Глава 116.3 — Всего лишь восьмой сын? Я так не думаю! / Eighth son, I don’t think so! — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 116.3. Культурно-развлекательная поездка

Даже в то время как Доши предавался унынию, Вильма продолжала постоянно вылавливать всё больше и больше бычков.

- Вот только я ещё хотела забрать немного этой жареной рыбы домой.

Поскольку аппетит у Вильмы был соответствующим, то честно говоря, вряд ли у её желания были шансы на свершение.

- Думаю, что перед возвращением мы сможем закупить её некоторое количество.

- Да, Венд, это будет просто прекрасное решение!

Разве это было настолько невероятно, что заслуживало такой похвалы? Мне кажется, к такому мог прийти каждый

- Итак, а где Катарина?

Когда я видел её в последний раз, она с серьёзным выражением лица ловила рыбу вместе с Филиной. Да, нас сопровождала и она, что было идеей жены Маркграфа Бриедара. Ну и, поскольку новость о нашем потенциальном браке вышла даже за пределы Королевства, то и отказаться от этого было довольно проблематично.

- Граф Баумейстер… Не дай бог ты что-то с ней сделаешь!

- Да ни в коем случае!

- Очень хорошо… Но как же жаль, что я не могу отправиться вместе с Филиной, - предупредил на нашей встрече перед отъездом Маркграф Бриедар, вот только я бы и сам ни в коем случае не собирался делать никаких поползновений в сторону 10-ти летнего ребёнка. Впрочем, она также выполняла ещё и несколько иную функцию, выступая в качестве представителя Маркграфа Бриедара. При моём посредничестве она принесла поздравительные подарки Герцогу, ну а сопровождающие её доверенные лица Маркграфа должны договориться о торговле и прочем.

- Для того чтобы распознавать мелкие толчки – я установила Магический Барьер, которым затем стараюсь приблизить рыбу к приманке.

- Как интересно, - восхищалась Филина приемом Катарины

- Я обязательно должна поймать больше всех!

Соревнование в рыболовной ловле было довольно условным, вот только Катарина делала всё возможное для победы, выделяясь этим среди всех нас. Причём мотивацией ей также добавляло восхищение неспособной использовать магию Филины.

- Честно говоря, не понимаю, почему ты так зациклена на победе.

- А зачем тогда вообще было принимать в этом участие, если не ради победы? К тому же конкурсы – это всегда весело, - произнесла Катарина, казалось бы, вполне справедливые слова, вот только даже в этом мире конкуренция была не таким уж лёгким делом. На самом деле из Катарины рыбак был откровенно слабым, но в таких случаях магам на помощь приходила магия.

- Вот только, у меня не получается ловить как я ожидала.

В итоге разница между мной и ней оказалась откровенно невелика, отчего её закономерно с огромным отрывом опережала Вильма, на практике демонстрируя, насколько хорошо она умела рыбачить.

- Ну что ж, по крайней мере, я поймала самую большую рыбу, - произнесла через какое-то время Катарина, показывая самого большого из пойманных нами сегодня бычков.

- Граф Баумейстер, пойманная леди Катариной рыба действительно велика…

Филина сказала абсолютную правду, поскольку рыбина длиной около 27-ми сантиметров действительно внушала. Всё же думаю, такой гигант попадался на крючок откровенно редко.

- Ух ты, да он просто огромный!

- Да, я победила в номинации самый крупный улов! - выпятила вперёд грудь Катарина, обрадованная хоть такой победе, вот только вскоре вся её радость испарилась.

- Ого, Вильма, этот действительно огромный!

- Да, темпура также должна получиться замечательной.

Когда Вильма выловила просто гигантского бычка более 30 сантиметров в длину, то все тут же собрались вокруг неё. Три минуты славы Катарины оказались настолько мимолётными, что об этом было даже неприлично вспоминать.

- Сразу видно, что Вильма занималась рыбной ловлей с самого малолетства.

- Как здорово, леди Вильма.

Её мастерство было одобрено даже смотрителями этого места.

- Я словил одного немного меньшего бычка около 30 лет назад, помню, как тогда мне завидовал бывший Лорд.

Обучавший рыбалке пожилой смотритель, который судя по всему, также в качестве хобби занимался рыбной ловлей – искренне завидовал Вильме, разволновавшись после измерения лентой и установления размеров рыбины.

Ну что ж, это всё конечно хорошо, вот только это не отменяло того факта, что мне необходимо было срочно присмотреть за Катариной. Не то что бы она, конечно, имела что-то против Вильмы, вот только теоретически во время состязания у неё могли возникнуть довольно странные мысли.

- Катарина?

- В таком случае завтра утром после рассвета я поймаю ещё большего бычка! Я точно поймаю босса этих бычков!

- Босс бычков?

Честно говоря, никогда ранее не слышал о чём-то подобном.

- Венделин, в доменах монстрах всегда есть босс домена, не так ли? Поэтому я попросту уверена, что в этой реке также должен кто-то скрываться!

- Кхм…

Это ведь не какая-то рыболовная манга и прочее… Это обычная река, а не домен монстров.

***

- Темно, холодно и никаких признаков восхода солнца.

Утром следующего дня я, Доши, Катарина, Вильма и Филина – вышли к устью реки в стороне от гостевого дома.

- Вот это место Граф Баумейстер.

- Значит здесь?

Вчера я подумал, что босс-бычок – это что-то довольно маловероятное, вот только пожилой смотритель рассказал, что он действительно существует. Так что к данной рыбалке решил присоединиться и я, всё же было бы забавно неожиданно для самого себя оказаться прямиком на страницах манги.

- Обычные рыбы живут не дольше одного-двух лет, однако ходят слухи, что босс-бычок живёт уже несколько десятков или даже сотен лет. Даже мой дедушка говорил мне, что видел его.

Его семья заботилась об этом месте отдыха Герцогского Дома Мидзухо из поколения в поколение, поэтому в качестве меры противодействия браконьерам они патрулируют реку каждый день. И по его словам, он несколько раз видел плавающего в речном русле просто огромного бычка двухметровой длины.

- Два метра – в это просто сложно поверить.

Становилось всё интереснее и интереснее.

- Но раз это двухметровая рыба, то вчерашние удочки ведь не подойдут?

- Я подумала об этом, и мы подготовили другие.

Вильма была на шаг впереди всех, так что, ещё вчера расспросив об этом пожилого смотрителя, попросила подготовить необходимые удилища.

- Вот только почему всё готовила ты Вильма, ведь о ловле босса говорила именно Катарина?

- До сих пор я в основном ловила рыбу при помощи магии. Так что я попросила в этом помощи у Вильмы, как у своего соперника.

- Эмм…

Катарина, конечно, даёт, называя своим соперником супер-ветерана рыбной ловли, в то время как сама она является откровенным новичком.

- То есть другими словами Катарина, ты рассчитываешь только на удачу новичка? В таком случае шанс есть и у меня!

- Я тоже хочу поймать самую большую рыбу, - заявили о своей готовности участвовать Доши с Филиной, в то время как Элиза, Инна, Луиза, Харука и Эрв предпочли спокойно выспаться, взамен предложив приготовить нам, завтрак из того, что мы поймаем.

- Вильма, эта удочка очень тяжёлая.

- Если она не будет такой Филина, то вряд ли сумеет выдержать босса.

Удочка, толщиной похожая на океаническую – была снабжена огромной катушкой и усиленной леской из сплетённых воедино нитей Большого Паука Мадара, тяжёлого грузила и большого крючка. Так что у этого босса не было даже и шансов скрыться.

- А что будет выступать в качестве наживки?

- Вот это, - продемонстрировала Вильма ведро с дождевыми червями, размерами похожими на небольших змей.

- Меньшие могут его просто не заинтересовать.

- Хорошо, что Харука решила остаться.

Если она так реагировала на обычных червей, то от вида таких особо крупных экземпляров могла бы запросто упасть в обморок. Поэтому, пожалуйста, избавьте меня от вида хлопочущего над ней Эрва.

- После закрепления наживки на крючке, необходимо его забросить в запланированное место, - и замахнувшись удилищем, Вильма продемонстрировала технику дальнего заброса.

- Дождавшись, когда наживка опустится, необходимо чуть ослабить леску и ждать рывка, означающего, что какая-то рыба соблазнилась на червя.

- Подёргивать не надо?

- Нет, черви живые и будут сами извиваться в воде.

Ясно, в конце концов, черви действительно чудовищны, так что вызванное ими волнение обязательно должно было привлечь внимание рыб.

- А во время ожидания можно выпить амазаке.

- Амазаке вкусное, Вильма, - сказала Филина.

- Это одно из преимуществ рыбалки в прохладное время года.

На самом деле сейчас было не так уж и холодно, но тем не менее, раннее утро накладывало свой отпечаток, так что розданный смотрителем амазаке все восприняли более чем благосклонно, тем более что тёплый и сладкий напиток позволял утолить слабые позывы голода.

- Ну что ж, думаю, мы тоже начнём.

Комментарии

Правила