Глава 7. Хироши Кадзумабито
— Добрый день, — молодой японец в чёрном костюме обратился к женщине, стоящей за кассой небольшого магазинчика. — Могли бы вы уделить мне несколько минут?
Мужчина достал из нагрудного кармана удостоверение агента ФБР и показал его продавщице, та сначала недоверчиво отнеслась к незнакомцу, но, увидев документ, изменила своё мнение.
— Конечно-конечно, расскажу, что знаю! — немного испугавшись затараторила женщина.
— Всё в порядке.
Японец вежливо улыбнулся.
— Я ищу человека, который, как мы считаем, вчера был здесь. Его засекли камеры видеонаблюдения неподалёку. Высокий, молодой, чёрные волосы, причёска немного странная, будто облизывает виски. Знакомое описание?
— Хм… — женщине понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, как некий парнишка выменял у неё часы на товар. Она считала это выгодной сделкой… до сего момента. — Да, позавчера этот юноша заходил сюда.
— Он что-то покупал?
На лбу продавщицы проступили капли пота.
Заметив это, агент ФБР ещё обаятельнее улыбнулся и успокоил её:
— Не стоит бояться, что бы он ни сделал, вы не виноваты. Говорите смело, эта информация очень важна для нас.
— Вот как… Ну да… Он… У него не было денег, и он угрозами заставил меня отдать ему несколько товаров в обмен на часы. Прошу, я не хотела!
— Тише-тише, никто вас ни в чём не обвиняет, мэм. Напротив, вы нам очень помогли. Не могли бы вы припомнить, что взял тот человек?
Дёргая носом, женщина вспоминала досконально список товаров и перечисляла их агенту. По мере того, как мужчина в костюме слушал её рассказ, у него всё больше и больше опускались уголки рта, он начинал задумываться: «А не ошибся ли я?».
Агент не понимал, зачем человеку обменивать дорогостоящие часы на предметы первой необходимости, зажигалку и очки…
«Неужели он настолько любит сигареты и позёрство?».
— Благодарю вас за помощь. Если вы нам понадобитесь, мы обязательно свяжемся с вами.
— А, да… Погодите, но вы же не записали мои контактные данные! — опомнившись, крикнула вслед продавщица, однако японец вышел из магазина, никак не отреагировав на её слова.
Мужчина дошёл до автомобиля, сел за руль и достал из кармана миниатюрное устройство связи, на котором набрал короткий номер из пяти цифр.
— Пароль – журавль поёт иволге. Соединить с головным офисом.
— Ожидайте, — раздался механический женский голос из динамика.
Спустя несколько секунд на том конце провода послышались посторонние звуки, и агент услышал ясное:
— Да.
— Господин Тошиюки, датчики не ошиблись. Я напал на след.
— Действительно? Это неожиданный поворот. Никто не ожидал, что мы обнаружим ещё одного так скоро. Есть информация по поводу гёсина?
— Нет, пока он себя никак не проявлял.
— В любом случае, Хироши, не предпринимай поспешных действий. На территории Штатов наши возможности ограничены. Обнаружь цель и веди постоянное наблюдение, не выдавай себя. Как только сможем, мы пришлём за тобой транспорт. Надеюсь, я ясно выразился?
— Предельно. И всё же если будет возможность задержать его или взять под контроль, могу ли ею воспользоваться?
— …
— Тошиюки-сан?
На том конце человек серьёзно задумался, но через полминуты дал свой ответ:
— Мы не знаем ничего о новом гёсине, будь осторожен, Хироши. Помни, что шесть лет назад ты совершил ту же ошибку, жертв тогда было много.
— Однако задание я же выполнил.
— Не спорю. Действую в таком случае на усмотрение, но если американцы раскроют тебя, мы будем вынуждены вычеркнуть твоё существование из истории.
— Разумеется.
Пик.
Хироши Кадзумабито завершил разговор, после чего упал лбом на руль и стиснул кулаки.
Скулы агента задрожали.
Шесть лет назад ему было поручено похожее задание, однако в то время Хироши не знал того, что знает сейчас, и действовал очень поспешно. В результате погибло несколько человек из головного офиса, и его понизили в должности на несколько ступеней. С тех пор Хироши работает под прикрытием в США в одиночку.
За последние несколько месяцев ему приходилось расследовать много загадочных происшествий, но то, что произошло в Спрингдейле, переходило всякие границы: стрельба в школе, пожар в частном доме, нападение на полицейского, похищение девочки и угон автомобиля – кто-то явно пытался скрыться от преследования.
— Что за дурак, — вслух подумал Хироши. — любой нормальный человек из кожи вон бы лез, дабы не привлекать внимания, а от этого идиота столько шуму, что он может стать телезвездой даже не показывая лица.
В Спрингдейле Кадзумабито узнал всё, что только было возможно, и пришёл к выводу, что где-то неподалёку находится интересующий его объект.
— В США… Почему именно здесь, в стране баранов и фаст-фуда? Впрочем, мне же проще будет выследить этого имбецила.
Вдруг у Хироши появилась ещё одна идея. Он так и не осмотрел полноценно место пожара, так как туда подъехало слишком много людей в форме, а сейчас ситуация поутихла, кроме жёлтых лент ничто больше не выделяло погоревший дом.
Выйдя из машины, агент Кадзумабито перешёл улицу и оказался перед домом семьи Уокер, которая в данный момент находилась в отпуске, за границей. Лишь семнадцатилетняя дочь осталась в Спрингдейле, чтобы следить за процессом перевоза вещей в недавно купленное жилище.
Хироши без особого труда проник внутрь – дверь оказалась не заперта. В нос ему сразу же ударил запах гари и расплавленной пластмассы.
— Всё не так плохо.
Пожар захватил только прихожую и главный зал, после небольшого косметического ремонта и покупки телевизора в этом доме можно будет полноценно жить.
На полу лежали лопнувшие бутылки из-под пива и обломки журнального столика, рядом с холодильником мелом обвели место, где был найден в бессознательном состоянии полицейский.
— Эверот Дэвон, 32 года. Младший офицер полицейского департамента города Спрингдейл. Ушиб затылочной области, кровоизлияние в черепную коробку, отравление угарным газом. По предварительным прогнозам выживет, но время дачи показаний не уточняется, — Хироши произнёс вслух всё, что знал о полицейском.
Затем он осмотрел комнату за комнатой, однако не нашёл ничего подозрительного – вещи обычной американской семьи, комнаты детей, ванная, кладовая. Ничего не выделялось.
— Неужели даже тут зацепиться не за что?
Пилик.
Внезапно в кармане агента завибрировало устройство связи, которое по совместительству оказалось ещё и датчиком. Кадзумабито достал его и посмотрел на экран:
— Бинго! — радостно воскликнул Кадзумабито.
Агент сделал несколько шагов вперёд – значение увеличилось.
Хироши словно шёл по следу из хлебных крошек, приближаясь к источнику излучения. Он подбирался к тумбочке, на которой стояла ваза с искусственными цветами и лежал смартфон.
— Это оно? — японец взял в руки устройство связи и улыбнулся.
На обратной стороне был изображён логотип компании Apple, занимающейся производством бытовой техники. Никогда раньше эта компания не производила мобильные телефоны, а это могло значить только одно.
— Подарок из другого мира. Ну здравствуй, я поймал тебя за уши, белый кролик с часами [2].
____________
1. МЛм – предположительно, мега-Люмен, единица измерения светового потока.
2. Белый кролик с часами – отсылка к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес».