Интерлюдия 20.4. Гильдия Магов
Но тем не менее взяв копьё, что я достал из своего пространственного мешка, она быстро его прикончила, отчего он наконец-то прекратил прыгать как сумасшедший по всему Магическому Массиву.
- Ну что ж, в этот раз ты призвал действительно что-то стоящее.
- И это говорите вы, господин Беккенбауэр?
Честно говоря я очень рад, так как слава охотника за нижним бельём мне больше не угрожала.
- А что тут такого, все любят свежую рыбу. Ну так что, объявляем обеденный перерыв? - спросил Буркхарт.
- Вы что, хотите его съесть?
В принципе в этом мире не было чем-то удивительным есть сырую рыбу. Так как с помощью пространственных мешков, даже через полгода она будет свежайшей, то и такой деликатес был совсем не редкостью на столах благородных и просто богатых людей.
Причём обычно её употребляли с западным типом васаби и солью, так как соевый соус у них был не распространён, вернее я его вообще не встречал.
- Свежая сырая рыба всегда очень вкусная, - сказала служащая.
Всё же рыбина была огромной и все в нерешительности перед ней замерли, не понимая с чего начать, дабы не испортить столь великолепный экземпляр.
Но тут нам на помощь пришла служащая, у которой Беккенбауэр ранее похитил трусики. И у которой отец, оказывается, был не из последних поставщиков рыбы.
Так что она сбегала домой и принесла все необходимые инструменты, с помощью которых и профессионально разобрала тунца, нарезав его в восхитительное сашими.
- Голубой тунец весом в 200 килограмм пойманный в северных водах приблизительно стоит около десяти золотых монет, - оповестила нас служащая.
На столь высококлассное и редкое угощение собрался чуть ли не весь персонал Гильдии Магов.
- Эм? Он так дорого стоит? - удивился я.
- Да, хотя в принципе такого же тунца можно выловить и в водах Королевства Хельмут, но всё же вкус выловленной в северном океане рыбы ценится выше.
Тихоокеанский голубой тунец, уроженец северных широт, является брендом, что на равных конкурирует даже с так называемым тунцом Ома в Японии.
(Местечко в районе Шимокита в префектуре Аомори. Подарочный набор из такого тунца стоит 26,000 иен или 260 долларов за приблизительно 600 грамм оотори и около 100 грамм икры.)
Ну и кроме того цена высока из-за того, что это всё же является импортным товаром.
- Понятно. Но рыба и вправду вкусная
Даже в моей предыдущей жизни я никогда не ел такого высококлассного тунца, так что столь изысканный вкус глубоко затронул струны моей души.
А мой самодельный соевый соус, который я предложил к сашими, набрал небывалую популярность.
- По сравнению с солью, есть с этим соусом и вправду невероятно вкусно, - сказала служащая.
- Ну что, какую добычу вы хотите попробовать? - спросил я.
В первый раз Магический Массив перенёс что-то полезное, помимо женских трусиков. Так что пока у меня в достатке маны, я могу продолжать экспериментировать.
- Рыбу из северного океана! - воскликнула Инна.
- В принципе я так и думал…
И я начал последовательно призывать морепродукты из северного района, с каждым разом удивляя Инну всё больше и больше.
Огромные морские гребешки, не менее большой морской ёж… ну, по крайней мере, он был похож на морского ежа. А уж про кальмаров и осьминогов не стоит даже упоминать – это была высококлассная еда, которую все ели с огромным удовольствием.
Вот только никто и не думал считать меня неким посланником дьявола, или кем-то в этом роде. Всё же здесь, где до океана было внушительное расстояние, в основном ели мясо животных и речную рыбу. В то время как океанская считалась уже деликатесом.
Так что от возможности неожиданно отведать высококлассных продуктов питания никто не отказался.
- Так, Барон Баумейстер, не останавливайтесь! - сказал Лукас.
В этот раз мне попались морской лещ, камбала, правосторонняя камбала, большой желтохвост и другие, не менее внушительные представители обитателей океана.
Хоть их текущие названия и отличались от привычных мне, но на внешний вид они были практически идентичны, так что дабы не вносить лишней путаницы я называю их именно так как привык.
А у служащей был настоящий бенефис, ведь она на время стала настоящим шеф-поваром, нарезая морепродукты в сашими, которое с удовольствием поедали работники Гильдии Магов.
Да что уж говорить о них, ведь даже я ел морепродукты с огромнейшим удовольствием.
- Думаю, каждый из здесь присутствующих уже наелся, так что…
- Нет, ни в коем случае! Нужно продолжать эксперимент!
- Почему-то я так и думал…
Как и ожидалось, даже для моих запасов маны – это будет настоящий вызов.
Осмотревшись я увидел сбившийся в кучки персонал Гильдии Магов, что с довольным видом поедали сашими, но уже с ленцой. Но всё же я решаю сделать последнюю попытку, ведь мне и самому интересно, что мне удастся поймать в свои «сети» на этот раз.
Вот только с оставшейся маной я просто не смогу потянуть что-то слишком тяжёлое, поэтому думаю следует остановиться на чём-нибудь компактном.
- Желательно, чтобы приоритет стоял на расстоянии. Не нужно больше особняков… - посоветовол Лукас.
- Понял.»
Поэтому, как и сказал Бэккенбауэр, я начал представлять что-то не слишком крупное в северном океане.
И уже в который раз озарившись неярким светом, Магический Массив перенёс какой-то предмет.
- Фиолетовое… - прокомментировал Лукас.
- Я этого ждал, нижнее бельё, верно? - задал Буркхарт риторический вопрос.
- Венд! - крикнула Луиза.
- Где ты смог найти в океане нижнее бельё?! - удивилась Инна.
- Да я-то откуда знаю?!
Несмотря на то, что район моего поиска был в океане, я вновь перенёс нижнее бельё. Причём мне это не нравится и самому, чтобы там не говорили Инна с Луизой.
- Он и в океане его нашёл… - простонала Инна.
- Ну наткнулся случайно на корабль, с кем не бывает. Вот только нижнее бельё-то далеко не простое… - сказал Лукас.
В четвёртый раз Беккенбауэр взял в руки нижнее бельё и начал рассматривать его со всех сторон. Причём на него смотрели с подозрительным выражением лиц не только Инна с Луизой, вместе со всеми работающими в Гильдии Магов женщинами, но и даже сам Глава.
- Фиолетовый цвет, а материал… чистый шёлк. Этот бюстгальтер уже значительно больше в чашечках, к тому же обильно украшен кружевами и рюшечками. Шитьё же я не могу охарактеризовать иначе, как просто великолепное.
- Извращенец…! - не сдержалась Инна.
И в принципе высказывание Инны поддержали многие, так как это было действительно довольно странно, что Беккенбауэр будучи исследователем в Гильдии Магов настолько хорошо разбирался в женском нижнем белье.
Вот только после его объяснения – это странным казаться уже перестало.
- Моя семья держала специализированную лавку для благородных, в которой торговали нижним бельём. Поэтому вполне естественно, что я знаю о нём практически всё.
- Вы освоили эти знания практическим путём?
- Ну, когда я ещё жил дома - меня постоянно заставляли помогать с семейным бизнесом.
Талант мага не передаётся по наследству, поэтому даже у высокопоставленных магов могут пылиться в шкафу скелеты из прошлого.
- Кроме того, здесь вышит герб Семьи…
- Эм? Герб Семьи на нижнем белье?!
И в ответ на моё удивление, Бэккенбауэр мне его показал.
- Для высокопоставленных благородных – это вполне нормально. Хоть у нас Королевская Семья, хоть там Императорская - будут носить одежду, в том числе и нижнюю, исключительно от эксклюзивных поставщиков. Ну а поставщики уже и вышивают герб, дабы ни в коем случае не перепутать поставки в различные Семьи.
Чёрт, теперь в моей голове образ Беккенбауэра как эксперта в нижнем белье, засядет намного прочнее, чем главного исследователя Гильдии Магов.
- Так что можно сказать о самом гербе Семьи?
- Хм, похоже на Герцогскую Семью Филип. Ранее их представители не раз избирались Императорами. Это влиятельный благородный Дом, соревнующийся за первое место в Священной Империи Уркхарт.
Так, в этом мире действительно лучше не знать о некоторых вещах…
Кража нижнего белья у представительницы столь влиятельного благородного Дома могло легко создать дипломатическую проблему, если даже не целый скандал.
Так что лица у всех, включая меня, побледнели, так как быть втравленным в такое не желал никто.
- Умм, Буркхарт?
- Если что, меня здесь никогда не было, а если найдутся доказательства – то я ничего не видел…
- Господин Беккенбауэр?
В Буркхарте я конечно не сомневался, поэтому решил поинтересоваться ещё и у Беккенбауэра, но тот ответил настолько быстро, будто повторять подобное ему приходилось уже далеко не один раз… впрочем, а что я вообще знаю о проводимых здесь экспериментах?
- Эксперимент по перенесению сюда морепродуктов из северного океана - был успешным и проблем никаких не было. А насчёт нижнего белья… мы ничего не знаем, не было такого. Не правда ли Барон Баумейстер?
- Да, ничего такого не было.
И я быстро спрятал оказавшееся столь опасное нижнее бельё в пространственный мешок, скрыв таким образом улики.
Так что если какая-то женщина или девушка из Герцогского Дома Филип в океане, в один миг лишилась своих трусиков и бюстгальтера - то мы были к этому совершенно непричастны.
- А это действительно будет правильно? - спросила Инна.
- Ну конечно же да, в противном случае иди к Его Величеству и обрисовывай всю ситуацию сама.
- Нет, благодарю… я лучше помолчу.
После моей отповеди Инна замолчала и о чём-то сильно задумалась.
А с остальных членов Гильдии Магов, Главой была взята подписка о неразглашении. Так что официально об этом дне не осталось ничего, кроме лакомства деликатесами из северного океана.
Вот только всё это завершилось таким… результатом, который в значительной степени повлиял на владелицу похищенного нижнего белья. Причём об этом я не мог даже вообразить.
А наследующий день, я…
◆ ◇ ◆ ◇ ◆
- Папа, я дома, - сказала Дэрия.
- Дэрия, я хочу кое-что у тебя узнать.
Дэрия была сотрудницей Гильдии Магов, дочерью торговца рыбой и владелицей тех самых белых трусиков, которая только что вернулась домой после работы.
- Что-то случилось папа?
- Сегодня к нам пришёл большой заказ из особняка Барона Баумейстера. Может быть ты мне объяснишь причину этого?
- Это всё потому, что Барон Баумейстер оценил переданные мне папой умения.
- Чего?!
В будущем Дэрия создаст в Землях Баумейстер филиал своей уже ставшей довольно знаменитой сети рыбных лавок.