Том 1. Глава 70.2 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 70.2. Без чувства стыда

Позже, когда она вошла во дворец, девушка часто видела старого маркиза Ся и его женщин на дворцовых банкетах. Полное отсутствие стыда в семье Ся было до сих пор очень ярким в её уме. В то время внучка семьи Ся, Ся Цзяо Цзяо, вошла во дворец вместе с ней. Ей было присвоено звание Мэй Жэнь (1), и она много раз ставила подножки Цзян Жуань, как тайно, так и открыто. В конечном счёте, Ся Цзяо Цзяо получила милость Императора, и хотя никто не знал, было ли это "одолжение" подлинным, Ся Цзяо Цзяо использовала свою силу, чтобы постоянно унижать Цзян Жуань. Она могла только вспомнить, что в конце, когда Цзян Жуань была опозорена и заключена в тюрьму, что Ся Цзяо Цзяо появилась невредимой и был отправлена обратно в фу старого маркиза Ся.

Как только Цзянь Жуань сказал эти слова, Ся Янь почувствовала необъяснимый холод, охвативший её. Женщина внимательно изучила выражение лица Цзян Жуань, но не смогла расшифровать смысл её слов. Таким образом, она улыбнулась и сказала:

– Тогда Жуань'эр уже решила, какой подарок подарить?

– Подарок? – Цзян Жуань озадаченно посмотрела на неё.

Ся Янь разразилась смехом:

– Этот ребёнок, разве ты не знаешь, что должна преподнести символический подарок, когда посещаете резиденцию Вайцзуфу? Тем не менее ты не виновата; ты так долго находилась в загородной резиденции, и никто не научил тебя путям мира.

Цзян Ли, казалось, насмешливо улыбался ей со стороны, в то время как Цзян Дань молчала.

– Мать говорит настоящую истину, – Цзян Жуань слегка улыбнулась, сказав: – Сегодня я получила наставления; в будущем при посещении я больше не буду давать повод для насмешек, – она сделала паузу, прежде чем продолжить: – Однако я не приготовила никаких подарков на этот раз. Что приготовили мои младшие сёстры?

– Я вышила платки для всех, – лицо Цзян Су Су было завуалировано, но её глаза были такими же красивыми, как и в прошлом. – Хотя они простые и грубые, они всё же сшиты вручную и передают мою любовь.

Изначально Цзян Ли не хотела ничего говорить, но боялась Ся Янь, и ей тоже хотелось похвастаться. Таким образом, она сказала самодовольно:

– Мой подарок – пудра для лица, посланная дворцом. Если нанести немного, лицо будет несравненно прекрасным, и никаких шрамов не будет видно.

Её слова были сказаны без более глубокого намерения, но они заставили Цзян Су Су застыть под вуалью, и Ся Янь также сжала свои ладони. Был слышен только голос Цзян Дань:

– Я лично сделала бутылку медового напитка.

– Все подарки моих сестёр такие замечательные, – тихо сказала Цзян Жуань. – Но я ничего не приготовила.

– Глупый ребёнок, – сказала Ся Янь, ласково погладила голову Цзян Жуань. – Как мама могла забыть про тебя? Я знала, что ты можешь забыть об этой любезности, поэтому сегодня утром я попросила кухню приготовить свежую корзину с дяньсинем. Сейчас так холодно, что дяньсинь продержится несколько дней. Дяньсинь изящен, поэтому он никоим образом не ущемит правила этикета.

Цзян Жуань была несколько удивлена и сразу же сказала Ся Янь:

– Мать взяла на себя столько хлопот по этому поводу и так старательно думает от имени Жуань Нян. Жуань Нян стыдно.

– Ты и я – мать и дочь, почему я должна считать подобное обременительным? Не говори глупостей. После этого, когда мы встретимся с твоим Вайцзуфу, не забудь преподнести подарок лично.

Цзян Жуань кивнула. Видя её такой, Ся Янь расслабилась, и Цзян Су Су улыбнулась, ничего не сказав. Будучи незаинтересованной в их разговоре, Цзян Ли ранее закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Цзян Дань увидела выражение лица Ся Янь и стала более задумчивой.

Фу маркиза Ся и Цзян фу были далеки друг от друга. Дорога была мокрой из-за дождя, а небо было мрачным. Когда они добрались до фу маркиза Ся, был ещё даже не вечер, но из-за толстого слоя тёмных облаков казалось, что уже наступила ночь.

У входа пожилая служанка Сяо Си приветствовала их и пригласила гостей войти. Когда она шла с ними, то сказала:

– Юная леди наконец-то вернулась, Старый Мастер и Фужэнь уже некоторое время ждут Вас в зале.

Ся Янь широко улыбалась и неустанно говорила приятные слова. Когда они достигли грандиозного и сверкающего большого зала фу маркиза Ся, там действительно были мужчина и женщина, ожидающие их прибытия. Мужчина, которому было за шестьдесят, с круглым, дружелюбным лицом и ртом, который постоянно поднимался в уголках, делая старика похожим на Будду Майтрею (2). Женщина выглядела лет на сорок и обладала нежным розовым цветом лица. Она была украшена драгоценностями, но выглядела очень сердечно.

В стороне стояли ещё один мужчина и женщина. Мужчин был на вид немного старше женщины, он был средних лет, с торжественным выражением лица. Женщина на его стороне, напротив, была прекрасна, как цветок. Это был молодой мастер семьи Ся, Ся Тянь И, и его жена Шэнь Жоу. Была другая, более молодая пара. Мужчина был красивым и ярким, и женщина рядом с ним, хотя и не такая красивая, как Шэнь Жоу, также может быть названа деликатно красавицей. Однако у неё было длинное лицо и тонкие губы, что придавало женщине злобный вид. Это были Второй Молодой Мастер Ся Тянь Цай и его жена Юй Я.

Между двумя предыдущими парами стояла ещё одна пара, юноша и девушка. Юная леди была изящна и носила небесно-голубую юбку из мягкого атласа с рисунком фениксов и туманных цветов, что придавало ей вид нежной и очаровательной красавицы. Тон кожи у молодого человека был немного темнее, чем обычно, но он всё ещё был красив. Выражение его лица было точно таким же, как у Второго молодого мастера.

Юной леди была Ся Цзяо Цзяо, рождённая от Дафан (3). Молодой человек был Ся Цзюнем, рождённым от Эрфан (4).

В этот момент, когда все стояли в большом зале, Ся Фужэнь первой крикнула:

– Янь'эр!

Ся Янь ответила с улыбкой:

– Мама, – затем она подтолкнула Цзян Чао и Цзян Су Су и сказала: – Почему вы не поприветствовали свою бабушку?

С улыбкой на лице, Ся Фужэнь поманила их рукой и сказала:

– Чао'эр, Су'эр, идите сюда, и пусть бабушка хорошо вас рассмотрит

Цзян Чао и Цзян Су Су послушно шагнули вперёд. Ся Фужэнь похлопала их по голове, но когда она увидела вуаль Цзян Су Су и бинты, обёрнутые вокруг правой руки Цзян Чао, её взгляд потемнел.

_____________________________________________

1. Мэй Жэнь (美人) – литературный перевод "Прекрасная дама", один из титулов императорских наложниц. В зависимости от того, в какой династии начинается эта история, Мэй Жэнь может быть довольно высокого ранга.

2. Ми лэ фо (弥勒 佛) – Будда Майтрея. Согласно буддийской традиции, Майтрея – это бодхисаттва, который появится на Земле в будущем, достигнет полного просветления и научит чистой дхарме. Согласно Священным Писаниям, Майтрея является преемником нынешнего Будды, Будды Гаутамы (он же Будда Шакьямуни). Пророчество о прибытии Майтреи относится к времени в будущем, когда большинство людей в земном мире забудут о дхарме. В некоторых китайских буддистских храмах Будда Майтрея изображен с голой грудью, пузатым и улыбающимся. Майтрея является единственным бодхисаттвой, которого почитают все школы буддизма, и единственным, которого почитает старейшая школа тхеравада.

3. Дафан (大房) – главная / старшая жена.

4. Эрфан (二房) – вторая жена.

Комментарии

Правила