Глава 70
Алекс стоял на возвышенной платформе перед декоративным мраморным подиумом. Каменные скамьи перед ним были заполнены людьми. Когда в комнату ввалились NPC, в дальнем конце храма были только стоячие места. Солнечный свет струился в круглое витражное окно над входом храма и в окна, равномерно расположенные вдоль сводчатого потолка.
Колонны тянулись вдоль комнаты по обеим сторонам. На полу из плиток был выложен сложный узор, демонстрируя картины светловолосой женщины, совершающей добрые дела. Богатства храма удивляло Алекса. Во время своих поездок по городу он редко видел, чтобы люди входили в эти здания. Он предположил, что этот храм был создан в то время, когда город поклонялся Леди с большим рвением.
Рядом с ним стоял главный священник храма. Он был одет в ту же роскошную пурпурную мантию, которую носил в последний раз, когда Алекс видел его. Его наряд резко отличался от одежды Алекса – ограниченной скромным коричневым халатом и сильно изношенными сандалиями.
Священник повернулся к Алексу, шепча снисходительным тоном: “Теперь ты можешь говорить. Не забывай подбирать слова разумно. В этом городе много людей, которые все еще смотрят на тебя с осуждением”.
Пухлый маленький человек скривился, взглянув на внешний вид Алекса. У Алекса было отчетливое впечатление, что священник включил себя в этот список. Если бы не его растущая популярность среди NPC в городе, Алекс никогда бы не был приглашен в этот храм.
Алекс обратил свой взор к собранию. “Приветствую, люди Серого Храма!”, - сказал он сильным голосом, который разнесся по храму. “Как многие из вас знают, Леди Света поручила мне миссию помогать людям этого города”.
Слабые аплодисменты донеслись из толпы, в которой многие испытали благословения Леди на собственном опыте. Даже отражаясь по всему храму, звук был приглушенным. Величие храма, как правило, препятствовало громким проявлениям эмоций. Во многих отношениях казалось, что они проводили службу в библиотеке.
Когда слабое приветствие стихло, Алекс продолжил смягченным голосом: “Но это не единственная миссия, которую дала мне Леди. Возможно, вы готовы услышать ее слова…” Его глаза изучили толпу. Он сделал паузу, и по толпе пролетел ропот. Взглянув на книгу в руках, он спросил группу: “Вы готовы услышать Евангелие Леди?”
Несколько криков наполнили воздух.
“Да!”, - воскликнул один человек.
“Расскажи нам о Леди!”, - позвал другой.
Другие вскоре поддержали эту инициативу, их голоса заполнили каменный зал. Главный священник рядом с Алексом взглянул на него с беспокойством во взгляде, пока рос энтузиазм толпы.
Алекс кивнул. “Так и должно быть”. Он благоговейно открыл золотой томик. Свет струился со страниц и прыгал по комнате. Казалось, будто свет сверкал сквозь стеклянные призмы, отбрасывая на комнату и собрание радугу цветов. Толпа смотрела в изумлении, у многих отвисла челюсть.
Алекс читал страницы, медленно следуя по ним пальцем. Когда он закончил, комнату заполнило долгое молчание. Он поднял глаза на толпу. “Леди боится за вашу безопасность, друзья мои. Слова в ее писании ясны. Она даровала мне пророчество о предстоящих днях”.
В комнате слышался низкий гул, пока толпа шепталась между собой. Алекс продолжал: “Она боится за людей Серого Храма. Многие здесь сбились со своего пути, отвергнув Леди. В отсутствии веры зло начало расти и отравлять”.
Шум толпы стал беспорядочным и озабоченным. Во взгляде священника читалась паника, когда он наблюдал за Алексом и эффектом его речи на собрание. Он поднял руку, после чего тревожно бросил взгляд на толпу. Если он прервет проповедь сейчас, он получит в бунт. В конце концов, Алекс держал в руках светящуюся золотую библию!!
Алекс продолжил: “Я говорю о зле, которое убило наших солдат и болезни востока, которая унесла жизни части наших земель. Вы знаете о тьме, которую я описываю, не так ли? Многие из вас видели это лично!”
Женщина закричала: “Ферма моей сестры на востоке засохла и погибла. Никакие растения не будут там расти. Тяжелые черные облака висят в небе, а нечестивые существа заполонили лес”. Ее слова встретили беспорядочные крики и сердитый шепот.
Алекс склонил голову, говоря тихим, грустным голосом: “Я сам видел это зло. Я был свидетелем создания тьмы, унесшей жизни наших солдат. Леди права относительно страха за нашу безопасность. Только благодаря ее благословению мы можем быть защищены от тьмы”.
“Молитесь Леди”, - закричал человек страстным голосом. Его крику вторили по всему залу.
“Своей верой и наставлением Леди побуждает нас взять инициативу в свои руки”, - сказал Алекс, глядя на свою открытую ладонь. “Тем не менее, мы бездействуем, когда угроза маячит у нашей границы. Мы напуганы и уязвимы. Этот город отверг Леди, обратившись к сомнению и неуверенности. Без ее защиты и руководства мы пропали!”
Алекс обвел рукой зал: “Вы видите своих лидеров здесь, в этом зале? Где благородные кланы? Где Струз?”
Толпа в замешательстве огляделась. Все они были простолюдинами и торговцами. Элита города не прибыла послушать Алекса. Среди людей можно было слышать сердитое бормотание. Первосвященник беспомощно сжал кулаки по бокам, не в силах остановить Алекса, пока тот проповедовал восстание.
“Если ваши лидеры отвернулись от света, какая надежда у этого города против распространяющейся тьмы?”, - спросил Алекс, его голос разносился по залу, исполненный смертельного предчувствия в то время, как свет книги начал тускнеть. Его взгляд был твердым, а глаза сверкали слабым золотом. “К кому вы обратитесь, когда придет тьма?”, - спросил он с жалобной нотой в голосе.
***
Поговорив с Патрицией и ее дочерью, Джейсон попросил Райли и Фрэнка отвести их дальше по дороге, пока он оживлял оставшиеся трупы в караване. Он предчувствовал, что сцена будет не по силам травмированной женщине и ее ребенку. Большинство трупов были далеки от того, чтобы создать из них неповрежденных зомби, поэтому Джейсон был вынужден сколачивать скелеты из оставшихся пригодных костей. Затем он приказал своим новым слугам немного очистить территорию лагеря.
Когда Райли и Фрэнк вернулись, они указали, что в реальном мире уже поздно, и им необходимо выйти из игры. Джейсон объяснил Патриции, что они вернутся в течение двадцати четырех часов, но его слуги останутся с парой, чтобы защищать их, пока Джейсон и его друзья не вернутся. Женщине было естественно некомфортно от такой новости, но она, в конце концов, согласилась.
На следующее утро Джейсон вошел и обнаружил, что Патриция и Криста все еще ежились посреди каравана. К счастью, ни один враг не нападал в течение дня, прошедшего в игре. Зная, что Райли и Фрэнк не смогут войти в игру еще несколько часов, Джейсон использовал это время, чтобы уделить время своему новому списку для чтения. Он достиг удивительного прогресса, сумев поглотить две книги к тому времени, когда рядом с караваном проявились две разноцветные прорехи.
Когда группа снова собралась, они отправились в Пекави. Теперь они продвигались гораздо медленнее, так как сопровождали Патрицию и ее дочь. Было бы не правильным просить двоих бежать трусцой домой после всего, через что они прошли, хотя Фрэнк все еще ворчал в шутку об особом отношении. Райли удалось убедить Пинта поразвлекать Кристу, которая сразу же была очарована маленьким серым импом.
Пока они шли, Джейсон вытащил из своих мешков большое количество плащей и бросил их своим новым слугам. Он начал обдумывать свой план, как только они достигли Пекави. Возможно, он смог бы использовать Патрицию и Кристу, чтобы проникнуть в деревню. Однако, он также должен был тайно провести своих слуг вместе с собой для того, чтобы предъявить права на город – за исключением оборотней, так как их уродливые тела было слишком трудно замаскировать. Раньше плащи срабатывали, хотя, возможно, не в таких масштабах.
Мне нужно, чтобы все сфокусировались на Патриции. Рассказ о том, как караван был уничтожен, должен будет отвлечь жителей города от того факта, что они сдаются почти пятидесяти зомби и скелетам.
Джейсон отметил, что лес поредел, пока они двигались, и вскоре они шли по направлению к возвышению. В конце концов, они преодолели плотную полосу деревьев, и путь пролегал по извилистой тропинке через цветущие холмы. Когда деревья стали более редкими, компания смогла также разглядеть стремительно растущие очертания гор перед ними. Черные облака все еще виднелись в небе, но они были гораздо менее плотными. Солнечный свет все еще не мог проникнуть сквозь слой облаков, и тьма леса теперь сменилась лишь мрачными сумерками.
Наверное, мы все еще формально находимся в зоне влияния Сумеречного Трона, нервно подумал Джейсон, взглянув на своих слуг. Он надеялся, что облачный покров будет простираться, пока они не достигнут города.
Через пару часов они увидели вдалеке Пекави. Группа могла разглядеть дым, поднимающийся над городом, свидетельства мелких домашних пожаров и печей. Деревня была расположена между тремя холмами у подножия горного хребта. Горожане построили деревянное укрепление на холмах, образующее кольцо вокруг города, пользуясь возвышенностью для возведения высоких стен. Джейсон подозревал, что это обеспечивало также невероятный обзор леса вдалеке.
Джейсон повернулся к Патриции. Взгляд женщины остановился на городе. Она нервно вцепилась в дочь и дернула за край ее капюшона, еще больше скрыв ее лицо. Джейсон благоразумно предоставил Патриции и ее дочери свои собственные рваные плащи, чтобы скрыть изменения их тел.
“Не волнуйтесь”, - сказал Джейсон. “Мы не допустим, чтобы с вами что-нибудь случилось. Мы попытаемся провести с собой другую нежить. Если что-то пойдет не так, мы будем там, чтобы защитить вас”. Джейсон взглянул на Фрэнка и Райли, и они быстро кивнули.
Пинт запищал высоким голосом: “Я тоже защищаю мертвую леди и костяную девочку!” Он угрожающе размахивал своими вилами в воздухе, пока Райли тщетно пыталась его утихомирить. Тем не менее, его выходки все же заслужили от Кристи улыбки и похлопывания.
Игнорируя бесенка, Патриция посмотрела на Джейсона, в ее глазах появилась надежда. “Спасибо вам за помощь. Вы не должны были это делать”.
“Как я уже говорил, вы теперь одни из нас”, - равнодушно ответил Джейсон. Хотя он сказал эти слова, он не мог не чувствовать вину. Он намеревался сдержать свое обещание перед женщиной. Он не собирался причинять вред Патриции и ее ребенку. Однако, он не мог сказать того же про горожан. Ему необходимо было заявить права на Пекави любыми возможными способами.
Как только они оказались в поле зрения деревни, тревогу поднял одинокий наблюдатель на стенах. Джейсон заметил, что бастионы были сделаны из неотесанных бревен, связанных вместе толстыми канатами. В некоторых местах барьера виднелись большие дыры.
Это не похоже на эффективную защиту.
Охранник окликнул их, когда они подошли к стене. “Кто там?” Его голос наполняли подозрение и слабый оттенок страха. С такого расстояния Джейсон мог видеть, что мужчина выглядел изможденным. На нем не было никаких доспехов, а скромная коричневая одежда была изношенной и рваной. Он держал в руках копье.
Этот город явно не процветает. Почему охранник так нервничает?
“Здесь происходит что-то странное”, - пробормотал Фрэнк, вторя мыслям Джейсона. Взгляд Райли был взволнованным, и она кивнула в знак согласия, с тревогой проведя пальцем по одному из своих кинжалов.
Джейсон ответил охраннику: “Мы – путешественники, прибывшие сюда из Сумеречного Трона. Мы обнаружили караван, державший курс в этом направлении, на который напали оборотни”. Джейсон посмотрел на Патрицию, сомневаясь, как объяснить.
Райли взяла это на себя: “Нам удалось спасти эту женщину и ее ребенка. Они говорят, что их зовут Патриция и Криста”.
Джейсон положил руку на плечо Патриции. Он почувствовал, как она дрожит. Ее лицо было скрыто капюшоном толстого плаща, но все же он мог разглядеть, как ее встревоженные глаза смотрят на него из-под ткани. “Давайте”, - тихо попросил Джейсон. “Им необходимо услышать ваш голос”.
Патриция на мгновение прикрыла глаза, прежде чем расправить плечи. “Здравствуй, Джеральд”, - сказала она, ее голос слегка дрогнул. “Можешь ли ты впустить нас? Уверена, Уильям обеспокоен”.
Затем она подтолкнула Кристу. “Делай, как я тебе говорила”, - прошептала Патриция.
“Пожалуйста, Джерри”, - заскулила Криста. “Я хочу домой”. Патриция благодарно погладила дочь по голове.
Подозрительное выражение Джеральда исчезло, сменившись грустью. “Много смертей?”, - произнес он торжественно. “Почему боги прокляли этот город? Не волнуйтесь, леди. Я запущу вас домой, чтобы дать увидеться с Уильямом как можно быстрее”.
Человек исчез. Несколько мгновений спустя деревянные ворота заскрипели. Когда ворота растворились вовнутрь, Джейсон впервые охватил взглядом деревню. Дороги были сделаны из прессованной грязи, а здания были построены из грубых бревен и необожженного кирпича. Они были скорее похожи на хижины, а не на дома. Группа медленно вошла в город, Джеральд держал ворота открытыми.
Привратник подозрительно рассматривал скрытых капюшонами слуг Джейсона, когда они проходили мимо, некоторые передвигались неуклюжей, деревянной походкой. “Кто это такие с вами, Патриция?”
К чести Патриции она повернулась к Джеральду и обратилась к нему твердым голосом: “Это группа, которая спасла нас. Они также отомстили за наших людей, убив оборотней, которые напали на нас”.
Джеральд опустил глаза, стыд промелькнул на его лице. “Извините, что спрашиваю. Просто так много всего произошло, с тех пор как вы уехали. Только плохое”.
“Что именно случилось?”, - спросил Джейсон.
Мужчина покачал головой. “Я должен позволить Уильяму все объяснить”. Он с беспокойством взглянул на Патрицию. “Вы скоро сами все увидите”.
Джеральд двинулся закрыть ворота и вернуться на свой пост. В то же время Патриция повела группу через городок, направляясь в сторону холма, стоящего в дальней стороне деревни.
Джейсон внимательно осматривал город, пока они шли. Он был достаточно велик, чтобы содержать несколько сотен человек, но многие здания оказались пустыми. Они привлекли внимание большой толпы, пока шли по пыльной улице, но дети и жители не подошли, чтобы поприветствовать их. Вместо этого горожане смотрели на них настороженными, напуганными взглядами. Джейсон заметил несколько человек, которые были ранены – грязные полотняные повязки, обвивающие руки, ноги, ладони. Многие из горожан выглядели изможденными, и изредка раздавался отрывистый кашель.
Фрэнк встал рядом с Джейсоном. “Здесь что-то происходит, друг. Посмотри на этих людей. Половина из них едва может стоять”.
Джейсон кивнул, а затем ответил: “Я заметил”. Он повернулся, чтобы посмотреть на Фрэнка. Его друг наблюдал за ним с обеспокоенным выражением. “Помни, мы здесь, чтобы захватить эту деревню”, - тихо сказал Джейсон. “Я хочу сделать это, избегая как можно большего количества конфликтов. Тем не менее, мы не уйдем отсюда, не присоединив этот город к Сумеречному Трону”.
Фрэнк оглянулся на него, его выражение было противоречивым. “Я понимаю. Просто тщательно обдумай то, как ты хочешь это сделать. Мне кажется, неправильно убивать кучу беззащитных людей”.
Райли стояла рядом с ними, находясь в пределах слышимости их разговора. Она беззвучно кивнула, услышав слова Фрэнка. Она взглянула на Джейсона, и он увидел печаль в ее глазах. “Эти люди выглядят так, как будто уже через многое прошли”, - прошептала она.
Черт возьми. Разумеется, все это было очень трогательно. Это усложняет ситуацию. Если быть честным с самим собой, Джейсон не получал удовольствие от мысли о хладнокровном убийстве крестьян. Он просто не был уверен, что видел другой вариант.
Их переход через деревню закончился перед длинным домом. Это здание было построено более тщательно и сконструировано из материалов более высокого качества, чем другие здания, увиденные Джейсоном. Его бревна были тщательно ободраны и скреплены друг с другом, не создавая больших щелей. Солома, покрывающая крышу, не была свежей, но она также не была покрыта гнилью, как другие дома. Это здание было построено кем-то, кто гордился своей работой.
Патриция остановилась, широко раскрыв глаза. “Это мой дом”, - тихо сказала она. Было очевидно, что она неохотно входит внутрь. Она нервно схватилась за Кристу рядом с ней, слегка прижавшись к маленькой девочке и как бы защищая ее от дома.
Однако, Криста не разделяла угрызений совести матери. “Папа!”, - закричала она. Девочка выскочила из-под рук своей матери, побежала к входу и распахнула деревянную дверь. Она быстро исчезла внутри.
“Нет, Криста!”, - выкрикнула Патриция, но было уже слишком поздно. Женщина поспешила в дом вслед за своей дочерью.
Джейсон, Райли и Фрэнк быстро последовали за ними. Они обнаружили, что Криста стоит рядом с кроватью напротив дальней стены. Капюшон девочки откинулся назад, обнажив отбеленные кости ее лица. Она обняла крупного человека, лежащего на кровати.
“Ч-ч-что это?” – громко спросил человек. Он попытался приподняться, его огромные руки распухли от усилия. Его бедро было туго перевязано испачканной белой тканью.
Глаза Уильяма сосредоточились на маленькой костяной девочке. Они были наполнены смесью страха и замешательства, и он слегка отшатнулся от Кристы. “Кто ты?”
“Это я, папочка. Это Криста!”, - ответила девочка с улыбкой. Ее челюсть лязгнула, когда кости ударили друг о друга. Она слегка подпрыгивала от волнения, вновь увидев отца, не замечая его подозрения.
“Криста…?” Выражение ужаса захлестнуло длиннобородое лицо Уильяма, когда он разглядел, что стало с его дочерью.
На всякий случай Джейсон подтолкнул Фрэнка и Райли, и они рассредоточились по комнате. Им нужно было быть в состоянии готовности, если бы мужчина позвал на помощь или попытался бы атаковать Патрицию или ее дочь. Джейсон приказал своим зомби снаружи осторожно разойтись в разные стороны вокруг дома и следить за жителями деревни.
Взгляд Уильяма переместился на других вошедших в дом. Патриция откинула капюшон, обратившись к мужу. “Пожалуйста, не бойся, Уильям. Я хотела вести себя непринужденно с тобой, но Криста переволновалась".
Он просто смотрел в молочно-белые глаза своей жены. “Что ты?”, - спросил он тихим голосом. Его глаза оглядели хижину в поисках оружия, но не нашли ничего в пределах досягаемости кровати.
“Мы живы”, - сказала Патриция, ее голос был наполнен удивительной силой. “Наш караван был атакован оборотнями. Все были убиты, включая нас. Этот человек”, - она указала на Джейсона, - “воскресил нас”.
Уильям сидел в подавляющем молчании, пытаясь переварить то, что говорила Патриция. Джейсон вмешался: “Это твоя семья, Уильям. Это самое большее, что я мог сделать для них. Если бы не мое вмешательство, они все еще были бы мертвы”.
Мужчина посмотрел на Джейсона, затем взглянул на его руки и покачал головой. Криста потянула его за рукав. “Что случилось, папа? Разве ты не рад меня видеть?”, - спросила маленькая девочка с обидой в голосе. Она начала осторожно отходить от Уильяма.