Том 3. Эпилог
— О!
— Гав.
— Бухи.
Если вы ожидали каких-то неожиданных событий по дороге, то я вас сейчас разочарую: мы просто потряслись на мощёном тракте около трёх часов и прибыли в столицу. Хотя, одно приключение мне всё же пришлось претерпеть…
— Вот уж не думал, что эти дилижансы такие неудобные!
— Гав…
— Фуго.
Поросёнку, похоже, был всё равно, где налёживать бока, а вот Найт выглядел уставшим. Как и я сам. Сравнивая дилижанс с междугородним автобусом я, как выяснилось, подсознательно ожидал комфорта если не на уровне такси, то хотя бы того же автобуса. Разбежался… Тракт был не асфальтовым, а мощёным булыжником, да и ободы колёс не имели резиновых шин. И когда каждый булыжник бьёт по заднице и вверх сквозь позвонки, да на протяжении трёх часов!
За такое путешествие мне обязаны дать Продвинутую Выносливость, я считаю. А обратно надо будет телепортироваться.
В любом случае, своим ходом я добрался бы в столицу разве что глубокой ночью. Или к полуночи, если бы очень быстро побежал. Очень-очень быстро, как я умею. Оставив с чувством глубокого недоумения всех, кто окажется на тракте в это время. Нет, я не стал бы так делать, незачем привлекать лишнее внимание к своей персоне. Да и поздно уже метаться. Я в столице.
Высокие стены, огораживающие столичный город, разбегались вправо и влево насколько хватало глазу. Входной портал был рассчитан на большое число приезжих, впрочем, наш экипаж проехал по выделенной полосе, а я сунул проверяющему свой знак торговца, не вызвавший никакого интереса.
Я покинул дилижанс на конечной остановке, где-то в центре города.
— Хм. Как я и ожидал, столичный город просто… сверкает…
Первый городок на моём пути оказался достаточно крупным, но столица превосходила его во много раз… Мои ощущения в точности совпадали с чувствами уроженца глухой провинции, впервые понаехавшего в Токио.
Но, конечно, этот город был совершенно не похож на Токио. Например, я не видел ни одного небоскрёба. Вот улица с двумя рядами магазинов, но содержимое витрин не имеет ничего общего с земными. В ближайшем выставлялось всевозможное холодное оружие, а напротив него красовался манекен в вычурных доспехах.
А в конце улицы, в отдалении, на фоне неба возвышались гордые и величественные белоснежные башни. Меня малость передёрнуло, едва я их увидел.
Я что, должен взять и заявиться прямо туда? В этот роскошный дворец?
Я стоял посередине улицы, мучаясь от неуверенности в себе. Сказочная страна, сказочный замок… и совсем не сказочный Юя. Но не торчать мне здесь вечно, между мечами и доспехами? Я уже приехал, надо идти. У меня и без того желудок сводит от неловкости за то, что король ждал моего визита так долго.
Решившись, наконец, я потопал вдоль улицы. Мои питомцы двумя хвостиками следовали позади. Мимо нас проплывали разнообразные магазины, но я, поглощённый своим волнением, ничего не замечал. Восприятие моё включилось только тогда, когда я почти носом упёрся в ворота замка.
— Ты. Отойди прочь! — крикнул мне кто-то из стоявших здесь же стражников.
В его голосе не было особенно грозных интонаций, но я, тем не менее, напрягся. А вы б не напряглись, если вас вдруг окликает сотрудник полиции? Вот и не надо тогда...
— Э-э-э… — я на секунду растерялся. — Я Юя Тендзё, меня пригласил сюда господин Оуэн…
Стражник подошёл поближе, заглядывая мне в лицо. Глаза у него расширились.
— Тот самый господин Юя? Я слышал, да… прошу вас. Подождите…
Стражник на некоторое время пропал из виду, но скоро вернулся, а за ним следовал...
— Прошу вас…
— О, сэр Юя!
— Ой, давно не виделись, господин Оуэн.
Да. Это был он.
— Я не надеялся увидеть тебя так скоро. Ты поторопился… — усмехнулся рыцарь.
— Простите… — я опустил глаза. — У меня нашлось немного времени, вот я и собрался… я не вовремя?
— Нет-нет, наоборот, — Оуэн заторопился. — Спасибо, что не заставил ждать. Пойдём поскорее.
Я невольно вздрогнул, когда стражники на воротах дружно отсалютовали мне. И лишь тогда сообразил, что они просто приветствовали господина Оуэна.
Вход в замок напомнил мне дверь в другой мир. За воротами открылся вид на обширный сад, засаженный деревьями и множеством цветов. Повсюду выбрасывали в небо струи воды фонтаны и я почему-то подумал, что напор воды здесь создаётся с помощью магии.
По всему саду летали разноцветные огоньки, во всём подобные уже знакомым мне по первому городку духам того и этого. Зрелище было фантастически красивым.
— Гав… — Найт тихонько дал понять, что и его подавляет окружающее великолепие.
— Бухи!
Один только Акацуки гордо семенил вслед за Оуэном, не глядя по сторонам. Удивительно, что он не терял самообладания в таком месте.
Пройдя немного по аллее, я адаптировался к роскоши и великолепию и даже решился задать вопрос.
— А куда мы идём?
— М-м-м, я разве не сказал? — отозвался Оуэн. — В зал аудиенций, разумеется.
— А?
«Аудиенция… но это ведь означает, что...»
— Мы что, прямо к королю идём? Извините… у меня даже парадного костюма нет…
Да, меня так захватила мысль о том, что я еду в столицу, что я начисто забыл выбрать себе хоть какой-то официальный наряд. Так что у меня был только один костюм, тот, в котором я приехал.
Оуэн заметил, что я запаниковал и расхохотался.
— Не тревожься, это ведь не официальный визит. Его Величество не волнуют твои вкусы в одежде.
— П-правда? — я перевёл дух. — А ещё со мной Найт и Акацуки. Им можно?
— Можно, разумеется, — Оуэн отвечал, продолжая быстро идти. — Сэр Найт спас принцессу, что же до…
— Фуго? — отозвался Акацуки на странный взгляд Оуэна.
— Сэр Юя, вот поросёнка я как-то не припоминаю…
— Это малыш Акацуки, он в семье недавно, — ответил я.
— Бухи…
Акацуки ловко приподнял передние лапки. Словно быстрый реверанс сделал. Как-то слишком небрежно он себя держит, словно каждый день на королей любуется. Всё ли в порядке? Оуэн чуть заметно дёрнул щекой...
— Интересная у тебя семья, как я погляжу.
И это он ещё Кролика не видел, моего наставника и ученика одновременно. Да, у меня есть интересные знакомства. И я этому очень рад.
— Я думаю, ничего страшного, если и сэр Акацуки составит нам компанию, — сказал, наконец Оуэн. — Только проследи, чтобы твои питомцы вели себя прилично.
«Ах ты...»
Хорошо сказано! Я сам понятия не имею, как вести себя «прилично», ни что надеть, ни как поклониться… Я ведь ни с одним королём ещё не знаком, как-то не приходилось! Мне при встрече поклониться под прямым углом? Или лучше сразу на одно колено встать? А на правое или на левое?
Я впал в такое замешательство, что даже не сразу сообразил просто спросить Оуэна, как правильно себя вести. А когда сообразил, было поздно – мы уже стояли перед высокими дверями. Я совершенно не заметил, как мы до них дошли.
— Господин Юя Тендзё!!! — дружно рявкнули стоявшие по обеим сторонам двери стражники.
— А?
Двери распахнулись, Оуэн спокойно проследовал внутрь. Мне не осталось ничего другого, как следовать за ним. Что же делать дальше? Мой мозг буквально кипел и я поспешил вызвать навык Сила Духа, чтобы хоть немного взять себя в руки.
Помогло. Я даже смог до известной степени воспринимать окружающее. По красной ковровой дорожке, меж двух рядов великолепных колонн мы прошли в зал. В дальнем конце зала виднелось возвышение, на возвышении стоял богато украшенное кресло, а в кресле восседал с гордо поднятой головой мужчина в короне и алом плаще. Его окружали неподвижные фигуры в чёрных мантиях. Личная гвардия, вероятно.
Только после я увидел стоявших ниже Лексию и Луну. Они приветливо помахали мне и улыбнулись. Мне захотелось помахать в ответ, но я вовремя одёрнул себя. Не хватало ещё, чтобы все решили, что я королю машу.
Присутствие Лексии меня немного успокоило. Тем временем, Оуэн прошёл ещё несколько шагов и плавно опустился на одно колено, глядя в пол. Я поспешил повторить его движение. Найт, глядя на меня, припал к полу. Акацуки беспокойно завертел головой, так что я прижал его к полу, надавив на загривок.
— Ваше Величество. Я привёл Юю Тендзё, как вы приказывали, — звучно сказал Оуэн.
— Хорошо.
Голос короля словно заполнил весь зал. Казалось, он смотрит мне прямо в глаза, невзирая на то, что я смотрю в пол. Меня затрясло.
— Ты ведь Юя? Посмотри на меня.
Голос короля пробирал до костей. Я повиновался. Папа принцессы Лексии оказался довольно красивым, путь и немолодым.
— Значит, ты спас мою Лексию? — спросил король.
— Да-да…
— Значит, ты сделал ей предложение руки и сердца? — тем же тоном продолжал король.
— Чего? — я дёрнулся в удивлении.
Что за странные вопросики? И, похоже, король чем-то раздражён. Я покрылся холодным потом.
— Значит… — тем же тоном продолжил король и вдруг сорвался и вскочил с кресла. — Да какого хрена?! Ты, ублюдок, совратил мою дочь!!!
В зале кто-то очень тонко захрипел. Видимо, я сам. Что значит «совратил»? Ничего не понимаю…
Оуэн, внезапно, поднялся с колен.
— Ваше Величество, это недопустимо. Этот зал для аудиенций, а не…
— Допустимо! — рявкнул король.
— Нет, не допустимо! Королю это не подобает.
Оуэн внезапно заговорил решительно и даже грубо и я совсем перестал понимать что-либо. Может, пора что-то мне объяснить? А то всё больше запутываюсь… Тем временем, король и Оуэн обменялись невнятными репликами, очень напоминавшими ругательства. Король мрачно вернулся в кресло и откашлялся.
— Я Арнольд. Король Альцерии.
— Д-да… — я растерялся. — Юя Тендзё. А это Найт и Акацуки.
Я представился как можно вежливей. Король рассматривал меня. Похоже, настроение у его величества сегодня неважное.
…У меня бы тоже было неважное, если б я был отцом юной дочери и мне бы сообщили, что она совершила непоправимую ошибку. Вот только ничего непоправимого, во-первых, не было, и я не предлагал Лексии выходить за меня, во-вторых. Может, пора разжалобить короля слезами?
— Давай… — его Величество протянул руку и я осторожно пожал её.
Король отнял руку. Уставился на неё. На благородном лице проступило недоумение.
— Ты меня не понял, — сказал он нетерпеливо. — У тебя что, ничего нет для моей дочери?
— Ваше Величество, это уже слишком! — снова встрял Оуэн. — Сэр Юя уже сделал принцессе самый лучший подарок, какой только можно себе вообразить!
— Ты опять начинаешь, папа!!! — завопила молчавшая до сих пор Лексия.
А ведь, если подумать, король прав. Я приехал в гости, но совершенно не озаботился подарками для хозяев.
Потому, что думал только о себе. Надо избавляться от этой привычки.
В зале для аудиенций повисла неловкая пауза. Король, Лексия и Оуэн переглядывались меж собой. Так обидно, что у меня нет никакого сувенира для принцессы.
Или… всё же есть?!
Я отчаянно перебирал в памяти всё содержимое инвентаря. С моего появления в этом мире и до приезда сюда там накопилось немало барахла. Например, совсем недавно я разжился кучей одинаковых артефактов и спокойно могу подарить один принцессе. Ей должна понравится эта штука… надеюсь.
— Э-гхм… — я издал один звук и все повернулись в мою сторону.
— Ну? — спросил его Величество мрачно.
— Я просто не был уверен… не был уверен, что принцессе Лексии понравится это… и, всё же, возьми это. Не против?
Я вытащил из инвентаря свёрнутый Райский Футон. Отличная ведь штука, сладкий сон в любой обстановке даёт.
Или, возможно, стоило что-нибудь из холодного оружия поднести? Нет, если бы у меня в руках вдруг возник меч или что-то похожее, гвардейцы могли бы странно среагировать. А футон никого не напугает.
Король смотрел на меня расширенными глазами.
— Так ты умеешь использовать Инвентарь?
Ого, я этим даже короля удивил?! В гильдии удивились не слишком сильно, я думал, что дальше будет легче. Нет, я определённо должен придумать способ скрытно использовать Инвентарь.
Один из гвардейцев почтительно принял у меня подарок и передал Лексии.
— Что это? — принцесса пощупала мягкую ткань. — Ах, ну да, это футон… Это Футон!!!
Взвизгнув, Лексия покраснела. Король наблюдал за происходящим с нарастающим негодованием.
— Какой ты сме-е-елый, Юя… — прошептала принцесса.
Я пожал плечами, ничего не понимая.
— Ты-ы-ы-ы!!! — его Величество снова вскочил. — Ты уже прямо передо мной совращаешь мою дочь!!!
— О чём вы?!
Опять это совращение...
— Не прикидывайся идиотом! — заорал король. — С меня хватит, выметайся отсюда немедленно!!!
— Э-э-э…
Он сам хотел меня видеть, а теперь требует, чтоб я выметался? Да что в этом королевстве не так? Оуэн хлопнул себя по лбу так, словно о чём-то сообразил.
— Подождите… Я совсем забыл. Сэр Юя не из нашей страны и не знает наших обычаев!
— К-каких обычаев? — переспросил я тревожно. Оуэн обеспокоенно уставился на меня.
— Сэр Юя… — рыцарь понизил голос почти до шёпота. — У нас преподнести женщине постельное бельё намекает на ваше желание видеть её на нём рядом с собой...
— Ой-йо…
— Возможно, для тебя, сэр Юя, это означает что-то другое… Но лучше б ты выбрал другой подарок.
Ну надо же было так лажануться!!!
Да, я ничего не знаю про местные обычаи. И теперь получилось так, что я предложил Лексии переспать. Прямо на глазах у короля-отца! Я дара речи лишился и ноги мои приросли к полу. А король просто протянул руку и один из гвардейцев вложил в неё меч.
— Достаточно,— воскликнул король. — Уходи прочь или Грикл напьётся твоей крови прямо сейчас!!!
— Ваше Величество, успокойтесь, — попытался исправить положение Оуэн. — Он не знает…
— Хватит глупой болтовни!!!
— Успокойтесь, ваше… да зачем вы ему меч-то дали?!!
Оуэн заслонил меня от короля. Я отшатнулся. И вдруг, смирно сидевший до сих пор Найт, вскочил.
И издал незнакомый мне жуткий рёв, запрокинув голову к потолку.
— Гу-ру-ру-ру-ру…
Я проследил за его взглядом.
— А? Ваше Величество!
— Что…
Под потолком ниоткуда возникли несколько человек в чёрной одежде.
— Кто это? — гневно вскричал король.
— Ваше величество, уходите немедленно, — проговорил Оуэн очень быстро.
— Лексия, не отходи… — ещё быстрей сказала Луна.
Гвардейцы в мантиях дружно шагнули вперёд, защищая королевскую семью. Луна приняла боевую стойку.
— Кто вы? — спросил король с видимым спокойствием.
— Незачем знать имена тех, кто убил тебя! — холодным голосом ответил один из незваных гостей. В руках у него что-то сверкнуло.
— Остановите его!
«ОГНЕННАЯ СТРЕЛА»
Гвардейцы синхронно вскинули руки и в незваных гостей ударили потоки огня. Но чуть раньше кристалл в руках человека в чёрном вспыхнул ярче.
«СФЕРА АНТИМАГИИ»
— Это же…
Огненные струи потускнели и пропали.
— Не ожидали, да? — сказал человек в чёрном насмешливо. — Теперь в этом зале нельзя колдовать. И никто извне не войдёт сюда.
Люди в чёрном плавно опустились на пол.
— Нам бы стоило опасаться твоих магов-гвардейцев, но теперь они бесполезны. Так что между тобой и нами только Оуэн.
Я вертел головой туда и сюда. Смысл происходящего всё никак не мог до меня дойти. Кто все эти люди? Чего они хотят? Да остановитесь же, наконец...
— Защищайся, Арнольд или смотри, как умрёт твоя Лексия…
Оуэн и Луна выхватили оружие и встали, прикрывая короля и принцессу. Люди в чёрном неторопливо наступали. Они были уверены в своём превосходстве и зря рисковать не хотели.
Гвардейцы в мантиях бестолково взмахивали руками. Очевидно, они пытались колдовать. Ничего не выходило, человек в чёрном не соврал. Очевидно, он не соврал и в остальном. Подкрепление не придёт.
Должен ли я вмешаться? Я здесь гость и не знаю обычаев… Нет уж, убивать независимо от обычаев нехорошо.
— Найт! Атакуй их по моему сигналу! Акацуки… похоже, ты здесь бессилен, хотя, если Благословение это навык, а не магия… короче говоря, попробуй воспользоваться им, если кого-то сильно ранят!
— Гав!
— Бухи!
Я улыбнулся моим зверькам.
— Пошли!
Одним прыжком я подскочил к ближайшему гостю вплотную.
— А?
Тот едва успел начать поворачиваться ко мне, как я пнул его прямым ударом в корпус, как научил меня Кролик. Не слишком сильно, чтобы не пробить насквозь.
— Гу-ха-а-а-а-а!!!
Человек полетел прочь через весь зал, очень удачно сбив по дороге ещё нескольких своих товарищей. Все они ударились об стену и отключились. Присутствующие, включая Оуэна и короля, недоуменно уставились на произошедшее.
Нельзя колдовать, говорите? Так я и не стану.
Мне так даже легче, я всё ещё не привык сражаться магией. Хотя… я машинально вызвал огненный шар в своей ладони.
— Что? — заорал человек с кристаллом. — Это невозможно!!!
Стало быть, возможно. Не знаю, правда, почему. Просто получилось и всё. Может быть, уникальный магический контур Отшельника превозмогает запрет? В конце концов, он достиг божественности...
Гвардейцы короля при виде меня оживились, но у них по-прежнему ничего не выходило. Да и к лучшему, мне кажется. Не хотелось бы попортить интерьер зала огнём или водой. Да и оружие Отшельника слишком эффективное, один раз махну неосторожно и что-нибудь разобью. Значит, обойдусь одними кроличьими пинками, заодно потренируюсь лишний раз.
Люди в чёрном пялились на меня, словно на неведомое чудо, пока я вместе с Найтом прыгал и вырубал их одного за другим.
— Юя!!! — воскликнула Лексия. — Ты всё тот же. Ты победил сразу всех!
— Спасибо за поддержку, — улыбнулась Луна. — Ты явно стал сильней с нашей последней встречи.
Я не прислушивался к девушкам, занятый гостями в чёрном. Разве что немного удивлялся самообладанию принцессы.
— Ты… Ты!!! — заорал последний оставшийся гость, тот самый, с кристаллом.
Не отвечая, я хорошенько пнул его в живот. Человек ударился затылком об стену и сполз на пол без сознания.
Ещё пару гостей вывел из строя Найт. Акацуки не путался под ногами, за что ему большое спасибо. Очевидно, использовать Благословение не пришлось. Я обратился к королю и остальным, которые так почти и не успели сдвинуться с места.
— И что с ними делать дальше?
Король пришёл в себя первым. На то он и король.
— Оуэн! — приказал он. — Взять их всех под стражу.
— Есть!
Исполняя королевскую волю, Оуэн и гвардейцы начали стаскивать в центр зала и вязать валявшихся без сознания нападавших. Когда все они были связаны, Оуэн приказал открыть их лица.
— Э-это...
— Что там, Оуэн? — спросил король. — Ты там что нашёл?
— Этот человек… — Оуэн замялся. — Он носит знак. Герб его Высочества, принца Рейгара.
— Ч-ч-что? — Арнольд упал в своё кресло так, словно ноги изменили ему.
— Всех в темницу, — сказал он ослабевшим голосом. — Стражу утроить. А я… мне пока что надо вас покинуть…
— Как прикажите… — ответил Оуэн и принялся отдавать приказы.
Под охраной гвардии король поспешно удалился. По приказу Оуэна в зал вошли новые рыцари и увели за собой всех задержанных. В этих делах я никакой помощи оказать не мог, так что просто стоял и наблюдал, вместе с моими питомцами.
Когда в зале почти никого не сталось, Оуэн подошёл ко мне. Вид у него был напряжённый.
— Извини нас, сэр Юя.
— А?
— Мне хотелось достойно встретить тебя в столице… но сам видишь, у нас тут полный беспорядок. Сэр Юя, ты не мог бы помочь нам ради благополучия короля? Вернее, всего королевства?
— Э-э-э?
Я никак не мог взять в толк, что именно я могу сделать для благополучия королевства.