Глава 10. Потусторонний мир
Чжоу Цзышу на мгновение уставился на отпечаток ладони, а затем неожиданно перевернул труп и распахнул его верхние одеяния — на спине, в том же самом месте красовался точно такой же след.
Вэнь Кэсин вздохнул и спросил:
— Кто-то решил сделать из него лунный пряник или же его пробили насквозь?
Чжоу Цзышу безразлично заметил:
— Никто не стал бы тратить свои силы на такие игры с мертвецом, его пробили всего одной атакой ладони. За последние пятьдесят лет был лишь один человек, способный на подобное…
Вэнь Кэсин продолжил за него:
— Ладонь Ракшаса*. Эту атаку использует Сунь Дин* Призрак Радостных Проводов*.
* 罗刹掌 [luóshā zhǎng] — ракшасы - это злые духи в мифологии Индии, коварные демоны-людоеды
* 孙鼎 [sūn dǐng] — «Сунь» внук/молодые побеги/ростки, «Дин» треножник, используемый для жертвоприношения или казни через сварение
* 喜丧 [xǐsàng] — «радостные проводы» так говорят о похоронах человека, который прожил очень долго
Чжоу Цзышу взглянул на него, но ничего не ответил. Склонив голову, он тщательно ощупал тело Му Юньгэ, но нашел лишь несколько бумажных купюр и кучку серебряных.
— Хм, посреди ночи он тайком покинул поместье Чжао, и взял с собой деньги для путешествия… — Чжоу Цзышу прислонил ладонь к своей груди.
Он сам поступил точно так же.
— Братец Вэнь, этот ночной гуляка точно не ради цветов сбежал. Тому, кто решил сорвать цветок, столько денег уж точно ни к чему.
— Да и сменная одежда такому человеку не нужна, — Вэнь Кэсин выпнул из кустов небольшой сверток такого же черного цвета. Внутри него лежал комплект сменной одежды, вроде той, что берут с собой, когда уезжают из дома.
Земля в лесу была влажной и мягкой с множеством отпечатков ног, однако никакие из них не указывали на следы борьбы. Кроме ладони, что мгновенно убила Му Юньгэ, на его теле больше не было иных ран, а его прославленный меч Дуаньцзянь («сломанный клинок», называется так же, как и его поместье) все еще висел на бедре. Это совершенное оружие даже не успело выйти из ножен.
Боевое мастерство Му Юньгэ было довольно неплохим, по крайней мере, он точно смог бы постоять за себя в случае чего. Чжоу Цзышу затих, раздумывая, возможно ли, что этот для всех являвшийся верхом добродетели человек, владелец горного поместья Дуаньцзянь и Призрак Радостных Проводов решили устроить полуночное свидание?
Кто же знал, что один из участников этой изначально кажущейся романтичной сказки решит сменить смущение на гнев и превратит ее в кровавую повесть?
Однако героев в этой истории было не два, а три. Следы Му Юньгэ заканчивались здесь, но были еще две дорожки шагов, что шли с противоположных направлений, и их хозяева, видимо, не были сообщниками. Один из них, судя по всему, преследовал Му Юньгэ по пятам, а потом, точно так же, как и Чжоу Цзышу, сел рядом с ним на корточки и осмотрел труп.
Чжоу Цзышу продолжал сидеть на корточках, его дурная привычка докапываться до сути дела не отпускала его, царапая душу, словно котенок. Ему очень хотелось проследовать по следам, однако разум подсказывал, что в конечном итоге это принесет лишь хлопоты. Он больше не был всезнающим и всемогущим главой Тянь Чуана, так что не было причины просто так искать неприятности на свою голову.
Вэнь Кэсин видел, что его спутник, сидящий в крайне непристойной позе и с задумчивым видом размышляющий о чем-то, вообще не собирается подниматься со своего места. Понаблюдав за ним со стороны какое-то время, он все же не выдержал и поинтересовался:
— Не будешь преследовать их?
Чжоу Цзышу перевел на него взгляд, продолжая внутреннюю борьбу.
Вэнь Кэсин задумался на мгновение, а затем внезапно зашагал по следам второго человека и произнес:
— Хорошо, тогда это сделаю я.
Чжоу Цзышу неосознанно последовал за ним, удивленно спрашивая на ходу:
— Тебе правда так нравится лезть в чужие дела?
— Кто-то убил Хозяина Горного Поместья Дуаньцзянь, и я как хороший человек, любящий накапливать добродетели и творить добро, просто не могу остаться в стороне, — лицо его было совершенно серьезно. — И мне все равно скучно.
Чжоу Цзышу почувствовал, что его последнее предложение имеет за собой смысл, поэтому кивнул, подумал секунду и вновь спросил:
— В таком случае почему бы тебе не последовать за первым человеком? Следы почти не видны, следовательно умение этого человека крайне велико. Если тот, кто тайно преследовал Му Юньгэ, так же вышел из поместья Чжао, то следы первого человека должны быть следами призрака Радостных Проводов Сунь Дин.
Вэнь Кэсин совершенно невозмутимо соврал:
— Если тебе так хочется гнаться за Призраком Радостных Проводов, то пожалуйста. Хоть я и любопытный до крайности, но все же боюсь смерти.
Чжоу Цзышу потерял дар речи от такой откровенности и просто молча шел позади Вэнь Кэсина. Непрерывно следуя за ним, он само собой обратил внимание на поступь этого человека…
Вэнь Кэсин вообще не оставлял за собой следов.
Человек, способный бесследно идти даже по снегу, говорит, что боится Призрака Радостных Проводов, потому что боится умереть…
Чжоу Цзышу, некогда руководящий всеми скрытыми делами дворца, решил все же поддаться желанию своего сердца и увидеть всю картину целиком — так или иначе он все равно скоро умрет, а людям, которые знают, что скоро умрут, нечего бояться. Оставалось только делать все, что захочется, и не переживать.
Два талантливых и смелых мужчины быстро пересекли рощу и нашли свою цель на берегу реки. Это был Юй Тяньцзе с горы Хуашань.
Он был подвешен на дереве серебряными нитями, напоминающими паутину; голова его наполовину свесилась, едва прикрепленная к шее и готовая вот-вот упасть от дуновения даже легкого ветра.
Сверху капнула капля крови, и Вэнь Кэсин отпрянул на шаг назад, чтобы не запачкаться ею. Слегка приподняв руку, он легонько коснулся тела Юй Тяньцзе, окончательно отделяя голову мертвеца от остального тела — голова все еще висела, запутанная в нитях, тело же с грохотом упало вниз.
Вэнь Кэсин одним прикосновением ощупал мертвое тело и, скривив губы, произнес:
— Все еще теплый, значит умер недавно.
— Паучий шелк, — Чжоу Цзышу обратил свой взор вверх на голову Юй Тяньце, замолк на мгновение и затем лишь продолжил: — Паучий шелк Призрака Висельника.
Озеро Тайху в последнее время действительно стало очень оживленным.
Внезапно до ушей Чжоу Цзышу что-то донеслось. Он резко произнес:
— Кто там?!
Вслед за этими словами из-за дерева показался и мгновенно пронесся мимо чей-то силуэт. Не думая ни секунды, Чжоу Цзышу бросился его догонять.
Вэнь Кэсин, все еще стоящий на своем прежнем месте, прошептал одними губами:
— Я боюсь умереть, так боюсь умереть…Что ж… Человеку, страшащемуся смерти, совершенно точно нельзя оставаться одному.
И потому он последовал вслед за Чжоу Цзышу.
Чжоу Цзышу взял одну сосновую шишку, согнул ее в пальцах и прицелился человеку в черном прямо между лопаток. Однако время после полуночи всегда несло за собой упадок духовных сил, к тому же они так долго бежали, так что, хоть Чжоу Цзышу и попал в цель, человек в черном не упал, как ожидалось, а просто споткнулся. Даже не оглянувшись, беглец бросился вперед еще неистовее.
Чжоу Цзышу был несколько озадачен таким поведением, сомневаясь, действительно ли их беглец был Призраком Висельника Сюэ Фаном. Естественно, он не мог точно знать, Сюэ Фаном ли являлся их враг, но разве один из Десяти Великих Призраков Хребта Цинчжу стал бы убегать, завидев такого, как он?
Мужчина изумленно подумал: «Я ведь не волшебное зеркало*…»
* 照妖镜 [zhàoyāojìng] — миф. зеркало, отпугивающее нечистую силу, с помощью него можно было увидеть истинное лицо оборотня, какое бы обличие он не принял (вешалось на спину прохожего по горной дороге)
Они довольно быстро выбрались из рощи, и, к удивлению, увидели большое кладбище, засеянное могилами. То тут, то там тусклым светом мерцали блуждающие огоньки*. Казалось, что Призрак Висельника, наконец, достиг своих владений — так как тело его стало еще более прозрачным и пугающим. Чжоу Цзышу не был уверен, не играет ли его разум с ним злую шутку, но ему показалось, что сейчас, посреди ночи на кладбище, кто-то весело захихикал. На секунду это хихиканье раздалось совсем близко от его уха, а затем сразу же где-то вдалеке. От такого волосы на его теле встали дыбом.
* 鬼火 [guǐhuǒ] — разновидность блуждающих огней в японском фольклоре. Согласно легендам, это заблудшие души умерших людей и животных. В «Японо-китайском иллюстрированном сборнике трёх миров», ониби выглядят как несколько огоньков, парящих в паре метров над землей
А после силуэт Призрака Висельника заискрился среди блуждающих огней и исчез.
Чжоу Цзышу замер на месте.
Вэнь Кэсин стоял бок о бок с ним, голубоватый свет отражался на его красивом лице, придавая ему странный и даже удивительный вид. Где-то вдалеке взвыло неизвестное животное. Из-под земли неторопливо выползла крыса, и, ничуть не страшась, неподвижным взглядом уставилась на двух людей. Не известно, случалось ли ей есть мертвую плоть, но ее маленькие глазки сверкали как две яркие бусинки в темноте ночи.
Призрак Висельника исчез под старым деревом акации, на ветке которого сидела сова. Склонив голову набок, птица пристально наблюдала за двумя незваными гостями.
Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин несколько раз осмотрели дерево, но так и не нашли никаких улик. Чжоу Цзышу схмурил брови:
— Черт возьми…
Вновь послышался жуткий смех, от которого тело покрывалось мурашками, Чжоу Цзышу приподнял голову и взглянул на Вэнь Кэсина. Тот в свою очередь указал пальцем на сову неподалеку; оказалось, что странный звук исходил именно от этой призрачной птицы.
Сова и Чжоу Цзышу смотрели друг на друга довольно долгое время, после чего птица, вдруг, расправила свои крылья и улетела.
Вэнь Кэсин сказал:
— В детстве я слышал, что не стоит бояться совиного крика, а стоит бояться ее смеха, ведь, когда сова смеется, кто-то обязательно умрет. Тебе страшно?
Чжоу Цзышу стал осматривать надгробия под старым деревом акации, но на них не было написано ни слова. Услышав, что сказал ему Вэнь Кэсин, он лишь безразлично произнес:
— Тут два уже мертвых человека.
Вэнь Кэсин, казалось, был особенно в настроении; не обращая внимания на его слова, он с энтузиазмом продолжил:
— Я слышал, что в однажды какой-то деревушке шел человек с миской, полной красной воды. Сова опрокинула эту миску, и вся вода вылилась, и в том же году в этой деревне погибло двадцать человек.
Чжоу Цзышу поднял на него взгляд.
Вэнь Кэсин нарочито понизил свой голос и произнес совершенно серьезно:
— Это правда.
— Зачем этот человек нес миску с красной водой? — недоумевая, спросил Чжоу Цзышу.
Вэнь Кэсин поперхнулся и отвернулся, чтобы сухо откашляться.
Тихонько посмеявшись, Чжоу Цзышу, неожиданно, протянул руку и крепко схватился за надгробие под деревом. Потребовалось совсем немного силы, и надгробная плита, к удивлению, слегка сдвинулась, поэтому Чжоу Цзышу использовал больше силы и сдвинул ее с места. Со странным звуком под ней открылся ход, настолько темный, что невозможно было понять, насколько он глубок.
Вэнь Кэсин поспешил взглянуть поближе; пару раз он прошелся вокруг неизвестного входа туда-сюда, а затем, цокнув языком, удивленно произнес:
— Я слышал, что место, где инь и ян сливаются воедино, энергия инь все же преобладает, поэтому рядом непременно должно быть старое полумертвое дерево акации — ты знал, что ее называют деревом инь или призрачным деревом?
Чжоу Цзышу сложил руки на груди и с ничего не выражающим лицом слушал, как Вэнь Кэсин продолжал рассказывать свои страшилки.
А рассказ его был очень красочным:
— Под старой акацией будут две безымянные могилы, которые, по легендам, ведут прямо на тот свет. В пятнадцатую ночь седьмого лунного месяца блуждающие души выползают из царства мертвых и пробираются в наш мир. Путь туда крайне холоден, а в самом конце его виднеются ворота подземного мира, всю дорогу от которых с обеих сторон украшают призрачные цветы. Прошедшие сквозь эти ворота, перестают быть живыми людьми, и дальше их ждет уже Мост Найхэ… Эй!
Чжоу Цзышу уже спрыгнул вниз.
Вэнь Кэсин изумленно наблюдал за тем, как знакомый силуэт пропал в мрачном и внушающем страх проходе, а затем, не медля ни секунды, последовал за ним. Аккуратно приземлившись, он обнаружил, что земля под ними, на удивление, была довольно крепка. Подняв голову, взору Вэнь Кэсина предстал едва заметно улыбающийся Чжоу Цзышу.
— Неужели братец Вэнь тоже хочет взглянуть на то, как выглядит дорога в подземный мир?
Вэнь Кэсин серьезно кивнул:
— Да, чтобы в следующий раз, когда я буду рассказывать свои истории, я мог уверенно добавить, что все сказанное — чистая правда.
Чжоу Цзышу лишь с улыбкой покачал головой. Внезапно Вэнь Кэсин издал тихое ~Шш, нахмурился, и, прислушиваясь какое-то время, тихо спросил:
— Ты… слышишь? Что это за звук?
С минуту внимательно вслушиваясь в этот звук, Чжоу Цзышу неуверенно произнес:
— …Это вода?
Глаза Вэнь Кэсина мгновенно загорелись, он выскочил вперед и воскликнул, не забыв при этом понизить голос:
— Значит, легенды действительно не врали!
Дорога, ведущая вперед, на деле оказалась узкой и длинной тропинкой, настолько тесной, что двое мужчин не могли идти по ней бок о бок — приходилось сжимать плечи и пригибаться, для того чтобы едва-едва проходить друг за другом. Чжоу Цзышу все время приходилось идти со слегка опущенной головой, что было крайне неудобно. Нахмурившись, он подумал о том, что, возможно, данный ход не был основным, а предназначался только для женщин и детей.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем длинная и узкая тропинка расширилась, но к этому моменту одежда двоих мужчин уже успела покрыться слоем мокрой пыли. Впереди показался просвет, который вел к огромной подземной пещере, через которую протекала небольшая река неизвестного происхождения.
Казалось, в этой пещере дул ветер, однако было неясно, откуда именно он доносился —мрачным холодом он просто пускал свои потоки на них со всех сторон.
В этот момент даже Вэнь Кэсин замолк и перестал говорить такую ерунду, как «Путь в царство мертвых крайне холоден».