Том 6. Глава 3 — Власть книжного червя (WN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 6.1. Глава 3. Церемония продвижения и студенческие встречи

Учёба в дворянской академии начинается с церемонии продвижения, которая проходит в лекционном зале.

Чтобы избежать возможных инцидентов, было решено, что первым в зал войдёт Дункельфельгер. Один из последователей Раоферега сообщил мне, что его господин пытается вызвать всех и вся на сражение в диттер. Если мы войдем в зал первыми и в соответствии с нашим рангом выстроимся у входа, то сможем свести к минимуму контакты с другими герцогствами.

— Я получила разрешение от ауба и второй жены. Пожалуйста, прикрепите этот магический инструмент к Раоферегу. Это должно помочь избежать проблем.

Я объяснила слугам Раоферега, что им следует прикрепить к моему брату магический инструмент, призванный помешать ему вызывать кого-либо на диттер. Инструмент просто лишит его дара речи при попытке. Этот незаменимый в Дункельфельгере предмет уже помог остановить от причинения неприятностей другим герцогствам очень многих фанатиков диттера.

— Не только я, но и Раоферег должен вести себя так, как подобает кандидату в аубы герцогства первого ранга. Если он будет поступать легкомысленно, то, даже будучи первокурсником, столкнется с соответствующими последствиями со стороны ауба.

Услышав меня, наши последователи торжественно кивнули.

— Тогда продолжим, — объявила я, оглядывая студентов, собравшихся в зале. Картина почти двухсот студентов в синих плащах, выстроившихся в ряд, впечатляла. Кентрипс и Разантарк вышли вперёд и протянули мне руки.

— Сопровождать вас — обязанность жениха.

— Ни один из вас пока не является моим женихом…

Когда они оба предложили свои руки, мне показалось, что меня заставляют выбирать между ними на месте, отчего я почувствовала тревогу. Подавив возникшее желание сбежать, я вежливо улыбнулась. Кентрипс дразняще приподнял бровь.

— Вам не представляется важным, чтобы рядом был кто-то, кто сможет немедленно отреагировать, если Раоферег поведет себя неподобающе?

— Мне представляется, — рефлекторно ответила я, позволив Кентрипсу взять мою левую руку, а Разантарку — правую, чтобы они могли сопровождать меня.

«Мне кажется, или мы немного странно смотримся?»

Я чувствовала себя неловко под пристальными взглядами окружающих, однако мои предположения всё же оказались неверны.

Мы смотримся не странно, а очень странно.

«Из-за Разантарка, который держит меня за правую руку!»

— Я стал рыцарем, чтобы оберегать вас, госпожа Ханнелора. Разве вы не говорили, что мечтаете о рыцаре, который мог бы защитить вас от господина Лестилаута?

— Разантарк, неужели обязательно говорить о чём-то случившемся так давно... здесь и сейчас?

Я чувствовала себя невероятно неловко, ведь не только мои последователи, но и все студенты вокруг могли слышать каждое слово.

— Я всё прекрасно спланировал ещё до того, как стал рыцарем-учеником, но я и представить себе не мог, что вы, госпожа Ханнелора, настолько увлечётесь сражениями, что даже примете участие в настоящем диттере. Поэтому я скорректировал свои планы, чтобы иметь возможность наслаждаться диттером вместе с вами.

«Я понимаю, что участие в настоящем диттере было ошибкой, но, пожалуйста, хватит!»

— Разантарк, хватит. Ты можешь довести госпожу Ханнелору до слёз.

— ...Что? Слёз радости?

— Нет, смущения.

«Кентрипс, пожалуйста, не говори об этом так спокойно! Теперь к нам приковано ещё больше внимания!»

***

Я хотела просто спрятаться в своей потайной комнате, но, как и планировалось, первым в лекционный зал вошёл Дункельфельгер. Мы стояли в очереди лицом вперёд, но по звуку шагов и разговорам всё равно было понятно, что один за другим в зал входят студенты других герцогств.

— Жаль, что мы не можем поприветствовать наших друзей перед церемонией продвижения из-за того, как мы встали.

— Однако у нас есть студенческие встречи, занятия и время для общения. Лучше вести беседы без помех со стороны новых студентов, которые не осознают разницы между герцогствами, не так ли?

— Определённо. Это было бы хлопотно.

Внезапно шум в зале стал ещё громче. Оказалось, вошли студенты из недавно образованных герцогств. Краем глаза я заметила, что студенты из второго по рангу герцогства, Блюмефельда, выстроились рядом с Дункельфельгером, их серые плащи колыхались.

Ауб Блюмефельда — господин Трауквал, и среди новых студентов должен был быть его сын, кандидат в аубы господин Хильдебранд. Он был окружён своими последователями, как впрочем и я, вынужденная вместе с множеством студентов вокруг присматривать за Раоферегом, так что я не видела лица бывшего принца. Однако мы, вероятно, встретимся на студенческих встречах.

— Блюмефельд, похоже, чётко разделён на две группы. Атмосфера выглядит напряжённой.

— Скорее всего, это фракции бывшего Центра и бывшего Аренсбаха. Земли бывшего Аренсбаха, отошедшие Блюмефельду, ранее принадлежали Веркштоку, и его жители оказывают значительное сопротивление господину Трауквалу.

Кентрипс и мой служащий Луйпольд шептались друг с другом, наблюдая за студентами из Блюмефельда. Внезапно Разантарк обернулся.

— Госпожа Ханнелора, студенты из Коринцдаума тоже прибыли. Я буду внимательно следить за всеми подозрительными личностями. Пожалуйста, будьте спокойны.

«Но у меня есть свои рыцари, чтобы охранять меня», — подумала я, решив однако не гасить энтузиазм Разантарка и не сообщать об этом вслух.

Обменявшись взглядами с неловко улыбнувшейся Хайльризе, моим рыцарем сопровождения, я решила оставить наблюдение за Разантарком.

Позади Дункельфельгера выстроились студенты Коринцдаума, третьего по рангу герцогства, в плащах мягкого красновато-коричневого оттенка. Возможно, из-за отсутствия у них кандидатов в аубы, с их места раздалось несколько самодовольных замечаний по поводу их третьего места. Это заставило Разантарка, Хайльризе и других рыцарей-учеников из Дункельфельгера слегка насторожиться.

— Как упомянули ауб и господин Лестилаут, нам следует быть осторожными с Коринцдаумом.

— Похоже, нам придётся защищать герцогства более низкого ранга.

Я кивнула в знак согласия. Герцогства первого и второго ранга были защищены от произвола Коринцдаума, но ко всем остальным могут быть предъявлены необоснованные требования, и я не знаю, будет ли господин Сигизвальд препятствовать этому как ауб.

«Хотя Дункельфельгеру прежде всего следует следить за Раоферегом, чтобы он не вызвал никого из других герцогств на диттер, а не обращать внимание на Блюмефельд и Коринцдаумом».

Пока я размышляла об этом, от дверей до передней части зала пронёсся особенно громкий ропот. Хотя каждый старался быть как можно тише, при большом количестве людей он создавал довольно значительный шум.

— Плащ нового герцогства сам по себе довольно интересен, но неужели это действительно госпожа Розмайн? Не могу поверить.

— Я слышал от ауба, что её внешность изменилась, но это превосходит любые ожидания...

Удивление студентов было вполне объяснимо. В прошлом году госпожа Розмайн исчезла, заболев менее чем через десять дней после прибытия в академию. Лишь некоторые кандидаты в аубы присутствовали на церемонии коронации госпожи Эглантины весной, поэтому большинство студентов не видели повзрослевшую госпожу Розмайн.

— Госпожа Ханнелора, пожалуйста, представьте меня госпоже Розмайн.

— Раоферег, не устраивай переполох. Я представлю тебя на студенческих встречах, так что, пожалуйста, наберись терпения.

— Я бы хотел вызвать Александрию на ди...

Не успел он произнести слово «диттер», как магический инструмент активировался, и Раоферегу осталось только простонать. Похоже, инструмент работал исправно, гарантируя, что никаких серьезных проблем не возникнет. Я почувствовала облегчение.

Во время церемонии продвижения, один из учителей дворянской академии произнёс речь. Он упомянул, что после получения зентом Грутрисхайта общее количество магической силы у Юргеншмидта увеличилось, что дало чуть большую свободу действий. Также было предложено вновь вручать штапы лишь к совершеннолетию.

— С магическими инструментами в качестве оружия ди... — запнулся Раоферег, сжимая горло, когда инструмент снова активировался. Хотя он не смог закончить предложение, я поняла, что он хотел сказать. Скорее всего, мой брат жаловался, что использование магических инструментов в качестве оружия менее эффективно, чем преобразование штапа.

— Более мощный штап стоит любых временных неудобств во время обучения, господин Раоферег, — вмешался Кентрипс.

— Действительно, Кентрипс прав.

«Настоящая цель, скорее всего, заключается в том, чтобы предотвратить появление новых несовершеннолетних аубов».

Возможность получить основание, не имея необходимых знаний для управления им, невероятно опасна. Вполне естественно, что зент захотела повысить возраст получения штапа.

Одновременно с этим к прежней форме постепенно должна была вернуться и учебная программа дворянской академии. Однако это гораздо более сложная задача, поскольку с течением времени число учителей, которые помнят старую программу и методы, уменьшается.

Пока ученики младших классов ворчали по поводу увеличения возраста получения штапа с третьего до последнего года обучения, церемония продвижения завершилась. В сопровождении недовольного Раоферега, его свиты, а также моих последователей: слуги-ученицы Андреа, служащего-ученика Луйпольда и рыцаря-ученицы Хайльризе — мы перешли в малый зал.

Когда мы вышли из лекционного зала, я заметила выстроившихся в ряд учеников Александрии. Одетые в новые плащи и гордо стоящие рядом со своей герцогиней студенты ясно показывали, что госпожа Розмайн прочно завоевала их сердца. Это зрелище принесло мне чувство облегчения.

***

— Госпожа Ханнелора и господин Раоферег из Дункельфельгера первого прибыли.

Перед дверью стоял служащий Центра в белом плаще. Когда мы вошли в малый зал, в первую очередь, как и всегда, в глаза бросились места для королевских особ, на которых сидели зент и её супруг. Рядом с ними уже заняла место госпожа Розмайн, успевшая покинуть своих подданных.

Представители Александрии, как и полагалось, находились у мест, предназначенных герцогства шестого ранга, однако госпоже Розмайн, как герцогине, было оказано особое внимание. Учитывая, что она является воплощением богини, принесшей Грутрисхайт зенту, а также единственным несовершеннолетним аубом, это было вполне естественно.

Честно говоря, если бы она ходила по залу, приветствуя кандидатов в аубы высших герцогств во время собрания студентов и заставляя их преклонять колени, это вызвало бы гораздо больший переполох, чем текущая ситуация, когда место, где она сидит, чётко указывает на её более высокий статус как ауба по сравнению с кандидатами в аубы даже самых высокоранговых герцогств. Нахождение госпожи Розмайн на сцене облегчает понимание ситуации новыми учениками и предотвращает возникновение любых странных недоразумений.

«Может быть, это место ей определил господин Фердинанд? Нет, это должно быть моё воображение. Я не хочу верить, что господин Фердинанд имеет такое большое влияние на зента».

Постепенно входили второй, третий и далее ранги: кандидаты в аубы и высшие дворяне от каждого герцогства занимали свои места. Когда все расселись, я повела Раоферега и своих последователей приветствовать королевскую чету.

Госпожа Эглантина выглядела слегка измождённой, возможно, из-за тяжёлых обязанностей, связанных с ролью зента. Однако её красота осталась неизменной, а возможно, даже усилилась. Господин Анастасий тоже, казалось, слегка изменился внешне, вероятно, из-за того, что ему приходилось поддерживать зента, получившего Грутрисхайт.

Затем я перевела взгляд на госпожу Розмайн, сидевшую рядом с ними. Её новый плащ был тёмно-синим, почти чёрным, словно ночное небо, и подходил к цвету её волос. Хотя я понимала, что для человека, отправившегося в новое герцогство и ставшего его ауба, вполне естественно сменить цвет, видеть её не в охре Эренфеста, а в чем-то другом было странно.

«Несмотря на всю необычность, вблизи замысловатый дизайн её наряда просто поражает».

На шее госпожи Розмайн красовалось ожерелье с помолвочным магическим камнем, свидетельствующее о том, что у неё есть жених, с которым она обменялась клятвами. Камень был изящно оправлен, что наводило на мысль о том, что магический инструмент для помолвки был изготовлен из металла, созданного с помощью магической силы самого господина Фердинанда. Было очевидно, что он приложил немало усилий для создания такого магического инструмента.

«Однако госпожа Розмайн носит не только помолвочный магический инструмент».

На её руках висели цепочки из тонких звеньев и маленьких радужных магических камней. Хотя сейчас они не светились, похоже, это были те самые браслеты, которые она надевала во время церемонии вручения.

«Может быть, и эти инструменты созданы с помощью магической силы господина Фердинанда?»

Мысль о том, что собственничество и одержимость господина Фердинанда проявлялись в виде цепей из магической силы, обвивающих руки госпожи Розмайн, была пугающей. Даже если это были всего лишь защитные амулеты, они указывали на серьёзную обеспокоенность господина Фердинанда возможными угрозами, что пугало ничуть не меньше. Если нечто требовало такой защиты, этого явно стоило опасаться.

Однако саму госпожу Розмайн это, похоже, не беспокоило, и она, как обычно, мягко улыбалась. Я опустилась на колени перед ними тремя, скрестив руки на груди. Я почувствовала, как мои последователи делают то же позади.

— И снова Дрефангуа, богиня времени, сплела наши нити воедино и благословила нашу встречу. Это Раоферег, сын второй жены ауба Дункельфельгера.

Я представила Раоферега и кивнула ему, чтобы он произнёс первые приветствия.

— Зент Эглантина, господин Анастасий, госпожа Розмайн. Могу ли я молить о благословении в знак признательности за эту счастливую встречу, предписанную суровым судом Эйвилиба, бога жизни?

— Ты можешь.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, я Раоферег из Дункельфельгера, здесь я учусь, чтобы стать настоящим дворянином, пригодным для службы Юргеншмидту. Пусть будущее будет светлым.

После того, как мы с Раоферегом закончили наши приветствия, госпожа Эглантина ностальгически улыбнулась и заметила:

— Раоферег очень напоминает мне Лестилаута.

Отсутствие титулов при обращении сильно подчеркивало реальность того, что она стала зентом.

— Госпожа Ханнелора, — улыбнувшись мне, начала госпожа Розмайн, которая всё это время терпеливо ожидала, пока госпожа Эглантина закончит говорить. — По-видимому, количество библиотекарей из высших дворян в библиотеке увеличилось, что дало госпоже Соланж столь необходимую передышку. Давайте устроим ещё одно чаепитие в библиотеке. Я с нетерпением ожидаю его каждый год. Александрия также начала издание книг. Правда, пока мы успели выпустить только одну книгу.

Более зрелые черты лица госпожи Розмайн контрастировали с её невинной улыбкой, не изменившейся с прошлого года, создавая несколько странное впечатление. И всё же в её внешности было нечто необычайно пленительное, притягивающее взгляд и даже эротичное¹.

— О боги, в Александрии создана новая книга? Я с нетерпением буду ждать возможности взглянуть на неё.

— Вы двое... не создавайте лишних проблем сейчас, когда мы все, включая даже зента и обитателей Центра, ещё осваиваемся в новых обстоятельствах, — пробормотал господин Анастасий с недовольным видом.

«Пожалуйста, не делайте такое испуганное лицо. У меня нет намерения причинять лишние неприятности».

Держась за живот, чтобы унять нервозность, вызванную выговором господина Анастасия, я наблюдала, как госпожа Розмайн небрежно поднесла руку к щеке и повернулась к нему.

— Господин Фердинанд схожим образом предупреждал меня, и я каждый год соблюдаю осторожность. Однако, как ни странно, в итоге всё всегда становится на порядок масштабнее. Это очень волнует.

Когда госпожа Розмайн повернула голову, я заметила, что украшение для волос из радужных камней, которое она всегда носила, отличалось от того, что я видела ранее. Количество камней осталось прежним, но дизайн стал другим. Вокруг камней стало больше металла, а несколько камней даже оказались инкрустированы в основание украшения. Оно было явно более сложным, чем предыдущее.

Единственным человеком, который мог бы изготовить более великолепный подарок, чем преподнесённое господином Вильфридом украшение для волос из радужных магических камней, был господин Фердинанд.

«Несомненно, госпожой Розмайн очень дорожат».

Украшения в виде цепочек с магической силой часто могут вызывать дискомфорт из-за разницы в магической силе получателя и изготовителя украшения. Если все эти украшения были сделаны с использованием магической силы господина Фердинанда, ношение их госпожой Розмайн в таком количестве не могло быть воспринято окружающими иначе, чем явный знак того, что они смешивают свою магическую силу.

«Госпожа Розмайн, с таким количеством мужской магической силы на себе, вы, должно быть, уже всё осознали, верно? Конечно, вы же не продолжите настаивать на том, что вы “просто семья”?»

***

Я вернулась на своё место, представляя, как госпожа Розмайн упрямо стоит на том, что господин Фердинанд «просто член семьи». Вскоре после этого господин Хильдебранд из Блюмефельда пришёл поприветствовать нас. Со времени его последнего визита в Дункельфельгер состав его свиты сильно изменился, вероятно, из-за замены провалившихся последователей, а также нежелания многих переезжать в Блюмефельд.

Бывший член королевской семьи, господин Хильдебранд, стоял перед нами на коленях, скрестив руки. Это было немного волнительно. Я заметила на его запястье магический инструмент, запечатывающий штап. Тем, кто не знает о его назначении, он показался бы простым украшением.

— Госпожа Ханнелора, и в этом году Дрефангуа, богиня времени, сплела наши нити воедино и благословила нас на встречу.

— Давно не виделись, господин Хильдебранд. Я рада видеть вас в добром здравии.

Госпожа Магдалена попросила меня присматривать за ним как члена библиотечного комитета. Однако в связи с тем, что в этом году число библиотекарей из высших дворян увеличилось, я не была уверена, что библиотечный комитет будет по-прежнему активен.

«Господин Хильдебранд — мужчина, и с ним сложнее встретиться на чаепитии, чем с женщинами. Встреча через библиотечный комитет была бы полезна для сбора информации о Блюмефельде и бывших членах королевской семьи».

Госпожа Розмайн, как ауб, наверняка не упустит ни одного шанса для сбора информации. Кроме того, на собрании герцогов было раскрыто существование подземного архива, доступного только кандидатам в аубы. Высшие дворяне Центра и мы, члены библиотечного комитета, должны будем следить за другими кандидатами в аубы и предотвращать любые беспорядки.

После ухода господина Хильдебранда следующим пришёл высший дворянин из Коринцдаума третьего. Мы обменялись стандартными приветствиями. Несмотря на то, что ранее в зале звучали высокомерные реплики, их представитель выглядел разумным. Коринцдаум, управляемый бывшим принцем, вероятно, обладал достаточными запасами магической силы, что делало его более стабильным по сравнению с Блюмефельдом.

Из Классенбурга четвёртого поприветствовать нас пришла госпожа Джентиана со своими последователями. То, что она преклонила передо мной колени, подчеркнуло изменения в нашем положении с прошлого года.

— Пусть наша дружба продлится долго в будущем, — с нежной улыбкой сказала госпожа Джентиана и удалилась. Я заметила, что Раоферег пристально смотрел ей вслед.

— Что-то случилось?

— Нет, просто госпожа Розмайн и госпожа Джентиана не похожи ни на одну из девушек, которых я встречал раньше. Это необычное чувство.

«Возможно, это похоже на то, как моего брата заворожила госпожа Эглантина?»

В Дункельфельгере и Классенбурге атмосфера вокруг женщин совершенно разная, поэтому неудивительно, что многие мужчины находят девушек Классенбурга интригующими.

«Если бы только он продолжал проявлять интерес к другим девушкам и забыл о недавнем предложении».

Пока я размышляла над этим, подошёл господин Ортвин из Древанхеля, герцогства, занимающего пятое место, с четырьмя другими кандидатами в аубы. Похоже, что каждый раз, когда один из них заканчивал обучение, появлялся новый кандидат, что позволяло поддерживать постоянно высокое число кандидатов в аубы. По словам господина Ортвина, если кто-то исключительно талантлив и обладает большим количеством магической силы, его усыновляет герцог, обучает на курсах кандидатов в аубы и в итоге назначает гибом. Эта практика направлена на то, чтобы гибы могли лучше понимать и использовать защитную магию и магические инструменты своих владений.

Кандидатом в аубы от Александрии, занимающей шестое место, являлась госпожа Летиция. Поскольку кандидат в аубы бывшего Аренсбаха осталась кандидатом в аубы Александрии, она привлекала к себе много внимания. Выходя из зала после церемонии продвижения, я заметила, как госпожа Розмайн проявляет к ней нежность.

Когда госпожа Летиция оглянулась на госпожу Розмайн, та ободряюще улыбнулась и кивнула. Поскольку я уже получила от неё приветствие во время войны с Ланценавией в замке бывшего Аренсбаха, формальное представление было необходимо только для Раоферега. Госпожа Летиция преклонила колено.

— Господин Раоферег, могу ли я молиться о благословении в знак признательности за эту счастливую встречу, предписанную суровым судом Эйвилиба, бога жизни?

— Ты можешь.

— Я — Летиция, кандидат в аубы Александрии. Я молюсь, чтобы наша встреча была плодотворной. Госпожа Ханнелора, мне также разрешили присоединиться к библиотечному комитету. Я надеюсь, что мы сможем стать друзьями.

Госпожа Летиция говорила несколько обеспокоенно, поэтому я улыбнулась как можно мягче и ответила:

— Да, давайте будем друзьями.

Следом прибыл седьмой по рангу Хаухлетце. Кандидат в аубы третьего года обучения сопровождал двух девушек, благодаря чему я вспомнила, что меня не сопровождал Раоферег. У меня совершенно вылетело из головы упомянуть об этом.

За Хаухлетце следовал Эренфест, занимавший восьмое место. К нам подошли господин Вильфрид и госпожа Шарлотта. Господин Мельхиор, назначенный их главой храма, ещё не поступил в академию. Когда я познакомилась с Мельхиором в Эренфесте, он показался мне очень зрелым и подходящим для роли главы храма. Сравнивая его с Раоферегом, я не могла не чувствовать себя неловко из-за недостатков Дункельфельгера в образовании.

«Дункельфельгер не должен быть сосредоточен исключительно на диттере!»

— И снова Дрефангуа, богиня времени, сплела наши нити воедино и позволила нам встретиться в этом году. С Розмайн… госпожой Розмайн на посте ауба, я полагаю, что и Дункельфельгер, и Эренфест могут пережить множество потрясений, но я надеюсь на вашу дальнейшую поддержку, — сказал господин Вильфрид, поймав себя на том, что обратился к госпоже Розмайн без должного уважения.

После того, как госпожа Розмайн стала аубом, даже её братья и сестра были вынуждены изменить своё обращение к ней на людях. Подобное нередко случается после церемонии звездного сплетения, но не в дворянской академии, поэтому я могла понять заминку господина Вильфрида и госпожи Шарлотты.

«Мне интересно, как со всем происходящим справляется господин Вильфрид теперь, когда госпожа Розмайн стала аубом и обручилась с господином Фердинандом».

Должно быть, ему приходится нелегко: у господина Вильфрида отняли невесту. Некоторые могли бы говорить о нём плохо. Однако на лице господина Вильфрида не было ни малейшего признака страдания.

— Мы привезли новую книгу из Эренфеста. Эльвира очень хотела, чтобы вы её увидели, госпожа Ханнелора.

— Моя сестра... госпожа Розмайн тоже с нетерпением ждала этого. Мы должны скоро устроить совместное чаепитие.

На ожерелье, украшавшем шею госпожи Шарлотты, был изображен герб, который я видела на нескольких книгах, изданных в Эренфесте.

— Госпожа Шарлотта, на вашем ожерелье знак из книги Эренфеста?..

— Да. Этот же герб присутствует на книгах из мастерской Розмайн. Однако это личный герб госпожи Розмайн, означающий, что мы по-прежнему связаны как сестры, несмотря на то, что находимся в разных герцогствах.

— Я придумал кое-что покруче, — похвастался господин Вильфрид, показывая своё ожерелье. Дизайн был совершенно другим, не наводящим на мысль о какой-либо связи, но сам акт обмена памятными подарками говорил об их близких отношениях.

— Я молюсь о том, чтобы наша дружба и в этом году оставалась крепкой.

Я наблюдала, как господин Вильфрид и госпожа Шарлотта направились к месту господина Хильдебранда.

— Этот безответственный и презренный...

— Раоферег, здесь не место для подобных высказываний. Кроме того, Дункельфельгер и другие герцогства отличаются. Запомни это, иначе попадёшь в беду.

Я строго посмотрела на Раоферега, сохраняя улыбку. Он зажал рот и через мгновение пробормотал:

— ...Я прошу прощения за свою грубость.

«Дункельфельгер и Эренфест не похожи друг от друга».

Несмотря на болезненное жжение в груди, я продолжала принимать приветствия.

***

Примечания:

1. Да, эротичное. 色っぽく

Комментарии

Правила