Глава 14 — Далёкие странники / Faraway Wanderers — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 14. Автосоздание

Чжоу Цзышу оглядел его, а затем неторопливо произнес:

— На мой взгляд, ты вообще не похож на человека, готового вот-вот умереть.

Не успел он закончить, как Вэнь Кэсин, будто бы в ответ на его слова, вдруг томно вскрикнул и согнулся пополам. Стальное лезвие клинка вонзилось в его тело, оставив снаружи лишь рукоятку. С бледным, как снег, лицом Вэнь Кэсин смог произнести лишь:

— Ты...

Чжоу Цзышу на мгновение оцепенело застыл на месте, но затем внезапно метнулся в совершенно другом направлении. Там, в отдаленном углу узкого пещерного туннеля, промелькнул какой-то силуэт, который и привлек его внимание. Чжоу Цзышу ударил пятерней в сторону врага, и тот не успел увернуться. Отступив на несколько шагов, силуэт закашлял кровью, настолько сильно, что даже черная маска, закрывающая его лицо, окрасилась в красный. Однако, даже после таких ранений, незнакомец продолжил отступать.

Чжоу Цзышу удивленно выдохнул — одного попадания сосновой шишкой в спину явно было маловато для столь выдержанного человека.

В это же мгновение из тени, словно призрак, что-то показалось и, схватив человека в черном, подняло его и прижало к стене.

Человек в черном удивленно прошипел:

— Ты...

Вэнь Кэсин склонил голову вбок и с улыбкой поднял свободную руку. Клинок, что все это время был зажат подмышкой, со звоном упал на землю. Оружие не задело и ниточки на его одеянии.

Чжоу Цзышу лениво произнес:

— Ты и вправду поверил ему. Впервые вижу столь глупого убийцу.

Услышав эти слова, Вэнь Кэсин задумчиво взглянул на него и улыбнулся:

— Он не глупый, просто у тебя слишком острый взгляд, друг мой. Если бы не твои раны, боюсь...

Он покачал головой, так и не сказав, чего «боится» и лишь усилил хватку руки. Из горла человека в черном донеслось несколько хрипящих звуков, а глаза засверкали неописуемым ужасом.

Вэнь Кэсин коснулся его тела свободной рукой и тихо усмехнулся:

— Броня из золотой шелковой нити... Такая полезная вещица, а зря растрачивается на тебя.

Человек в черном с неимоверным трудом оборванно пробормотал:

— Гос...го...с...

Вэнь Кэсин усмехнулся; раздался едва различимый треск, человек в черном дернулся в последний раз и застыл.

Чжоу Цзышу в полном молчании наблюдал за развернувшейся сценой, однако взгляд его потемнел. Не расспрашивая вообще ни о чем, этот человек действительно просто взял и убил. О чем-то крепко задумавшись, Чжоу Цзышу сделал шаг назад и, скрестив руки на груди, прислонился к стене.

Вэнь Кэсин стянул маску с человека в черном, чтобы увидеть его истинное лицо. Мужчине на вид было около сорока лет, худое и маленькое тело, острые скулы, на правой половине лица виднелось большое багряного цвета родимое пятно, пара крысиных глазок, круглый нос и два кривых передних зуба, что выступали из открытого рта.

Вэнь Кэсин какое-то время рассматривал его, а затем вдруг произнес:

— Вид этого человека действительно просто поражает воображение. Истинно негодяй, достойный смерти.

Вслед за этими словами он поднял голову и улыбнулся Чжоу Цзышу:

— А ты что думаешь, братец Чжоу?

Чжоу Цзышу ответил:

— Ты в самом деле не человек*.

Вэнь Кэсин торопливо сложил руки в знак признательности:

— О, не стоит, не стоит таких слов.

* Чжоу Цзышу использовал фразу 不是东西 [bùshì dōngxi], что используется как брань и значит «быть никчемным человеком» «ничего не стоить» «не быть человеком», однако если рассматривать ее по отдельности, то получается 不是 «не быть» 东西 «сволочью», поэтому Вэнь Кэсин его и благодарит

Чжоу Цзышу криво улыбнулся и, не произнося ни слова, прошел мимо него, чтобы осмотреть труп человека в черном. В душе у него теплилось множество вопросов, например, как броня из золотой шелковой нити, пропавшая из мира заклинателей уже много лет назад, попала в руки этому человеку? Был ли убитый действительно призраком висельника Сюэ Фаном? Откуда в реке появились эти водные твари и были ли они людьми?..

Подойдя к трупу, он в мгновении ока снял с него одежды и обнаружил жуткую и свирепую татуировку призрака в маске чуть выше поясницы. Чжоу Цзышу замер на мгновение. Неужто этот человек в черном был истинным призраком Долины...

Призрак Висельника? Оказывается, у Призрака Висельника Сюэ Фана были торчащие передние зубы?

Тьфу... Неправильно. Чжоу Цзышу решил немедленно выбросить из головы стиль мышления Вэнь Кэсина. Могли ли быть призраками те, кто гнался за ними с Чжан Чэнлином всю дорогу до озера Тайху? Нет. Имей Призраки хребта Цинчжу столь скудные умения, разве стало бы это место зваться территорией запретных боевых искусств?

Зачем Призрак Висельника захотел убить Юй Тяньцзе? Еще и тот человек, что пошел в другую сторону, был ли он в действительности всеми почитаемый Призрак Радостных Проводов?

Убийство таких известных заклинателей, да еще и неподалеку от поместья Чжао, для Долины Призраков будет равносильно тому, что именно они устроили резню в клане Чжан. Так для чего же им все это?

К тому же... Он взглянул на веселое лицо Вэнь Кэсина и неожиданно спросил:

— Разве братец Вэнь не утверждал, что после ухода из дома, он никогда и никого не убивал? Отчего же сегодня ты так спокойно нарушил собственный обет?

Глаза Вэнь Кэсина недобро сверкнули:

— Очевидно, что это именно он первый решил меня убить. Не будь я таким сообразительным и ловким, он бы уже превратил меня своими клинками в мясной фарш.

Чжоу Цзышу произнес со смехом:

— Хороший человек по фамилии Вэнь, не ты ли был безоговорочно уверен в том, что настигшее нас несчастье никак не связано с тобой?

Голос Вэнь Кэсина оставался полон уверенности:

— Просто посмотри на эту куклу с призрачной маской у него на спине, а потом на его лицо — да он же сумасшедший, неужто ты не видишь? Он точно дурной человек, можно даже сказать, особенно дурной. Разве нужна таким людям причина, для убийства хорошего человека?

Чжоу Цзышу безмолвно посмотрел на него.

Вэнь Кэсин покачал головой и чувственно произнес:

— Совсем взрослый, однако не понимаешь такой простой истины. Как только смог дожить до своих лет? Это действительно беспокоит меня.

Чжоу Цзышу оставался молчалив какое-то время, прежде чем слова сорвались с его губ:

— Спасибо, что открыл мне глаза.

Вэнь Кэсин спешно произнес:

— Не стоит, не стоит.

Чжоу Цзышу склонил голову и продолжил осматривать тело убитого. В тот момент, когда он снимал броню из золотой шелковой нити, у трупа из-за пазухи выпал небольшой парчовый мешочек для сокровищ. Он осторожно развязал его. В неярком свете жемчужины показался сверкающий осколок глазури*, размером где-то с ладонь, он был украшен тонкими узорами. Очень изысканная работа.

* 琉璃 [liúli] — драгоценность, внешне напоминающая матовое стекло. Крайне редкое украшение, созданное из искусственных кристаллов различных цветов и обожженное при температуре более тысячи градусов. В Древнем Китае глазурь создавалась из побочных материалов при литье бронзы

Чжоу Цзышу поднял маленький осколок и, поднеся поближе к свету, небрежно спросил:

— Глазурь?

Вэнь Кэсин удивленно ахнул, склонился к нему и долго рассматривал осколок, прежде чем крайне осторожно, будто боясь разбить, взял двумя ладонями и тихо произнес:

— Не удивительно, что он носил броню из золотой шелковой нити, будь у меня такой, я бы тоже попросил кузнеца сковать мне защиту, дабы уберечь его как можно лучше.

Видя столь торжественное и серьезное выражение лица, Чжоу Цзышу не смог справиться с любопытством:

— Что это за вещица такая?

Вэнь Кэсин ответил:

— Вероятно это и есть один из легендарных пяти осколков глазури... Я считал, что это просто слухи из мира людей, однако, к величайшей неожиданности, оказалось, что это правда. Люди говорили много разного, например, что если собрать все пять осколков воедино, то можно стать императором всего мира заклинателей или, что в каждой частичке скрыто тайное указание к невиданным ранее техникам. Рассказывали даже, что собранная глазурь — это карта, и проследовавший по ней сможет обрести то, что страстно желает его сердце.

С какой-то легкой неохотой он вернул осколок глазури на ладони Чжоу Цзышу, и мягко сжав его пальцы своими, тихо произнес:

— Это правда настоящее сокровище.

Чжоу Цзышу согласно кивнул, показывая, что он все понял, а после неоднозначно похлопал Вэнь Кэсина по ладони, освобождая собственную руку. Убрав глазурь обратно в парчовый мешочек, он тут же отбросил его в сторону и продолжил осматривать тело Призрака Висельника. Однако, даже перевернув тело, больше ничего не нашлось. Он поднялся с прежнего места и нахмурился:

— Неприятно, однако. Как же нам теперь выбраться?

Склонив голову, он увидел все еще сидевшего на земле Вэнь Кэсина, который наблюдал за ним со странным выражением лица. Чжоу Цзышу стал раздражаться:

— Хороший человек по фамилии Вэнь, можно задать тебе вопрос? Ты так старательно и быстро убил этого недоноска для того, чтобы мы научились у мышей туннели в земле рыть?

Вэнь Кэсин указал на отброшенную в сторону, словно мусор, глазурь и спросил:

— Ты... правда не хочешь забрать ее?

Чжоу Цзышу серьезно произнес:

— Будь эта глазурь цела, то при такой изысканной работе, стоимость ее была бы огромна. Однако перед нами всего лишь осколок, сам по себе не имеющий никакой пользы. Ее даже хозяин ломбарда не станет принимать.

Услышав это, Вэнь Кэсин тихо посмеялся и, отряхнув ладони, встал. Сделав шаг в сторону Чжоу Цзышу, он спросил:

— Братец Чжоу ведь всегда настороже, неужели ты совсем не веришь в слухи, что ходят по миру людей? Неужели нет ничего такого, чего желало бы твое сердце?

Чжоу Цзышу, не оглядываясь на него, ответил:

— Если никто не срывает плоды со сливового дерева, значит эти плоды горькие. Даже тебе этот осколок не нужен, так зачем мне лишние проблемы? Неужто нет ничего такого, чего желало бы сердце хорошего человека по фамилии Вэнь?

При этих словах Вэнь Кэсин тут же развернулся и, крайне осторожно подняв парчовый мешочек, положил его себе за пазуху:

— А что, если он мне нужен?

Чжоу Цзышу бросил на него мимолетный взгляд и произнес еле удивленное «О».

И больше ничего.

Двое путников слонялись по лабиринту туннелей, пока не дошли до того места, откуда попали в пещеру. Из небольшого входа все еще торчали стальные лезвия. Чжоу Цзышу ощупал стены вокруг руками и произнес:

— Вход стал таким именно тогда, когда мы попытались выбраться, Призрак Висельника однозначно тоже был поблизости, значит и рычаг механизма расположен где-то рядом.

Никто из них никогда не практиковал Технику Сокровенного Знания, поэтому даже потратив несколько часов на поиски, рычаг механизма так и не удалось отыскать. Семь проклятых гвоздей вновь пробудились, оповещая о вновь приближающейся ночи. Эти двое провели в заточении уже больше суток и физические силы Чжоу Цзышу подходили к концу. Неужто им и вправду придется съесть мясо того зверя?

Пока он размышлял об этом, откуда-то со стороны входа раздался неясный женский голос:

— Быстрее, быстрее, я нашла то самое место, подождите, я попробую позвать. Господин! Господин! Вы слышите меня?.. Господин, вы все еще дышите*? Если вы правда еще способны дышать, то я сейчас же выкопаю эту могилу, однако, если уже мертвы, то я не стану тревожить ваш вечный покой!

* Гу Сян использует слово 出气 [chūqì], которое можно использовать, как слово «дыхание», однако чаще его используют в значении «выпускать гнев» «отводить душу» «злиться», то есть она буквально спросила: «Господин, вы все еще способны злиться?»

Это была Гу Сян!

Чжоу Цзышу гоняла злая псина, кусали водные твари да еще и потревожил Призрак Висельника, и теперь, услышав мелодичный голос Гу Сян, он внезапно ощутил прилив невероятного тепла. В этот момент Гу Сян нерешительно прошептала:

— Он меня просто не слышит или все-таки уже успел сдохнуть? Господин, если вы продолжите хранить молчание, то я могу и уйти, я правда уйду!

Только после этого Вэнь Кэсин медленно промолвил:

— А-Сян, знаешь ли ты, что случается с девушками, которые болтают больше, чем делают?

Он, казалось, владел особой техникой передачи собственного голоса. Чжоу Цзышу уже был свидетелем данной техники несколько раз — не важно, как далеко он стоял от человека и как громко говорил, его слова всегда достигали точно ушей собеседника.

Гу Сян согласно угукнула в ответ и поторопила кого-то:

— Поторопитесь, Господин сказал, что я больше говорю, чем делаю, так что немедленно вызволите его оттуда.

Вслед за этими словами послышались звуки отбрасываемой земли.

Чжоу Цзышу внезапно понял только что услышанное: с самого начала она не то, чтобы мало делала, она вообще ничего не делала.

К тому моменту, как их выкопали из-под земли, словно две большие редиски, прошло почти четыре часа.

Гу Сян стояла в сторонке от группы мужчин, одетых в обычную рабочую форму, и воскликнула:

— Вылазят! Вылазят!

Услышав ее слова, Чжоу Цзышу внезапно передумал выбираться наружу.

Вэнь Кэсин же оставался невозмутим. Весь в пыли с головы до ног он неторопливо пролез через вырытый проход. Окинув взором Гу Сян, он распорядился:

— А теперь разрешаю тебе помолчать.

Гу Сян высунула язык, а затем скорчила гримасу в сторону Чжоу Цзышу.

«Рабочий» шагнул вперед и вежливо поклонился Вэнь Кэсину:

— Господин, ваши подчиненные опоздали.

Гу Сян вмешалась:

— На самом деле, мы уже давно нашли ту отметку, что вы оставили, однако из-за этих двух убитых клан Чжао поднял невероятную шумиху. Эти трусы собрались все вместе, что сильно помешало нашим поискам. Однако, как вы двое оказались в таком состоянии?

Вэнь Кэсин ответил:

— Мы просто услышали, как сова смеялась.

Чжоу Цзышу отвел взгляд, делая вид, что он к этому никак не причастен.

Гу Сня была сбита с толку:

— А?

Вэнь Кэсин объяснил:

— Смеющаяся сова — предвестник надвигающегося несчастья и возможно даже смерти. В таком случае следует обязательно спрятаться под землей, чтобы демоны приняли тебя за мертвеца. Только так возможно избежать несчастья.

Гу Сян внезапно прозрела:

— А!

Вэнь Кэсин погладил ее по голове, бесстыдно продолжая:

— Да, запомни хорошенько, и тогда когда-нибудь это может спасти тебе жизнь.

После этого он посмотрел на мужчину, одетого как рабочий:

— Дядюшка Мэн, эти одежды тебе совершенно не идут. Оденься в следующий раз как убивающий свиней мясник.

Дядюшка Мэн очень почтительно ответил:

— Да, слушаюсь.

Вэнь Кэсин махнул рукой:

— Идите, не стоит стольким людям собираться вместе, а иначе кто-то может подумать, что мы тут преступление планируем.

Дядюшка Мэн присвистнул, и толпа людей тут же будто рассеялась в воздухе. Бесследно пришли, бесследно ушли, они оказались чрезвычайно хорошо натренированы.

Чжоу Цзышу так же намеревался откланяться, однако услышал, как Вэнь Кэсин сказал ему:

— Братец Чжоу, я пойду вместе с тобой?

Чжоу Цзышу молчанием выражал протест, а Вэнь Кэсин в этот момент продолжал:

— Я великий благодетель и могу научить тебя правильно творить добро и копить заслуги.

Чжоу Цзышу по-прежнему хранил полное молчание.

Вэнь Кэсин и Чжоу Цзышу долго смотрели друг на друга. Гу Сян, наблюдавшая со стороны, ощутила, что атмосфера вокруг стала совершенно странной. Наконец, Вэнь Кэсин пустил в ход свою последнюю фразу:

— Бесполезно что-либо говорить. Я все равно последую за тобой.

Чжоу Цзышу выжал из себя натянутую улыбку и кивнул:

— Хорошо, как пожелаешь.

Гу Сян взглянула на Чжоу Цзышу и внезапно поняла, что значит «отпустить, коль не можешь удержать», а потом взглянула на Вэнь Кэсина и глубоко ощутила, что «беззастенчивый человек — непобедимый человек». С ощущением новых полученных знаний, она удовлетворенно последовала за ними двумя.

Комментарии

Правила