Том 1. Глава 96.2 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 96.2. Схема Сюань Ли

В сознании Сяо Шао снова мелькнуло изумление. Будуарная юная леди вроде неё действительно очень хорошо понимала эти вопросы. Она даже знала об этом мужском борделе на улице Ци Лин. Кто бы научил этому молодую девушку влиятельной семьи? Более того, она даже стояла в дверном проеме и прислушивалась к происходящему с беспечным видом. Было поистине удивительно видеть, как она стоит там так спокойно, без тени неловкости.

Он кивнул.

– Хорошо, – немного поразмыслив, он взял что-то из-за пазухи и передал Цзян Жуань.

Это был изысканно красивый браслет, излучающий слабый голубой свет. На нём была гравировка из тонкого и сложного узора, но украшение не казалось громоздким и имело особое значение. Браслет показался девушке знакомым. Присмотревшись к нему, Цзян Жуань была ошеломлена.

– Браслет Кровавой Луны?

В недалёком прошлом она была в недавно открывшемся ювелирном магазине в столице вместе с Чжао Цзинь. Среди оружейных сокровищ на втором этаже ей понравился этот браслет, но у нее не было достаточно серебра, чтобы купить его. Браслет был красивым, но на самом деле это было хитроумное скрытое оружие. Когда устройство нажималось, оно выбрасывало серебряную иглу, покрытую ядом. Эту иглу можно было использовать многократно; это действительно было сокровище.

Она посмотрела на Сяо Шао. Холодными и спокойными чёрными ониксовыми глазами смотря на девушку, он сказал:

– Если Вас будет поджидать опасность, он может оказаться полезен.

Цзян Жуань колебалась. Браслет Кровавой Луны действительно был редким сокровищем, и это было именно то, что ей нужно. Но Сяо Шао лишь недавно сказал, что он на её стороне. Стоит ли ему доверять?

Однако её любовь к браслету временно пересилила сомнения. Цзян Жуань принял браслет и с улыбкой сказала Сяо Шао:

– Спасибо, Ванъе.

Сяо Шао поджал губы и повернулся. Он шёл с Цзян Жуань и затем заметил:

– Цзян Чао был освобождён из тюрьмы.

Цзян Жуань ненадолго задумалась.

– Я знаю, – она никогда не предполагала, что Цзян Чао можно победить одним ударом, потому что без убедительных доказательств, в лучшем случае, на него можно было бросить только тень сомнения. Ся Янь сделает всё возможное, чтобы спасти Цзян Чао из тюрьмы, но он не обязательно уйдёт безнаказанным. Излишне говорить, что нынешние обстоятельства лишили Цзян Чао возможности снова добиться успеха в этой жизни.

Кто будет благосклонно смотреть на человека, который сидел в тюрьме?

Что касается Ся Янь, цена, которую она заплатила, могла быть не такой простой, как женщина предполагала. Короче говоря, эти двое не только отдали невесту, но и потеряли армию (1). Она обрадовалась этой мысли.

Пусть будет так. По одному за раз. Само собой разумеется, что долг должен быть выплачен полностью, а потерянная жизнь должна быть обменена на другую жизнь.

* * *

В Ян Хуа Юань в Цзян фу губы Ся Янь дрожали, когда она смотрела на Цзян Чао.

Лицо Цзян Чао побледнело, и он казался охваченным сильным страхом. Его щёки были впалыми, глаза были тусклыми, его волосы были в пятнах грязи, и всё его тело источало отвратительный запах. Всего за несколько коротких дней в тюрьме он полностью изменился. От лихо элегантного молодого господина из прошлого больше не осталось и следа.

Врач уже пришёл осмотреть Цзян Чао. Он сказал, что нижняя часть тела Цзян Чао была повреждена, и он также получил травму, поэтому о нём необходимо хорошо заботиться в фу. Хотя слова врача были очень расплывчатыми, Ся Янь почувствовала, что её ударила молния.

Цзян Чао был оскорблён в тюрьме!

Она недоверчиво посмотрела на Цзян Чао. Он забился в углу комнаты, дрожа и бормоча:

– Не… не надо.

Ся Янь наконец не выдержала. Она обняла его и закричала:

– Чао'эр!

Цзян Чао толкнул её изо всех сил. С глазами, полными страха, он отчаянно укусил её:

– Уходи, уходи!

Цзян Чао застал мать врасплох, и поэтому женщина не сопротивлялась, когда её руку укусили. Рана от укуса была очень глубокой, сразу же хлынула кровь. Линь Лан замерла от страха, а затем поспешила на помощь.

– Фужэнь, Вы в порядке?

Ся Янь отмахнулась от Линь Лана и обняла плачущего Цзян Чао.

– Мой Чао'эр, открой глаза и посмотри ясно. Я твоя мать, я твоя мать!

Она обняла его так крепко, что Цзян Чао не смог вырваться. Постепенно он успокоился в руках Ся Янь и сказал дрожащим голосом:

– Мама?

– Это я, я твоя мать, – Ся Янь не могла сдержать боли. – Чао'эр, кто это с тобой сделал?

Цзян Чао весь дрожал, он схватил Ся Янь за рукав и неоднократно произносил только одну фразу:

– Мама, помоги мне, помоги мне, мама, помоги мне...

Невыносимые образы проносились в его голове. Какое место в этой тюрьме было для людей? Эти заключённые были худшими из мужчин. И неизвестно, по чьему приказу тюремщик поместил его туда с ними, но эти люди были самыми презренными. Они не делали различий между мужчинами и женщинами... Его насиловали и унижали. За несколько коротких дней в тюрьме Цзян Чао пытали до тех пор, пока он не перестал походить на человека.

Стоило ему погрузиться в воспоминания, Цзян Чао внезапно почувствовал приступ кислоты в животе. Затем его вырвало на лицо Ся Янь. Все служанки в комнате были потрясены и поспешили на помощь, но Ся Янь только почувствовал головокружение и немедленно приказала им забрать Цзян Чао из комнаты.

Утешив Цзян Чао и с трудом уложив его спать, Ся Янь пошла переодеваться. Казалось, она постарела на десять лет в одночасье. У госпожи Цзян фу больше не было прежней красивой и нежной внешности. Прижав руки ко лбу, она выглядела как стареющая женщина средних лет.

Линь Лан с беспокойством сказала:

– Фужэнь…

– У неё хватило наглости обращаться с Чао'эр таким образом, – сердце Ся Янь заболело, когда она подумала о Цзян Чао. – Я верну его этой суке тысячу, нет, десять тысяч раз!

Она знала, что Ли Ань был тем, кого она должна винить, но он уже был заключён в тюрьму, поэтому женщина могла только возложить всю ответственность на дверь Цзян Жуань. Если бы не она, этого бы не случилось с Цзян Чао.

– Фужэнь, серебро готово. Бухгалтерские книги в казначействе также нуждаются в проверке, – Линь Лан напомнила ей.

_______________________________________________

1. 赔 了 夫人 又 折 兵 (péilefūrényòuzhébīng) – (идиома) отдав невесту, потеряв при этом свою армию – понести двойную потерю после попытки обмануть врага.

Комментарии

Правила