Глава 40. Господин Седьмой
Чжан Чэнлин чувствовал головокружение. Видимо, это было действие яда скорпионов – в ушах у него будто гром грохотал, а все окружающие звуки ощущались как через вату. Все казалось очень ненастоящим.
Он повернул голову в ту сторону, откуда прилетела стрела, и увидел двух мужчин.
Мужчина, что держал в руках небольшой арбалет, был одет в темно-синие длинные одеяния с длинными рукавами, что невесомо развевались сейчас на ветру. Его талию обтягивал пояс, шириной с ладонь, сбоку к которому крепилась продольная флейта сяо из белого нефрита. Он не был похож на людей из заклинательского мира, как и не был похож на ученого. Скорее он напоминал собой очень богатого и влиятельного министра. На первый взгляд казалось, что в его глазах, так напоминающих цветы персика, сохранялась улыбка, но так только казалось. Стоило внимательнее посмотреть, и в его взгляде, направленном на последнего скорпиона, читался невыносимый холод.
Чжан Чэнлин в растерянности подумал о том, что этот человек действительно был, наверное, самым красивым среди всех тех, кого он когда-либо в жизни видел.
Чуть позади него стоял еще один мужчина. Он был одет полностью в черное, на плече его сидела маленькая куница, а лицо выглядело бесстрастно.
Оставшийся ядовитый скорпион медлил с секунду, а затем бросился на человека с арбалетом. Чжан Чэнлин ничего не понял – он успел ощутить лишь дуновение ветерка около уха, а последний живой скорпион уже стал мертвым скорпионом.
Мужчина в черном одеянии, мгновение назад еще стоявший довольно далеко от него, в следующую секунду буквально материализовался рядом. Он склонился над ним, чтобы осмотреть раненую руку, затем надавил на несколько акупунктурных точек и, всунув ему в рот какую-то таблетку, произнес:
— Проглоти ее. Ты отравился ядом скорпиона.
Вместо этого, не заботясь ни о чем другом, Чжан Чэнлин со всех сил ухватился за ткань его рукава и вымолвил:
— Сестрица... Гу... Сян... пожалуйста, спасите...
Он потратил так много сил на эти слова, но в итоге они все смешались и прозвучали очень невнятно, однако, мужчина в темно-синем вдруг вздрогнул, будто понял смысл его слов, и почти ласково переспросил:
— Ты просишь нас помочь кому-то еще? Где она?
Чжан Чэнлин вытянул палец и указал в ту сторону, откуда недавно сбежал, и произнес одними губами:
— Сестрица... Гу... спасите ее... спасите...
Мужчины переглянулись. Тот, что был в темно-синих одеяниях, произнес:
— Поторопись туда.
Человек в черном снял маленькую куницу с плеча и бросил своему спутнику:
— Будь осторожен. Я скоро вернусь, — а затем повернулся и ушел.
Чжан Чэнлин проводил силуэт в черном полным надежды взглядом, в то время как мужчина в темно-синем одеянии помогал ему сесть.
— Закрой глаза и сосредоточься, — произнес мужчина. — Не думай лишнего, для начала позаботься о своей жизни, а уж потом торопись помогать другим.
Мальчик и сам понимал, что беспокоиться о чем-то еще в его состоянии бесполезное дело, так что подчинился и закрыл глаза. Маленькая куница вылезла из-за пазухи мужчины и стала принюхиваться то тут, то там, а затем свернулась клубочком. В воздухе витал слабый запах крови, но приятный аромат благовоний, исходивший от одеяний мужчины в темно-синем, перебивал его. Чжан Чэнлин сосредоточился на этом запахе и вскоре потерял сознание.
К тому времени, когда он очнулся, небо над головой уже потемнело. Онемение в теле, что он чувствовал раньше из-за яда скорпиона полностью пропало. Очень медленно он приподнялся и сел, ошеломленный и неспособный вспомнить, что с ним вообще произошло.
В это же мгновение послышался громкий девичий голос:
— Ах! Ты, наконец-то, проснулся!
Чжан Чэнлин был невероятно рад, когда обернулся и увидел Гу Сян. Хотя девушка и выглядела слегка побитой, но все-таки была жива и почти здорова. Все раны на ее теле были аккуратно перемотаны, а сама она сидела и грелась у костра.
В этот момент чья-то огрубевшая от мозолей рука, протянулась к нему и положила пальцы на пульс. Через некоторое время мужчина убрал руку и произнес:
— Весь яд вышел.
Это был тот мужчина в черном. Заметив любопытствующий взгляд Чжан Чэнлина, он лишь кивнул ему, а затем сел под деревом с идеально ровной спиной. В профиль его точеные черты лица выглядели так, словно были высечены из камня.
Чжан Чэнлин с удивлением обнаружил, что Гу Сян смотрела на этого человека с благоговейным трепетом. Казалось даже, что она специально старалась сдерживать свой громкий и болтливый нрав.
— Спасибо большое... Спасибо большое двум великим героям за спасение наших жизней, — неуклюже произнес он.
Услышав это, мужчина в черном лишь слегка кивнул в ответ и одними губами произнес:
— Не стоит.
Затем он вновь отвернулся и стал смотреть в другую сторону. Чжан Чэнлин проследил за его взглядом и увидел другого мужчину, который днем был с арбалетом. Он нес в руках охапку хвороста.
Мужчина в черном собирался подняться, но Гу Сян была быстрее – она торопливо подбежала, и произнесла, одновременно забирая у него хворост:
— Господин Седьмой! Прошу, садитесь-садитесь! Зачем вы утруждаетесь, я могу все сделать сама. Я, все-таки, работала прислугой...
Мужчина, названный «Господином Седьмым», услышав ее слова, улыбнулся, отчего его персиковые глаза превратились в два полумесяца. Он позволил Гу Сян забрать у себя хворост и сел рядом со своим спутником. Непонятно откуда мужчина в черном вытащил маленькую изящную грелку для рук и непринужденно впихнул ее Господину Седьмому, а затем также непринужденно убрал несколько опавших листьев с его рукава.
Возможно, ему просто казалось, но Чжан Чэнлин увидел, как мужчина в черном буквально в мгновение превратился из безжизненного каменного изваяния в человека из плоти и крови, и даже его глаза будто стали намного мягче.
Эти двое фактически не разговаривали, но в их жестах чувствовалась неописуемая близость и полное молчаливое понимание.
Господин Седьмой вдруг взглянул на Чжан Чэнлина:
— Тебе лучше?
Он говорил негромко, а голос его звучал очень мелодично и приятно. Чжан Чэнлин отчего-то покраснел, опустил вниз голову и просто молча кивнул, но в итоге не смог сдержаться и тайком бросил на него еще один взгляд. Женщина, которую он видел в тот день в ресторане тоже была очень красива, но в сравнении с этим человеком, ее лицо выглядело как простая карикатура с чересчур неестественными и худощавыми чертами лица.
— Как твоя фамилия? — вновь спросил Господин Седьмой. — Все те люди...
Чжан Чэнлин не успел еще и сообразить вопрос, как Гу Сян, подбрасывающая поленья в огонь, внезапно громко затрещала:
— Он мой младший брат, так что его фамилия тоже Гу. Изначально мы вдвоем выполняли всякую мелкую работенку в имении одного Господина – просто младшие слуги в доме. Кто бы мог подумать, что в доме нашего хозяина приключится такая беда. Они просто взялись непонятно откуда и стали убивать всех вокруг, даже простых слуг. Уверена, им это зачтется, наверняка, в следующей жизни каждый из них родится без руки или ноги. Как же нам повезло, что вы...
Мужчина в черном резко посмотрел на нее, и она замолкла на полуслове, отводя взгляд своих больших глаз в сторону.
Хоть она и несла всякую чушь, Господин Седьмой не стал обращать на это внимания и доброжелательно продолжил:
— Все-таки вы оба были ранены. Следовало бы отвезти вас обоих в постоялый двор, но эта маленькая девчушка сказала, что в городе за вами будут охотиться, поэтому пришлось довольствоваться ночевкой здесь. Придумаем что-нибудь, когда наступит утро. Так что, у вас двоих уже есть какие-нибудь планы? Вы можете куда-нибудь пойти?
Его голос оставался мягким и вкрадчивым, он говорил неторопливо и без давления, будто уговаривал двух очень маленьких детей. Чжан Чэнлин, услышав этот вопрос, вдруг почувствовал себя несправедливо обиженным.
Разве было такое место, куда он мог теперь пойти?
Его отец погиб, как и вся остальная семья. Неважно, хороший был человек или плохой – они все хотели его поймать. Он напоминал себе загнанную пташку, у которой вот-вот сломаются крылья. Мир был столь велик, но не было ни единого уголочка, в котором он мог бы остаться.
Глаза его покраснели, и он печально замолчал.
Гу Сян немного подумала, а затем произнесла:
— Изначально мы должны были встретиться с моим Господином и Учителем этого парнишки. Мы и не ожидали, что на нас нападет такая толпа людей. Еще и слежку устроили. Мы убежали в панике, так что даже не знаем, смогут ли они отыскать нас...
Чжан Чэнлин вспомнил о Цао Вэйнине, и уместно, как он сам думал, добавил:
— А еще братец Цао, на него ведь напали те странные люди.
Гу Сян метнула в Чжан Чэнлна свирепым взглядом, чтобы этот дурачок не смел болтать лишнего, однако угроза не сработала, потому что парень был слишком погружен в собственные переживания. Поэтому, когда Господин Седьмой спросил у него: «Что за странные люди?», Чжан Чэнлин честно все рассказал:
— Какие-то карлик с великаном. А еще там были дедушка и бабушка, разодетые в яркие одежды.
Гу Сян закатила глаза аж до звездного неба, борясь с желанием прямо сейчас врезать Чжан Чэнлину так, чтобы он вновь потерял сознание.
Господин Седьмой, кажется, не был знаком с людьми заклинательского мира, поэтому растерянно сам у себя спросил:
— Интересно, кто же они такие?
Ему ответил мужчина в черном, стоявший рядом:
— Отвечающий за земельные наделы Фэн Сяофэн и Гао Шаньну, а те красочные старики... Наверно, это были Яшмовый Господин и Персиковая Леди.
Он фактически пронзил Чжан Чэнлина взглядом на секунду, а затем холодно спросил:
— Хоть это и не самые хорошие люди, но они все же берегут свою репутацию, а значит никогда бы не связались со скорпионами. Что такого вы сделали, что они погнались за вами?
Чжан Чэнлин, пораженный его взглядом, вдруг почувствовал, будто ему на грудь положили огромную глыбу льда.
Господин Седьмой вдруг рассмеялся:
— Моя маленькая отрава, хватит уже пугать детей.
Услышав это, человек в черном действительно послушно опустил взгляд, будто ушел в медитацию, и вообще перестал обращать внимание на Чжан Чэнлина и остальных.
Какое-то время Господин Седьмой наблюдал за явно нервничавшей Гу Сян, но затем вновь повернулся к Чжан Чэнлину и спросил:
— Дитя, ответь мне, а фамилия твоего учителя случайно не Чжоу?
Гу Сян испугалась, что Чжан Чэнлин вновь ляпнет что-нибудь лишнее, а потому поспешила ответить за него:
— Неа, фамилия его учителя не «Чжоу», а «Тан». Он очень мелочный и развратный старикашка!
Однако, кто бы мог подумать, что Чжан Чэнлин, этот ее бестолковый союзник, вдруг нахмурится и со всей серьезностью воскликнет:
— Не неси чушь, мой Учитель не мелочный и развратный старик!
Пальцы Гу Сян аж задрожали от желания придушить этого мальца. Господин Седьмой лишь покачал головой и громко рассмеялся:
— И откуда только взялась такая хитрая девчонка! Ладно, вообще-то мы тоже неплохие люди. Можно считать, что твой учитель был мне когда-то хорошим другом.
Взгляд Гу Сян забегал. Она спросила:
— Тогда ответьте нам, как зовут его учителя и как он выглядит?
— Фамилия Чжоу, а зовут его...
Он внезапно замолчал, прищурив свои персиковые глаза, и задумался. Чжоу Цзышу, этот хитрец, привык прятаться ото всех. Следовательно, настоящее свое имя использовать он бы точно не стал. Какое же имя он мог себе придумать?
Когда он поднял взгляд, то увидел, что Гу Сян смотрит на него большими глазами, вообще не моргая. Это было довольно забавно. Он не ожидал, что простой вопрос этой девчонки поставит его в настоящий тупик. Однако, мгновение спустя его озарила мысль, и он произнес:
— Он представился Чжоу Сюй, верно? Сюй, как в строчках «Тело мое летит, будто облако, душа парит, словно пух с деревьев». У него есть еще младший брат по имени Чжоу Юнь*. Как он выглядит... Я не знаю точно, как он выглядит сейчас, он всегда меняет свой внешний вид. Хотя, я не думаю, что он достиг в этом хоть какого-то прогресса. Обычно это что-то похожее на больного желтолицего человека с несчастным видом, не так ли?
* в этих строчках используются два словосочетания [ fúyún] «плывущие облака» и [fēixù] «пух с деревьев». Так как младшего брата Чжоу Цзышу зовут Чжоу Юнь, как в «плывущих облаках», он решил взять за псевдоним имя Сюй, как в «пухе с деревьев»
Он не знал точно, возьмет ли Чжоу Цзышу себе имя Чжоу Сюй или же Чжоу Юнь, но он знал характер этого человека и его небогатое воображение, и потому решил рискнуть.
И Гу Сян действительно попалась на его удочку, но все еще не до конца уверенная, спросила:
— Мм? У Чжоу Сюя есть брат?
Она уже довольно долго знала Чжоу Цзышу, но для нее он по-прежнему оставался полной загадкой. Хоть Вэнь Кэсин и сказал ей, что Чжоу Цзышу, возможно, является бывшим лидером Тянь Чуана, она не знала ни откуда он взялся, ни куда вообще направляется. Об его происхождении тоже ничего не было известно, так что и о существовании младшего брата она, конечно же, ничего не знала.
Потом ей пришла другая мысль. Эти двое перед ней – хотя мужчина в темно-синем и не показал себя как-то по-особенному, но вот тот, что ходил в черном действительно мог считаться великим мастером, каких в мире бывают единицы, на уровне с ее Господином. Если бы они захотели, то убили бы Чжан Чэнлина так же легко, как таракана, так что у них не было причин, чтобы лгать. Так что Гу Сян ему поверила.
Увидев, что его блеф сработал, и ему удалось одурачить этих двух детей, Господин Седьмой перевел взгляд на пляшущие в костре языки пламени и беззвучно рассмеялся.
Итак, на следующее утро Гу Сян вместе с Чжан Чэнлином последовали за этими двумя мужчинами, особенно стараясь не попадаться другим людям на глаза. Господин Седьмой привел их в свой счетный двор. Как только они вошли им навстречу вышел управляющий, а чуть позади него шел похожий на большую клецку помощник. Оба немедленно поприветствовали двоих мужчин, почтительно назвав их «Господин» и «Великий Врачеватель».
Господин Седьмой усадил двоих своих гостей, а затем приказал принести сладости к чаю, чтобы они перекусили. Сам же он уселся неподалеку и с огромным интересом стал играть в шашки с мужчиной в черном.
Время пролетело и наступил полдень. Как раз примерно тогда в их комнату ворвался управляющий и сказал Господину Седьмому:
— Мы разыскали Господина Чжоу. Он уже тут.
Господин Седьмой отбросил в сторону свои шашки, поднялся и, с улыбкой спрятав бледные ладони обратно в рукава, приказал:
— Какое же это радостное событие – встретить старого друга вдали от дома. Пинань, быстрее пригласи же его войти.