Логотип ранобэ.рф

Глава 146.5. Фэй Цин в опасности! Помощь со всех сторон

* * *

На следующее утро в тронном зале царила непривычная тишина – Император Юй Цянь не почтил своим присутствием утренний сбор Императорского двора.

Собравшиеся сановники в полном составе терпеливо ожидали целый час, стоя в почтительных позах, пока наконец в золочёные двери не вошёл главный дворцовый евнух Юй. Его обычно невозмутимое лицо было необычайно мрачным, когда он торжественным голосом объявил:

– Его Императорское Величество соизволил отменить сегодняшнюю аудиенцию. Чиновникам надлежит разойтись!

– Достопочтенный господин Юй! – не выдержав, юсян Юнь Сюань Чжи поспешно перехватил евнуха в тот момент, когда тот уже собирался удалиться. – Осмелюсь поинтересоваться – не случилось ли чего с драгоценным здоровьем нашего Повелителя?

Главный евнух бросил беглый взгляд на приближающихся со всех сторон высших сановников, и в глубине его старческих глаз мелькнула тень досады. Однако годы придворной службы сделали его мастером скрывать истинные эмоции – лицо евнуха тут же озарилось подобострастной улыбкой:

– Ох, уж эти ваши переживающие сердца, как же вы любите беспокоиться понапрасну! После вчерашнего торжественного банкета наш Возлюбленный Сын Неба соблаговолил разделить несколько дополнительных чаш превосходного вина с Его Высочеством Жуй Ваном. В результате августейшая особа слегка простудилась на ночном ветру. В данный момент придворные лекари уже окружили Его Величество заботой и проводят тщательнейшую диагностику. Я не сомневаюсь, что благодаря небесному покровительству наш Император очень скоро восстановит свои силы!

Однако эта искусно составленная отговорка никоим образом не смогла обмануть проницательных старых лис-сановников, каждый из которых за долгие годы службы научился читать между строк дворцовых сообщений. Они плотным кольцом окружили главного евнуха, наперебой задавая завуалированные вопросы о последних событиях в глубинах Императорского гарема.

– Неужели вчерашняя наложница, удостоившаяся высочайшей чести разделить ложе с Сыном Неба, оказалась настолько нерадива, что допустила осквернение драгоценного тела нашего Повелителя холодным ветром? Это же вопиющее пренебрежение своими обязанностями! – не утруждая себя поисками дипломатичных выражений, один из военачальников грубо выпалил то, о чём другие предпочитали молчать.

Его бесцеремонные слова заставили окружающих гражданских чиновников, воспитанных в строгих конфуцианских традициях, с видимым отвращением отодвинуться от грубого вояки, дабы не быть заподозренными в соучастии с его неслыханной дерзостью.

– Ах, уважаемый генерал, любите же Вы пошутить! – главный евнух, закалённый в тысячах дворцовых интриг, даже бровью не повёл, мастерски переводя всё в шутку. Сложив руки в почтительном жесте, он продолжил: – Уважаемые дажэни, тысячу извинений, но мне надлежит немедленно вернуться к исполнению своих скромных обязанностей у ложа Возлюбленного Сына Неба. Осмелюсь откланяться!

С этими словами главный евнух ловко воспользовался образовавшимся проходом между сановниками и поспешно ретировался из тронного зала.

* * *

Тем временем во внутренних покоях зала Гань Лу царила атмосфера, далёкая от его поэтичного названия – воздух был наполнен приглушёнными рыданиями и сдавленными всхлипами. Вдовствующая Императрица, восседавшая на резном троне, вся дрожала от неконтролируемого гнева. Её проницательный взгляд с ненавистью впился в две фигуры, стоявшие на коленях перед ней – Жуй Вана и молодую служанку. Оба были в растрёпанных одеждах, с всклокоченными волосами, что красноречиво свидетельствовало о бурно проведённой ночи. От ярости у неё перехватило дыхание, лишив на мгновение дара речи.

Рядом стоявшая Лань гугу испытующе разглядывала перепуганную девушку, в уме отмечая странные несоответствия: почему это оказалась именно служанка из дворца Императрицы? И каким образом в Императорских покоях вместо самого Сына Неба оказался его младший брат?

Но больше всего их с Вдовствующей Императрицей тревожила судьба Цюй Фэй Цин – куда она могла исчезнуть из зала Гань Лу? Почему её нигде не было видно?

– Успокойтесь, Ваше Величество, сделайте глоток этого успокаивающего чая, – Лань гугу прекрасно понимала, что какие бы скандальные события ни разворачивались прошлой ночью, сейчас было не время для поспешных наказаний. Пока сам Император не высказал свою волю, любое преждевременное слово со стороны Вдовствующей Императрицы могло быть истолковано как вмешательство в его прерогативы.

– Её Величество Императрица прибыла! – в этот момент у ворот раздался торжественный возглас, и в покои вбежала запыхавшаяся Императрица. Её взгляд мгновенно оценил ситуацию – зал Гань Лу был окружён тройным кольцом Императорской гвардии под личным командованием начальника охраны У дажэня. Сердце её упало, а лицо покрылось смертельной бледностью. Собрав всю свою волю, женщина переступила порог внутренних покоев.

– Чэньце (1) осмеливается приветствовать Сына Неба и Вдовствующую Императрицу! – совершая глубокий церемониальный поклон, Императрица украдкой скользнула взглядом по восседающим на возвышении. Император Юй Цянь сидел, словно высеченный из камня – его лицо было искажено гневом, тонкие губы плотно сжаты, а в глазах бушевала такая ярость, что казалось, они вот-вот испепелят всё вокруг. Вдовствующая Императрица, напротив, вся дрожала от неконтролируемого гнева, а при появлении невестки демонстративно отвернулась, не удостоив её взглядом.

– Императрица, эта служанка числится в твоём дворце? – хотя формально это прозвучало как вопрос, интонация Императора не оставляла сомнений – это было обвинение.

Взгляд Императрицы последовал за повелительным жестом супруга – и кровь отхлынула от её лица, когда она узнала одну из своих личных служанок. В голове метались вопросы – что её привело сюда? Кто стоит за этим?

Но под испепеляющим взором Императора она лишь покорно склонила голову:

– Действительно, мой повелитель, эта девушка служит в покоях Чэньце. Осмелюсь спросить – в чём заключается её провинность, что вызвала столь великий гнев Вашего Величества?

– Лань'эр! Немедленно выведи всех посторонних и поставь стражу с приказом никому не приближаться к залу Гань Лу без моего личного разрешения! – внезапно раздался пронзительный голос Вдовствующей Императрицы. Лань гугу поспешно начала выпроваживать всех слуг, оставляя во внутренних покоях лишь самых доверенных евнухов и фрейлин.

– Му Хоу, что же произошло? – по масштабам происходящего Императрица уже начала понимать – её служанку использовали как пешку в какой-то грязной игре. Но сохраняя достоинство, она ждала объяснений.

– Му Хоу поступает абсолютно правильно! Прежде чем задавать вопросы, тебе следует допросить свою служанку о тех мерзостях, которые она совершила! – Император с такой силой ударил кулаком по лакированному столику, что стоявшие на нём чашки подпрыгнули. Он демонстративно указал пальцем на Императрицу, совершенно не считаясь с её статусом.

_____

1. 臣妾 (chénqiè) – исторический термин – Чэньце – дословный перевод – эта наложница. Иллеизм, которым наложницы говорят о себе в обращении к вышестоящим, будь то Император, Императрица, Вдовствующая Императрица или наложницы более высокого ранга. Императрица, к слову, тоже будет говорить о себе так, обращаясь к Императору.

Комментарии

Правила