Том 4. Глава 10
— Дин Паркер, — донесся голос от огненного лица. — Ты справился со вторым испытанием. — Огненное лицо было очень похоже на те очертания, которые мы видели у теней Теос.
— Что нужно делать дальше? — спросил я, хотя губы не шевелились.
— Возьми карту и следуй по ней до деревни.
— Что за карта? Это ты вытащил целый народ из-под воды, чтобы они привели нас сюда?
— Не понимаю. На суше нет людей. Карта рядом со мной, — лицо шевельнулось.
— Мы у них в плену, — начал я, но вспомнил, что тень Теос, а здесь лицо из огня, не более чем заранее записанное сообщение. Понятия не имею, как оно попало в костер. Наверное, местные считают его своим богом. Представить не могу, как лицо из дыма и огня может быть для местных чем-либо другим.
— Иди по тропе в деревню, — снова заговорил голос, прежде чем исчезнуть.
Во рту пересохло, губы слиплись. Я тряхнул головой, пытаясь выбросить из нее мимолетные воспоминания о напитке.
— Слейт? — позвал я и повернул голову, когда неведомое оцепенение немного ослабло. Он все еще смотрел на огонь.
— Я тут. Цель в воде, — с трудом выговорил здоровяк.
— Ага, ладно. А то я подумал, что у меня галлюцинации. — Я посмотрел внутрь кострища и заметил зеленый отблеск. Еле увидел, потому что он был завален пеплом. Вот и артефакт Теос, создающий впечатление лица в огне. Похоже, местные поддерживают огонь в качестве подношения ему. Хотелось сказать, что поклоняются они не богу, а всего лишь устаревшей технологии, но нет у меня возможности, чтобы они поняли меня. Пока не появится Мэри.
Вернулась женщина, на этот раз с широкой улыбкой на лице и, кажется, с неподдельной радостью. Мы вытащили их бога из скорлупы, и местные, похоже, этому радовались. Она помогла мне подняться на ноги, и все вокруг радостно захлопали в ладоши.
Это произошло так быстро, что я не успел никого остановить. Две женщины оказались между мной и костром. Одна из них в трехпалой руке держала устройство для перемещения. Она его разглядывала, щупала, на что-то нажимала, а другая, прижавшись вплотную, с любопытством заглядывала ей через плечо. Я попытался крикнуть, чтобы поосторожнее, но было уже поздно. Местный народ все еще приветствовал своего бога, когда палец женщины с прибором попал-таки на нужную кнопку.
Обе растворились в воздухе.
Быстрее, чем я мог себе представить, мне и Слейту приставили клинки к горлу.
— Это были не мы. Мы тут ни при чем! — крикнул я, точно зная, что они не поймут.
Похоже, наша похитительница поняла интонацию, потом у что она заметно расслабилась, но холодная острая сталь от горла не убралась, больше того, по коже потекла струйка теплой крови.
Под ногами поднялся фонтанчик пыли. Мэри! Мой взгляд заметался из стороны в сторону, насколько мог, не шевеля головой, но так и не смог увидеть жену. Еще один фонтан пыли, на этот раз справа от Слейта. Деревенские начали паниковать.
Я услышал голос автоматического переводчика, тот произнес фразу на местном диалекте. Значит, Мэри где-то рядом. Она где-то пряталась. Женщины рядом с нами оглядывались, но никого не видели. Одна из них подошла почти вплотную к костру, убедиться, что с ними разговаривает не их бог.
Та, что приставила нож к моему горлу, что-то крикнула в ответ. Мелодичный голос напряженнее, чем раньше. Мэри ответила ей, но голоса самой Мэри я не расслышал. Острие ножа немного отдалилось от горла, я осторожно с облегчением вздохнул. Взглянул на Слейта, увидел сжатую в кулак ладонь. Здоровяк готовился атаковать. Я покачал головой. Слейт недовольно отвел взгляд.
Женщины отошли от нас, пошли к другой стороне костра, оттуда голос и доносился. Мы со Слейтом поднялись с колен, при этом мои заскрипели от напряжения. Мэри появилась из ниоткуда, прямо у кромки леса, на открытом пространстве. Облачена в скафандр, словно сошедший из игры EVA, держит в руках импульсную винтовку наготове, готовая атаковать в случае чего.
Женщины остановились как вкопанные, впечатленные таким внезапным появлением. Даже на расстоянии, кажется, они признали в ней женщину. Могущественную женщину, умеющую дырявить землю на расстоянии, умеющую появляться из ниоткуда, владеющую оружием и, к тому же, говорящую на их языке. Наверное, решили, что это она забрала тех двух девиц.
Они встали на колени. Остальные жители деревни сделали то же самое.
Мэри подняла маскировочное устройство, подаренное нам Клэр, прицепила к ремешку на ноге. Пригодилось устройство. И целеустремленно направилась к нам, держа винтовку наготове на случай, если кто-нибудь решится на какую-нибудь глупость.
— Привет, мальчики, — сказала она, отключив переводчик. — Нужна помощь? — Она наслаждалась моментом.
— Я бы сказал, что мы прекрасно справлялись сами, — с кривой усмешкой сказал Слейт.
— Не сомневаюсь. — Мэри провела пальцем по порезу у меня на шее. — Извини, что не появилась раньше, просто увидела тень Теос в огне и решила не мешать.
Главная воительница из местных подошла к нам чуть ближе. Ее темно-зеленые волосы блестели на солнце. Она что-то сказала, Мэри поспешно включила переводчик.
— Повторите, пожалуйста, — попросила она и женщина повторила:
— Кто вы?
— Гости, — лаконично ответила Мэри и спросила: — Что вы можете рассказать на о воде?
— О воде?
— Да, об океане. — Мэри опустила ружье.
— Аквадомум.
Интересно — переводчик превратил это слово в нечто похожее на латынь. Подумалось, не воспользовалась ли программа простым способом передать неизвестное слово наиболее близким значением.
— Идите за мной, — сказала женщина, развернулась и пошла прочь.
Две вооруженные кинжалами напарницы последовали за нами на почтительном расстоянии. Прошли мимо зевак. Они почти все до сих пор стояли на коленях, а кто-то при этом смотрел на нас, пытаясь понять, кто же мы такие.
Подошли к одной из хижин, вошли внутрь. Оказались в небольшой комнате со столом посреди. Женщина сделала приглашающий жест, приглашая сесть. Комната показалась мне уютной, с запахом дерева, резким, но приятным.
Она что-то сказала, обратившись к кому-то, оставшемуся невидимым в другой комнате. Вскоре принесли поднос с орехами, ягодами и деревянными кружками, наполненными какой-то темной жидкостью.
— Босс, я не хочу больше ничего пить из их ассортимента. Особенно после последнего раза, — сказал Слейт.
Мэри сняла шлем, оставив наушник, обеспечивающий как связь, так и перевод, в ухе. Взяла одну кружку и протянула хозяйке. Та взяла кружку, сделала глоток. Мэри взяла вторую кружку и тоже глотнула.
— Парни, очень вкусный напиток. На вкус как цветок.
Я с подозрением попробовал и обнаружил, что Мэри права.
— Как тебя зовут? — спросила Мэри у хозяйки.
— Акулин, — гордо представилась та.
— Я Мэри. А это вот Дин, а вон тот здоровяк — Слейт.
— Они твои работники? — спросила Акулин и я чуть было не рассмеялся, а Слейт только еще больше нахмурился.
— Ну, я заставляю Дина делать по дому много чего, но… — Мэри замолчала, потому что Акулин непонимающе уставилась на нее. — Нет, не работники. Мы все равны.
— Но они не вынашивают яйца.
— Это правда. А что ты хотела нам показать? — сменила тему Мэри.
Акулин достала прозрачное устройство, размером с сотовый телефон. В деревенской хижине оно выглядело несколько неуместно.
— Думаю, — торжественно произнесла она, — это для вас. Давным-давно мой народ, Апоп, был изгнан из нашего дома. Мать моих матерей передала нам истории своих матерей. Мы знаем, что раньше жили в Аквадомуме. Пришли Пика и вытеснили нас оттуда. Попав на берег, мы выяснили, что можем выжить не только в воде, но и в воздушной атмосфере.
Я глотнул еще немного освежающего напитка. Вкусный, однако. Акулин, тем временем, продолжала:
— Мы пытались вернуться, пытались одолеть их, но каждый раз терпели неудачу. Семрок все еще в их руках. Мы должны были защищать его, так говорится в наших писаниях, но у нас это не получилось.
Семрок, похоже, должен быть именно тем семенем в этом мире, который Теос спрятали для своей игры в прятки с пространством и временем. А тут, получается, пришла какой-то другой народ и украл дом у этих вот существ, завладев и семенем по пути. Похоже, здесь нам предстоит решить больше задач, чем в Атрроне. Собственно, как я и думал, с каждым уровнем сложность будет только увеличиваться.
Мэри взяла прозрачное устройство, осмотрела его со всех сторон. Постучала по нему пальцем, и оно засветилось. На небольшой плоской поверхности образовался какой-то рисунок.
— Парни, смотрите. Вот пляж. А вот тайник, который мы должны найти и который, похоже, новые хозяева океана уже распотрошили.
Мы со Слейтом нависли над ней. Масштаб карты начал уменьшаться, в конце концов мы увидели мигающую красную точку. Я указал на нее.
— По крайней мере, знаем теперь, куда держать путь, — сказал Слейт. — Мэри, спроси, что такое Пика и откуда они взялись.
Мэри спросила, переводчик тут же перевел ее слова. Акулин сжала челюсти и гневно нахмурила брови.
— Они пришли из морских глубин. Это злые существа и забрали с собой многих из тех, кого мы любим. Если вы пойдете на семроком, вы погибнете.
— Как они выглядят? У них есть оружие? — спросила Мэри.
— Оружие? У них рога и зубы. — Акулин резко развернулась, прошла в другую часть комнаты и достала книгу в кожаном переплете. Пролистала несколько страниц и положила книгу перед Мэри. На темно-серой бумаге мы увидели несколько четких выгравированных рисунков. Изображенные существа были похожи на рыб с двумя расположенными вдоль рогами на голове. А еще у них были огромные пасти, как у акул.
— И мы что, на полном серьезе полезем туда, под воду, к этим тварям, чтобы достать семя? Что-то неохота, — сказал Слейт. — Под водой импульсные винтовки работать не будут. И что нам тогда остается? Пырять их ножом?
Ни для кого не секрет, что он не любит плавать, но выбора у нас не было. Это был наш единственный выход, разве только обшарить всю планету в поисках портала, что равно поиску иголке в стоге сена.
— Мы что-нибудь придумаем, — сказала Мэри и обратилась к Акулин: — У вас есть копья? Есть что-нибудь, что можно использовать против этих тварей?
Акулина кивнула.
— Умеете дышать под водой? — продолжила Мэри и женщина снова кивнула. — Проводник найдется? И, если мы заберем семрок, Пика уйдут?
Акулин уставилась на Мэри, в ее глазах появился блеск.
— Вы поможете вернуть наш дом?
— Постараемся, — ответил я. — Покажете дорогу?
Она сказала, что да.
Снаружи послышался шум и вот в дом ворвались те две женщины, которые исчезли на глазах у всех с помощью прибора перемещения. Они что-то бурно обсуждали между собой.
— Успокойтесь, — Акулин подняла руку, призывая их к молчанию.
— Эта штука переместила нас на пляж. Боги на стороне чужаков, — сказала та, что пониже ростом.
— Может, и так. Они хотят помочь нам вернуть семрок.
Прибывшая парочка с сомнением посмотрела на нас. Я протянул руку. Одна из женщин нерешительно отдала мне переместитель.
— Это подарок бога? — спросила она.
Вообще-то подарок Карима, он был замечательным инженером.
— Нет, не бога, это подарок хорошего друга.
— Не будем терять времени, Акулин, — сказала Мэри, беря ситуацию в свои руки. — Дай нам копья и давайте вернем вам ваш дом.
В сложившихся обстоятельствах местные скорее последуют ее словам, чем моим.
— Пойдемте со мной, — сказала зеленоволосая женщина.