Глава 12 — Далёкие странники / Faraway Wanderers — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 12. Мир грез

Вэнь Кэсин не знал, что за порошок разбрызгивал вокруг Чжоу Цзышу, но не стал об этом спрашивать, и, будто понимая в глубине души, что этот человек заслуживает доверия, просто тихонечко стоял рядом. Мгновение спустя послышалось тяжелое дыхание медленно приближающегося зверя. Он внимательно, будто почуяв что-то, крался в их сторону, однако прошел мимо примерно в десяти метрах.

Это было крупное животное, похожее черную собаку, но размером с небольшую лошадь. Оно учащенно дышало, принюхиваясь и выдыхая струйки вонючего воздуха, обескураженно не понимая, откуда шел подозрительный запах.

Чжоу Цзышу скрестил руки на груди и, прислонившись к стене, с прищуром стал внимательно наблюдать за происходящим.

По лицу Вэнь Кэсина пробежалась и тут же исчезла едва различимая и холодная, словно лед, улыбка.

Чудище находилось недалеко от них, однако так и не заметило присутствия двоих людей. Какое-то время оно стояло на одном месте, а затем вновь двинулось вперед. Две пары глаз внимательно наблюдали за силуэтом, который последовал за запахом крови и дошел до тел недавно убитых ими тварей. Принюхавшись, чудище низко рыкнуло, склонило голову и радостно принялось жевать — оно и вправду было способно лишить водную тварь головы за один укус.

Вэнь Кэсин и Чжоу Цзышу переглянулись. Чжоу Цзышу в душе был крайне встревожен — да, он никогда не работал узцо, однако, прожив в этом мире столько лет и многое повидав, он мог отличить человеческий череп от других. Так неужели эти твари когда-то действительно были людьми?

Однако, каким образом человек мог превратиться в нечто подобное?

Вэнь Кэсин ткнул в него пальцем, указывая на дорожку позади себя. Чжоу Цзышу кивнул в ответ и осторожно последовал вслед за ним.

Дорожка, по которой они шли, несколько раз расширялась, а потом столько же раз сужалась. Лишь после неизвестного количества поворотов, когда они уже отошли далеко, Вэнь Кэсин прошептал:

— На костях тех водных существ были следы и других зубов. Получается, эти твари едят своих сородичей?

В моменты, когда он не нес всякую чушь, его голос начинал звучать чрезвычайно тихо, не громче легкого вздоха, будто он не желал тратить силы впустую. Сделав небольшую паузу, он равнодушно продолжил:

— Они были людьми, да?

Чжоу Цзышу взглянул на него и так же прошептал:

— Прости, я не столь образован, а потому мало знаю о мире.

Вэнь Кэсин тихо усмехнулся:

— Не образован и мало знаешь о мире? Ха.

Он не стал расспрашивать дальше и просто продолжил идти вперед.

Проплутав в лабиринте туннелей неизвестно сколько, они вновь свернули за угол и оказались у уже хорошо знакомой призрачной речки. Чжоу Цзышу неожиданно воскликнул:

— Подождите-ка!

Вэнь Кэсин обернулся к нему. Выражение его лица вновь стало таким, что его хотелось поколотить:

— Что-то случилось, прекрасный братец Чжоу?

Чжоу Цзышу хорошо знал, что, когда имеешь дело с сумасшедшим, лучше никак не реагировать на его слова, а иначе он лишь больше распояшется. Поэтому, проигнорировав желание накричать, он лишь промолвил:

— Те водные твари чрезвычайно сильны, быстры и способно свободно перемещаться как в воде, так и на суше. Зверь же пришел из глубин пещеры, и, если посмотреть на кучки костей, от воды он держится как можно дальше. Он ходит исключительно по берегу и не заходит в реку для охоты, как же он убил этих тварей?

Вэнь Кэсин ничего не ответил, отвел взгляд и оглядел мрачное и внушающее страх подземелье, а потом спросил, то ли у себя, то ли у Чжоу Цзышу:

— Насколько же велико это место?

Почему казалось, будто дорога никогда не кончится?

Чжоу Цзышу долго размышлял, а потом произнес:

— Эта река течет с востока на запад. Я хорошо запоминаю направления; мы сделали несколько поворотов, но все равно продолжали идти с севера на юг...

— Хочешь сказать, мы ходим по кругу? — воодушевленно заморгал глазками Вэнь Кэсин. — Я как-то слышал одну историю, которая, конечно же, правдива, про одного человека...

Чжоу Цзышу повернулся к нему спиной, кончиком пальца сделал пометку на стене, а затем, не сказав ни слова, направился вдоль таинственной реки.

Вэнь Кэсин нисколько не расстроился, что его страшную историю не захотели слушать. Коснувшись носа кончиком пальца, он улыбнулся и последовал вслед за мужчиной.

Внезапно в тишине раздался громогласный рев зверя, от которого, казалось, задрожала даже пещера, а вместе с ним зазвучал пронзительный крик. Голос был очень мягкий, будто принадлежал маленькому ребенку.

Чжоу Цзышу остановился.

Крик ребенка стал еще громче, он заплакал навзрыд очень жалобно и горько.

Чжоу Цзышу немедля бросился в том направлении и уже через мгновение оказался в трех метрах от них. Вэнь Кэсин хотел было что-то сказать, но не успел, его протянутая рука так и повисла в воздухе. Он проглотил свои слова, покачал головой и пошел вслед за ним.

Перед ними предстала картина, как существо, похожее то ли на собаку, то ли на лошадь, прижало своими когтями к земле маленькую девочку. Огромные торчащие клыки приближались к ее белоснежной шее. Оно собиралось укусить. Чжоу Цзышу оттолкнулся от земли и атаковал монстра ладонью. Атаки с высоты были его сильной стороной, удар пришелся в голову, и огромное тело существа громко отлетело в сторону.

После этого он поднял с земли маленькую девочку, чье дыхание казалось очень слабым.

Сбитый с толку этим ударом зверь с силой затряс головой, и лишь через некоторое время понял, что Чжоу Цзышу отнял его еду. Он взревел и тут же бросился в атаку.

Изначально Чжоу Цзышу подсознательно намеревался перебросить маленькую девочку Вэнь Кэсину, но затем передумал, деликатно отступил на несколько шагов назад и осторожно посадил ее в сторонке, сам возвращаясь к противнику.

Зверь следовал за ним по пятам. Вонь из его ненасытной утробы вызывала головную боль. Чжоу Цзышу запрыгнул на возвышенность, а затем молниеносно напал сверху.

Стоящий неподалеку Вэнь Кэсин, мельком бросил пустой взгляд на плачущую девочку, и даже не думал что-то предпринимать.

Чжоу Цзышу навалился на него всем телом, используя один из заученных приемов, чтобы удержать зверя, однако, кто знал, что тот окажется умным. Он смог увернуться от атаки, а потом упал на землю и стал кататься по кругу — если бы кто-то попал под его спину, то, будь даже его кожа сделана из металла, он бы все равно превратился в груду пыли.

Как только животное повалилось на бок, Чжоу Цзышу тихо ругнулся и, прыгнув на него, пнул в живот.

Спина зверя была неимоверно твердой от мышц, а вот живот был мягок, так что этот удар фактически сместил все его органы со своих мест, заставив взвыть от боли. Однако шкура его все же была очень толстой, и он в конце концов вновь поднялся на лапы, разинув свой огромный рот с клыками в сторону Чжоу Цзышу. Его задние лапы были чрезвычайно сильные, а гнев от боли лишь добавил животному скорости, когда оно стремительно набросилось на мужчину. Чжоу Цзышу как раз собирался увернуться, отпрыгнув в бок, но его духовные силы внезапно исчезли.

В этот момент острые зубы зверя были уже очень близко. Одну руку Чжоу Цзышу прижал к собственной груди, другую же согнул в локте, чтобы ударить его в нос. Раздался звук сломанной переносицы, однако у всего была своя цена — когти зверя разорвали левое плечо Чжоу Цзышу, и оттуда немедля потекли струйки крови.

Чжоу Цзышу понял, что нос у зверя был слабым местом. Не обращая вообще никакого внимания на собственную рану, он вновь ударил ладонью наотмашь с такой силой, что со звоном раздробил всю носовую перегородку и еще кости лба. Пошатываясь, зверь отступил на несколько шагов назад, а затем с грохотом рухнул на землю.

Чжоу Цзышу нахмурился и протянул руку, чтобы зажать акупунктурные точки на своем левом плече и остановить кровь. Сначала он собирался промыть рану водой из призрачной речки, но потом вспомнил про тех ни на что не похожих водных тварей и отбросил эту идею. В этот же момент Вэнь Кэсин удивленно издал короткое «О» и спросил:

— У тебя внутренняя травма?

Чжоу Цзышу повернулся и, встретившись с ним взглядом, и спокойно ответил:

— Должно быть прошлым вечером я мало съел, вот мои руки и ноги и ослабели.

Вслед за этим он наклонился, поднял маленькую девочку на руки и, похлопав ее по спине, ласково спросил:

— Чей ты ребенок и почему одна в таком чертовом месте?

Услышав это, Вэнь Кэсин тут же рассмеялся и с улыбкой произнес:

— Чей ребенок? Как здесь вообще может оказаться чей-то ребёнок? Лучше уж тогда тебе спросить у нее, какая она нечисть. Чего ради ты ее вообще спас?

Маленькая девочка ничего не сказала и лишь глубже зарылась в объятия мужчины. Чжоу Цызшу перестал ее расспрашивать, а Вэнь Кэсину ответил всего одной фразой:

— Я коплю заслуги.

Взгляд Вэнь Кэсина опустился ниже, он задумчиво посмотрел на окровавленное плечо Чжоу Цзышу, а затем вдруг улыбнулся:

— Братец Чжоу, цвет кожи на твоем плече слишком сильно отличается от цвета кожи на лице и шее. Я все прекрасно увидел, ты попался.

Чжоу Цзышу молчал с мгновение, а потом коротко произнес:

— Загорел.

Вэнь Кэсин продолжал улыбаться:

— Правда? Никогда еще не видел, чтобы у красивых людей вроде тебя, чьи тела обычно белы, словно снег, от загара кожа могла так темнеть и чахнуть.

В дальнейшем эту фразу стали использовать для описания «нежной, бледной, словно лед и снег» коже девушек.

После слов «тело бело, словно снег» у Чжоу Цзышу пробежались мурашки по коже. Все еще держа девочку на руках, он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут его взору предстала странная картина: из тела мертвого зверя стало что-то расти, превратившись в пышно цветущее... персиковое дерево!

Вэнь Кэсин проследил за взглядом Чжоу Цзышу, и его выражение лица тут же изменилось.

Чжоу Цзышу не заметил изменения в лице другого человека. Он оцепенело стоял на месте и смотрел на персиковое дерево, которое становилось все больше и больше. Воздух, казалось, был наполнен легким ароматом цветов. Труп чудовищного зверя уже давно пропал, а цветы, будто впитав в себя его жизненные силы, продолжали цвести. Пышная крона в мгновение ока нависла над всей пещерой — думалось, будто стоит только протянуть руку, и ты коснешься ее.

Под персиковым деревом стоял человек.

Это был молодой парень с густыми бровями и большими глазами*, его полные губы будто всегда трогала легкая улыбка. Лепестки цветов опадали ему на плечи, но он не обращал на них внимания, протягивая руку и беззвучно шевеля губами. Чжоу Цзышу легко понял, что тот произнес:

«Шисюн»

* 师兄 [shīxiōng] — старший соученик у общего учителя, брат-наставник

Это был Цзюсяо*...

В этот момент сердце Чжоу Цзышу, должно быть, перестало биться.

* 九霄 [jiǔ xiāo] — небесная высь, небосвод

В этот самый момент его раненное левое плечо вновь мучительно заболело. Чжоу Цзышу охнул от неожиданности и посмотрел вниз на маленькую девочку, которую все это время держал на руках. Девочка открыла рот и безжалостно укусила его прямо в рану.

Чжоу Цзышу инстинктивно воспользовался внутренней силой, чтобы сбросить ее. Когда он пришёл в себя, цветущее персиковое дерево уже исчезло, как и человек под ним — перед ним по-прежнему была мрачная пещера, на земле все так же лежал труп огромного черноволосого зверя, а в сторонке грудились кости, которые они уже когда-то осматривали.

Маленькая девочка, которую он только что сбросил, издала нечеловеческий рев. Присмотревшись, стало действительно понятно, что это была не маленькая девочка, это была маленькая водная тварь!

Маленькое чудовище продолжало рычать на него с открытым ртом, жадно глядя на окровавленную рану на плече. Она горела желанием вновь наброситься на Чжоу Цзышу, однако неожиданно откуда-то сбоку протянулась изящная ладонь и схватила ее за шею. Маленькое чудовище не успело ничего сделать, как его убили, сломав шею одним движением руки.

Уголки губ Вэнь Кэсина приподнялись в улыбке, он небрежно отбросил труп маленького чудовища в сторону и произнес будничным тоном:

— Эти подводные твари осмеливаются выходить на сушу даже зная, что тут их съедят. Что же, а еще, кажется, мы здесь не одни.

Казалось, будто все тело Чжоу Цзышу осталось без сил. Услышав эти слова, он горько усмехнулся:

— Выходит, мы просто ходили кругами и вернулись к тому месту, откуда начали?

Вэнь Кэсин взглянул на него и спросил:

— Ты можешь идти? Я мог бы понести тебя на спине... Хотя и на руках тоже вполне могу, если, конечно, ты покажешь мне свое истинное лицо.

Чжоу Цзышу сухо улыбнулся:

— Премного благодарен, но не нужно.

Он прикрыл рану на левом плече и, будучи настороже, шел какое-то время вдоль призрачной реки. Внезапно он вспомнил кое о чем, и спросил:

— В той пещере я увидел, как из трупа зверя выросло персиковое дерево, а под ним танцевали и пели ожившие цветы лисохвоста. А что увидел ты?

Вэнь Кэсин ответил из-за его спины:

— Я видел сову. Я ведь уже говорил, что смех совы не приносит ничего, кроме бед, и ведь был прав! А еще я видел человека, что нес блюдце с красной водой, а потом сова опрокинула его...

Чжоу Цзышу закрыл рот на замок. То, что он только что рассказал, было полнейшей глупостью, так что вполне справедливо, что его собеседник ответил ему такой же глупостью.

Он шел впереди и не оглядывался, так что не видел выражение лица Вэнь Кэсина — улыбка в уголках его рта, казалось, застряла там уже очень давно, а глаза выглядели пустыми, и было неясно, смотрит он на землю или куда-то намного дальше. Видя, что Чжоу Цзышу не особо горит желанием слушать его страшные истории, он смолк и тихо пошел следом.

Комментарии

Правила