мягких. На спине зверя остались глубокие борозды. Крови не было, но при ближайшем рассмотрении можно было увидеть, что кожа почти прорвана.
Увидев в небе промелькнувшего ястреба, песчаный зверь сверкнул золотыми глазами. Одним ударом лапы он снёс дом, преграждавший ему путь, поднял голову и гневно зарычал на ястреба. Складки на шее вздыбились от ярости, словно грива разъярённого льва.
Болтун в воздухе словно нарочно провоцировал зверя, крича на него и время от времени атакуя когтями.
После нескольких таких атак песчаный зверь снова поднял голову и издал протяжный рёв в небо.
"Сейчас!" — подумал Шао Сюань, глядя на вздыбившийся "плащ" на шее зверя. Он сосредоточился на щели под плащом, оттолкнулся от ветки с невероятной силой и, словно беззвучный ветер, устремился к шее песчаного зверя.
Песчаный зверь, рыча на ястреба в небе, почувствовал опасность. Мгновенно, почти инстинктивно, он прекратил реветь и, шевельнув костями шеи, закрыл щель.
Но он опоздал.
Шао Сюань, держа в руках каменный нож, в последнюю секунду, прежде чем щель закрылась, вонзил клинок в узкое отверстие.
Эту щель другие не могли заметить, так как она была того же цвета, что и остальная кожа, покрытая чешуёй. Но чешуя в этом месте была редкой, а складки кожи скрывали её от посторонних глаз.
Когда каменный нож вонзился в плоть, Шао Сюань почувствовал, как будто клинок наткнулся на плотно спрессованные камни. Сопротивление было огромным, и с каждым миллиметром раздавался скрежет — это клинок тёрся о кость под кожей.
— Иирр! — раздался пронзительный визг, совсем не похожий на предыдущий гневный рёв. Это был не боевой клич, а физиологическая реакция, крик боли.
Песчаный зверь тряс головой, пытаясь укусить мелкую букашку, которая причиняла ему такую боль. Но это место было недосягаемо. Зверь не мог ни укусить, ни достать его когтями.
После нескольких неудачных попыток песчаный зверь бросился на оставшиеся в оазисе дома из камня и глины.
Бам!
Оставшиеся дома рушились один за другим. Каждый раз песчаный зверь нарочно бил шеей по стенам.
Шао Сюань, вонзивший клинок в шею зверя, одной рукой держался за рукоять клинка, а другой цеплялся за чешую, чтобы не упасть. Эти самоистязающие удары зверя доставляли ему немало проблем.
Спина Шао Сюаня постоянно ударялась о камни и глину. Он даже слышал хруст собственных костей. Но благодаря крепкому телосложению он пока выдерживал.
— А-Сюань! — Лэй и То хотели броситься на помощь, но Шао Сюань остановил их.
— Назад! Не подходите!
Сейчас Лэй и То ничем не могли помочь. Бешенство песчаного зверя сменилось испуганной яростью. Он не понимал, как такое мелкое существо может представлять для него такую угрозу, да ещё и атаковать в самое уязвимое место.
Зверь крушил дома и деревья, снося всё на своём пути, но сбросить Шао Сюаня не мог. Он лишь издавал визги боли, и каждый раз, когда он кричал, Шао Сюань продвигал клинок глубже, пользуясь моментом.
Песчаный зверь, катавшийся по земле, попытался зарыться в песок и сбежать. Он успел закопаться наполовину, когда Болтун схватил его за хвост когтями ястреба и потянул назад.
Болтун не мог поднять такую махину в воздух, но создать препятствие ему было вполне по силам. Как только песчаный зверь пытался зарыться, Болтун тут же хватал его за хвост и тащил в обратную сторону.
Шао Сюаня било и прижимало складками кожи на шее зверя, словно тяжёлым предметом. Глядя на каменный нож, от которого торчала одна рукоять, Шао Сюань сжал кулак. Сила тотема хлынула в руку, сжимая сосуды. Шао Сюань слышал хруст костей от прилива силы тотема. На руке вздулись синие вены.
Прицелившись в место под рукоятью клинка, где из-за рёва зверя снова образовалась щель, Шао Сюань со всей силы ударил кулаком. Мощный удар сотряс плоть, от места удара разошлись волны.
Под кожей, в месте, где щель соединяла внутренние органы с внешним миром, словно дыхальце, плотная плоть, прикрытая костями, которые зверь отчаянно пытался сжать, разлетелась, как кусок тофу, в который ударили молотом.
— Иирр! — раздался ещё более пронзительный визг.
Из пасти песчаного зверя хлынула кровь цвета песка, обрызгав Шао Сюаня с ног до головы. Кровь зверя оказалась не горячей, как можно было ожидать, судя по его окраске, а холодной.
"Сработало!" — Шао Сюань, не теряя времени, продолжил бить в то же место, удар за ударом.
Под градом ударов песчаный зверь слабел, слабел и слабел.
Он бился о землю, прижимал шею к земле, пытаясь остановить атаки Шао Сюаня, но всё было бесполезно.
Пронзительные визги не прекращались. Поднявшаяся пыль окутала весь оазис песчаной завесой.
Все вокруг, включая Сугу, которого защищал Уши, с изумлением смотрели на мечущуюся в песчаной завесе фигуру.
Что происходит? Почему песчаный зверь вдруг так себя ведёт? Разве тот парень из племени не бросился к нему? Что он сделал?
Они не знали ответов на эти вопросы. Рабы, сражавшиеся со зверем, сглотнули, глядя на корчащуюся от боли огромную тушу.
Что, что, что… что же происходит?