Том 6. Глава 121. Гильдия печати
Верховный жрец использовал магический инструмент, чтобы заглянуть в мои воспоминания о прошлой жизни. Это меня удивило, но я прекрасно понимала причину опасения. Лучшего способа убедиться, что я невинна и ценна, и не придумаешь. Как оказалось, магический инструмент просто невероятен! Используя эту штуку, я с легкостью могла просмотреть любую книгу, которую когда-либо в прошлом держала в руках всего лишь посетив свои чертоги разума.
Я попросила Верховного жреца использовать инструмент на мне снова, но он резко отмел эту идею.
…Понимаю, он заглянул в мои воспоминания, чтобы определить мою ценность и понять, представляю ли я угрозу, но все же, чего плохого в том, чтобы оказать мне небольшую услугу и дать иногда пошалить? Верховный жрец, вы такой злюка.
Пусть я тихо жаловалась, но на самом деле была благодарна Верховному жрецу, который все же убедился в том, что меня не стоит бояться и разрешил делать новые открытия под присмотром Бенно. Так что я могла продолжать жить как раньше.
…Но это событие дало мне очень многое.
Я поняла, как сильно обо мне заботилась моя прошлая мама, и как тепло заботится обо мне нынешняя семья. В этой жизни я хотела отдать своей семье столько же любви, чтобы компенсировать то, что в прошлом не удалось. Я собиралась ценить каждую минуту, проведенную с семьей, а не просто относиться к этому как к обычной и незначительной части моей повседневной жизни.
— Майн, завтра мы начнем печатать партию книг, пока не кончится бумага.
Через день после моего чудесного опыта пребывания в прошлом, Люц рассказывал мне о планах мастерской Майн, пока мы шли в компанию Гилберта, как будто впервые за долгое время.
— Люц, так сколько же получится сделать книг? И сколько бумаги понадобиться, чтобы закончить?
— Думаю выйдет книг восемьдесят в лучшем случае, и это при условии, что мы используем ту бумагу, которую делаем сейчас. Если возьмем только из запасов, то листов хватит на семьдесят пять книг, ну, семьдесят шесть, может. Но ты сама говорила, что хочешь получить, как можно больше.
— Угум, спасибо. Знаю, сейчас стало холодно, потому работать сложнее, но я на тебя полагаюсь.
По словам Люца второй тираж детской библии выйдет на восемьдесят копий. Их не придется делать так долго, как в первый раз, так как займутся этим священники в сером, которые уже приобрели нужный опыт. Раз с этим вопросов нет, стоит подумать над продажей книжек с картинками. Я смотрела под ноги бурчала под нос:
— Может под это дело стоит создать новую гильдию.
— Новую гильдию?
— Ну да. Гильдию Печати или Издательскую… Книги, что делает мастерская Майн ведь не похожи на книги дворян, правильно?
До нас существовали только кипы пергаментов, каждый из которых писался вручную. На страницы добавляли красочные и подробные иллюстрации, а кожаные обложки усыпали золотыми вставками и драгоценными камнями, превращая книги в произведения искусства, которые стоили невероятно дорого.
— Да уж, наши книги едва ли можно назвать произведениями искусства, — заметил Люц. — Все же это книжки созданы для детей…
— И сам процесс изготовления в корне отличается. Верховный жрец мне как-то сказал, что редко когда одна мастерская изготавливает несколько копий одной книги.
До сих пор каждый шаг в написании единственной книги требовал согласованной работы нескольких мастеров и мастерских. Одни писали текст, другие рисовали иллюстрации, третьи собирал листки и делали переплет, еще одни изготавливали кожаную обложку, а другие мастера инкрустировали золото и камни в нее и так далее.
Однако книги мастерской Майн изготавливали при помощи технологии печати, что означало, одна единственная мастерская имела возможность сделать множество копий за раз. Таким образом появляется совершенно новые рабочий процесс. В одночасье возникла новая профессия книготворца, поэтому стала необходима гильдия для обеспечения прав на технологию и прибыль, а также на организацию мастерских для поддержания определенного стандарта качества.
— Сначала все нужно обсудить с Бенно, но… Ладно.
Если начну продавать книги, то мне все равно следует делать это через Люца, который уже будет иметь дело с компанией Гилберта. Это означает, что именно Бенно требуется внести в свой список дел учреждение гильдии. К тому же вряд ли он доверит такое важное дело кому-то еще. Возможно, это станет последней каплей, которая переполнит чашу терпения глав других гильдий.
— Компания Гилберта занимается тканями, верно? А еще продает самшам из мастерской, владеет гильдией Растительной бумаги и мастерской по ее изготовлению, к весне еще откроется итальянский ресторан… — Я перечисляла все дела, за которые взялся Бенно, осознав, что я так или иначе вовлечена в каждое из них. — Занятий так много, а еще и гильдию Печати нужно приписать. Боюсь, что от количества работы Бенно сойдет с ума.
Если от переработок Бенно помрет, буду ли я в этом повинна? Люц побледнел и с беспокойством замотал головой.
— Мастер Бенно столько на себя взвалил только по своему желанию. Тебе здесь не о чем беспокоиться. Беспокоиться следует начать только когда начнет вмешиваться Марк.
Учитывая, что Бенно взял на себя дополнительную работу по собственному желанию, а Марк просто помогал, чтобы убедиться, что все идет хорошо, я решила, что мне следует беспокоиться о том, что Марк умрет от переутомления первым.
— Майн! Что за кошмар ты решила сотворить на этот раз?!
Стоило мне войти в кабинет Бенно, как его крик словно молния поразил меня. Хотя я еще не упоминала гильдию Печати. Я даже не предпринимала никаких действий в эту сторону и только собиралась все обсудить, потому совершенно не понимала причину его негодования. Трясясь от страха, я удивленно замотала головой.
— Ч-то вы имеете ввиду?! Я ничего еще не делала!
— Я получит от высшего дворянина заказ — сделать тебе церемониальные одежды настолько быстро, насколько это возможно физически. Конечно, тут ты замешана! Так что не юли! Что произошло?!
Я сразу же поняла, о чем Бенно ведет речь и хлопнула в ладоши.
— Ой, под высшим дворянином вы имеете ввиду лорда Карштеда, да? Он капитан рыцарского ордена. Рада, что он сдержал свое обещание. Я волновалась, что… Какое облегчение.
— Не для меня! У меня чуть сердце не остановилось, когда я вдруг получил вызов от высшего дворянина, бестолочь! — взревел Бенно. — Давай говори, что случилось!
Представив себя на его месте, я почувствовала, что руки холодеют от ужаса, когда вдруг тебя вызывает высший дворянин ни с того ни с сего — это весомый повод испугаться.
— Я-я прошу прощения! Я болела и потом просто забыла об этом.
Да и обсуждать произошедшее в ордене я просто не имела права, потому ни Люцу, ни слугам я не поведала деталей. А рассказать все Бенно мне просто не пришло в голову.
— Что ж, не важно. Пусть меня чуть не хватил удар, зато теперь у меня есть связь с высшим дворянином. Так я использую эту возможность на полную. В любом случае… Разве в тот день мы не передали тебе совершенно новые одежды? Что с ними произошло?
— Здесь замешан рыцарский орден, потому я не могу разглашать информацию, но как итог — тем одеждам конец. — Вспомнив о разорванной рясе, я грустно понурила плечи и скрестила руки на груди. Бенно схватился за голову.
— Это ничего не объясняет. Но полагаю, меньше знаешь, крепче спишь. Но раз ты здесь не из-за одежды, то зачем пришла?
— Мы начали делать во второму кругу печатные библии, и я подумала, что лучше обсудить с вами, как лучше всего их продать. Вы основали гильдию Растительной бумаги, и я подумала, может вам стоит открыть гильдию Печати для этих книг?
Поглядывая в диптих, я объясняла, почему гильдия Печати необходима, а Бенно кивал, поглаживая подбородок.
— Вот как. Гильдия Печати, значит? Рано или поздно в ней бы возникла нужда. Мы же не хотим, чтобы кто-то украл секрет твоего открытия, так что мы сработаем на опережение и откроем ее сразу. Майн, как много книг ты готова продать уже сейчас?
— …Можно пустить в продажу те двадцать штук, что я собиралась использовать, как учебники, если это необходимо.
В конце концов, мне не пришлось продавать книги, чтобы купить одежду, так как ее мне подарил Люц. Правда, пять я уже подарила, а еще пять оставила в обеденной зале, но двадцать все еще лежат в целости и сохранности в мастерской.
— Люц, — обратился Бенно, — принеси их из мастерской. Мы не сможем открыть гильдию печати, не показав товар наглядно.
Люц поспешил в храм, оставив меня отвечать на вопросы Бенно, чтобы тот получил достаточно информации для оформления документов по созданию гильдии. Он выглядел настолько сосредоточенным, когда записывал мои слова на дощечку, что я не могла не хмуриться и не волноваться, понимая, насколько много тот работает.
— …Бенно, разве открытие новой гильдии, помимо прочего, не слишком большая для вас нагрузка? — обеспокоенно спросила я. — С вами все будет в порядке?
Мужчина глянул на меня и хохотнул.
— Тебе не о чем волноваться. Возможно, мы создадим гильдию Печати, но это не означает, что тут же появятся мастерские для нее.
— Шта? Почему нет? Нужно больше мастерских по книгопечатанью, чтобы наполнить весь мир книгами.
— Во-первых, слишком маленький рынок сбыта. Мало кто готов покупать книги. А во-вторых, мастерских по созданию растительной бумаги тоже немного. И кроме тебя никто не знает, как использовать чернила для печати. Сам процесс еще недостаточно развит, чтобы сразу появились мастерские. Так что простое открытие гильдии не влечет за собой так уж много хлопот.
У Бенно появилось много работы при открытии гильдии Растительной бумаги поскольку он столкнулся с корыстными интересами, а также создавать мастерские раньше, чем это сделают остальные. Однако этой проблемы с гильдией печати возникнуть не должно, поскольку компоненты, необходимые для печати, пока распространены или вовсе отсутствуют.
— Поверить не могу, я так старалась, чтобы появилось книгопечатанье, но это совсем не помогает распространению книг. Я рада, что у вас не настолько много работы, Бенно, но грустно слышать, что в итоге гильдия Печати не поспособствует процветанию книгопечатанья.
— Будет ли у гильдии Печати много работы или нет зависит от того, насколько понравятся твои книги людям, — проворчал Бенно, продолжая строчить на дощечке.
Я начала размышлять о нашей клиентской базе и уровне грамотности в стране.
— Думаю, что детская библия понравится дворянам, у которых есть маленькие дети… Скорее это будут дворяне низкого и среднего статуса, поскольку у них не такие большие богатства. По этой причине я продолжу издавать пока что книги о богах и рыцарях.
Я много думала, пока лежала в постели с лихорадкой. В основном о том, что во время сражения с тромбэ рыцарский орден использовал божественное благословление и исцеляющий ритуал. Священные палочки, скорее всего, были катализаторами для использования магии, поэтому использовать ману для изменения их формы было довольно просто. Но когда дело дошло до благословений, ритуалов и других масштабных применений магии, стало необходимо использовать имена богов. Все сложные молитвы, которые мне приходилось заучивать, включали их, как и та, которую использовали рыцари, чтобы зачаровать свое оружие благословением бога Тьмы. Я даже случайно даровала благословение, просто упомянув имя одного бога в своей молитве. Проще говоря, в благородном обществе было совершенно необходимо выучить имена богов, чтобы творить какую-либо масштабную магию.
— Дворяне обязаны знать имена богов. И даже владельцы крупных магазинов должны их заучить, если имеют связи с дворянами, верно? Бенно, помнится, вы тоже упоминали имя бога, когда приветствовали Верховного жреца. Думаю, это поможет распространить книги как среди дворян, так и среди владельцев магазинов, если мы покажем, насколько они хороши для обучения.
— …Мало по малу ты узнаешь о дворянах все больше. И раз ты так говоришь, то скорее всего права. Но пока что твои книги выглядят не очень привлекательно. Тебе определенно стоит сделать для них обложку из кожи, — посоветовал Бенно. Но я не согласилась с ним.
— Нет, они хороши именно такими, какие есть. Кому нужна кожаная обложка, могут просто заказать себе такую в мастерской.
— С чего бы? — Взгляд Бенно стал пристальным, ему было определенно любопытно. Я указала пальцем прямо в потолок.
— Во-первых, чтобы распределить нагрузку. Если заказать обложку в компании Гилберта, то ее сделают в мастерской, с которой ваш магазин в хороших отношениях. А я считаю, что большая нагрузка на одну мастерскую плохо отражается на качестве и своевременности поставок. Принцип экономической конкуренции здесь очень важен.
— Точно, ты же ненавидишь отдавать всю работу в одни руки и все такое.
Похоже из-за наших обсуждений итальянского ресторана Бенно решил, что мне не по душе отдавать предпочтение одной мастерской, однако, саму по себе такую идею я не отрицала.
— Я всего лишь считаю, что не стоит доверять дело единственной мастерской, даже если с ней у вас хорошие отношения, в случае, когда у них и так полно работы. Не говоря уже о том, что позволить какой-то мастерской монополизировать всю работу приведет к конфликтам, — я сжала губы, а Бенно только фыркнул.
— Что-то еще?
— Кроме того, мы позволим покупателям выбрать обложку по своему вкусу, — продолжила я, подняв второй палец в потолок. — Раз на книгу они потратят много денег, то им она должна нравиться внешне, верно? Считаю, что покупателям придется по душе куда больше выбирать самим, какая обложка украсит их книгу. Так что они могут легко заменить нашу обложку той, которую хотят. Переплет наших книг сделан при помощи нити, так что их легко убрать и переплести страницы иначе.
Объясняя, я размышляла о нашем втором тираже. Сначала я хотела использовать животный клей, который теперь на этот раз был готов, но если мы собираемся позволить покупателям менять обложки, то, возможно, стоит оставить технологию переплетения при помощи нитей.
— А еще время. Делать красивую кожаную обложку для каждой книги слишком долго. Главное преимущество мастерской Майн в изготовлении большого количества одинаковых книг в короткий период времени, и мы его потеряем, если займемся еще и обложками. Лучше потратить его на работу над следующими книгами.
Меня больше волновало количество книг в мире, а не их красота, чтобы они считались произведением искусства, потому отрицала саму мысль, чтобы тратить на один том больше времени. Пусть это личное мнение, но я не собиралась отступать от него.
— И наконец, цена. Если книги не станут дешевле, то прирост покупателей тоже будет маленьким, а для нас важнее распродать книги. Не говоря уже о том, что даже бедные дворяне, которые просто хотят гордиться тем, что владеют книгами, могут оправдываться отсутствием обложки, говоря, что их любимая мастерская занята, и я уверена, что есть покупатели, которых волнует только содержание книг, а не их внешний вид.
Бенно хмурился все время, пока я объясняла, почему не хочу заниматься кожаной обложкой.
— Я понял, для тебя главное — это дешево продавать книги, чтобы они были в ходу. Но это совершенно не согласовывается с точкой зрения торговца. Я собирался вздернуть цены и держать их, пока могу, чтобы получить как можно больше прибыли.
По словам Бенно, чтобы подстегнуть цену на товар, он должен выглядеть привлекательно. Чтобы заработать как можно больше денег, цена повышалась до той, которую максимально себе могли позволить покупатели.
— …А моя стратегия не сработает?
— Если применить ее в одном городе, то, скорее всего, это плохая идея, но если говорить о продаже книг по всей стране, то, возможно, и да. Тебе следует сосредоточиться на том, чем твои книги отличаются от существующих. — Бенно ненадолго закрыл глаза, а затем посмотрел на меня цепким взглядом торговца.
— Я сужу со своей стороны, но… Но чувствую, что когда дело касается книг, мне стоит довериться и по возможности позволить тебе все, что заблагорассудится. Мне хотелось услышать твои доводы, поскольку это новое дело для всех, — ответил он, тем самым разрешив мне продавать мои переплетенные нитками книги в том виде, в каком они были.
— Ладно, тогда и цену давайте поставим такую низкую, какую сможем, чтобы не оставаться в убытке.
— Нет, здесь давай все же сосредоточимся на прибыли. Распространение книг все еще требует вложений, бестолочь.
…Гр-р-р, когда дело касается прибыли Бенно не отступает.
Люц вернулся с сумкой, полной книг, как раз когда мы закончили записывать. Я продала их Бенно и так у меня на руках оказались три золотые монеты. С одной стороны, я хотела, чтобы книги продавались дешевле, а с другой, была рада, что наконец-то обзавелась деньгами. Использую их, чтобы запасти побольше еды на зиму для себя и приюта.
— Майн, пойдем в гильдию Торговцев.
Бенно поручил Люцу нести книги и поднял меня на руки, а затем мы отправились в гильдию. Стоило нам выйти наружу, как мы тут же встретились с телегами, гружеными зерном. В городе началась подготовка к зиме, и земледельцы торопились продать урожай. Поскольку люди закупались впрок, то улицы выглядели более загруженными, чем обычно. В воздухе стоял смрад из окон домов людей, которые занимались изготовлением свечей.
— Кстати, Бенно, как вы думаете, будут ли дворяне покупать свечи, которые не воняют?
Я слышала, что дворяне пользуются свечами, сделанными из пчелиного воска, но, возможно, знать с меньшим достатком заинтересуется обычными свечами без противного запаха. Размышляя о свечах с травами, которые мы делаем в приюте, я задала вопрос Бенно, и тот, кажется, не поверил своим ушам.
— Свечи без смрада, говоришь?
— Майн, ты имеешь ввиду те свечи, что делаются с помощью высоливания? Ты еще травы в них добавляешь, так? Сам я ими не пользовался, но пахнут они лучше, чем обычные.
— Люц! Ты не говорил мне ничего об этом! — Воскликнул Бенно, от чего изумрудные глаза мальчика стали вдвое больше.
— Что…? Я рассказывал об этом, когда отчитывался о подготовке приюта к зимовке. Мне показалось, что вы не обратили внимания на них, поскольку сосредоточились на животном клее.
— А-а-а… Может быть.
Животный клей заинтересовал Бенно куда больше, чем свечи, потому тот полностью завладел его вниманием. В этом мире животный клей уже существовал, но люди обычно сами его не готовили, покупая уже готовые товары, так что сам клей не производили за пределами мастерских, которые его использовали.
— Среди моих соседей никто не высоливает свечи из-за бедности, но мне любопытно, делают ли это более состоятельные люди. А ваши свечи, Бенно, желтые? Или белые?
— Они светло-желтые, потому что наполовину сделаны их жира, а наполовину из воска.
— Значит и богатые люди свечи не высоливают, вот как.
Бенно упоминал, что с помощью денег как можно тщательнее готовится к зимовке. Раз он про высоливание ничего не знает, то и горожанам об этой технологии ничего неизвестно.
— Вместо того, чтобы делать самому, я их покупаю, так что ты могла бы продать эту информацию какой-нибудь мастерской или гильдии.
— Хорошо, тогда по весне я схожу в восковую мастерскую и продам им эту информацию, мне все равно нужна помощь в изготовлении вощенной бумаги для трафаретов.
Продолжая разговор о бумаге, мы минули толпу на втором этаже гильдии Торговцев и поднялись на третий. Стоило Бенно упомянуть девушке у стойки, что он собирается зарегистрировать гильдию Печати, как из соседней комнаты вышла Фрида в форме ученицы. Ее пушистые хвостики трепетали, когда она нам улыбалась. С последней нашей встречи она немного подросла и теперь выглядела куда старше, чем я помнила.
— А-ха-ха! Так рада тебя видеть, Майн.
— Давно не виделись, Фрида. Как продается фунтовый кекс?
В последнюю нашу встречу летом Фрида проводила дегустацию фунтового кекса. Событие имело большой успех, название угощения «фунтовый кекс» и различные вариации сладости распространились среди высших слоев общества, как пожар, из-за чего репутация Фриды и Лиз буквально взлетела.
— Продаются просто великолепно. Даже дворяне покупают. Многие спрашивают, не припрятано ли у меня в рукаве еще сладких рецептов. Майн, ты же оставишь без внимания их мольбы? Я куплю каждый рецепт по справедливой рыночной цене, — пообещала Фрида с улыбкой.
Я глянула на Бенно. Стоило нам встретиться взглядами, как по выражению его спокойных глаз я поняла, что не стоит заикаться об этом. Хотя, честно, будь я на мели, то продала бы ей парочку рецептов. Иметь финансовую свободу очень важно.
— Что-то мне подсказывает, что Бенно прикончит меня, если я сделаю это, да и денег у меня сейчас достаточно, так что, может, в следующий раз.
Должно быть, она ожидала, что Бенно не даст мне разрешения, поскольку грустно приложила ручку к щеке, чтобы посетовать на это, но при этом девочка не выглядела особенно разочарованной.
— …Я начала волноваться, когда узнала, что ты стала последовательницей храма, но вижу дела у тебя идут неплохо. Жар пожирания унялся? Ты нашла дворянина, с которым подписала договор?
— Спасибо, что беспокоишься обо мне. С пожиранием я справилась, но я совершенно не настроена подписывать с дворянами никакие договоры. Мне по душе оставаться со своей семьей.
— Ой, правда? Уверена, многие бы захотели заключить его с тобой, — сказала Фрида, удивившись.
Я тоже была в замешательстве: ни один дворянин не просил меня об этом.
— Мне не поступало предложений от дворян, и я в любом случае не собираюсь ни с кем его подписывать. К тому же весной у меня появится маленький братик или сестренка. Как я могу уйти в семью дворянина, когда мне нужно быть старшей сестрой? — Если бы сейчас мне пришлось заключить договор, то я бы даже личика ребенка не увидела бы. Для меня это уже слишком.
— Вот это да, поздравляю. Передай своей маме мои наилучшие пожелания. Если у тебя будет свободное время, заходи погостить. Лиз ждет тебя не дождется.
— …М-м, думаю я буду занята в ближайшее время. Слишком многое нужно сделать.
У меня было слишком много разный занятий и обязанностей в храме. Исключая дни, когда я болела, почти не оставалось времени из-за занятости для того, чтобы просто отдохнуть дома.
— Эта новая гильдия, которую ты создаешь, имеет какое-то отношение к тому, почему ты так занята, Майн?
— Угум. Это то, о чем я мечтаю, э…
Пока что мы использовали трафареты, но я собиралась воссоздать мимеографическую печать. И если возможно, я хотела попробовать себя в печати подвижным шрифтом. Мне еще предстояло много работы по улучшению бумаги, не говоря уже о чернилах. Мои мысли были сосредоточены на книгах, но несмотря на занятость, я получала тонну удовольствия.
— И что же так занимает твои мысли…? Что-то связанное с книгами, так?
— Да! Я закончила мою первую книгу. Собираюсь сделать их еще больше и продать. Фрида, ты тоже можешь их купить.
— Боюсь, пока не увижу, не смогу ничего обещать, — ответила Фрида с легкой улыбкой и покачала головой. Даже нашей дружбы было недостаточно, чтобы она просто по описанию купила товар. Этого ожидаешь от ученицы торговца, которая заставляла насторожиться даже Бенно.
Я вынула книгу из сумки, которую нес Люц, и передала ее Фриде. Она обладала деловой хваткой богатой девочки, выросшей в семье торговца, потому я не собиралась упускать возможность услышать ее мысли о моих книгах.
— Вот одна из книг. Что думаешь?
Скорее всего Бенно, как и я, был заинтересован услышать ее мнение, поскольку перестал заполнять форму и посмотрел на Фриду. Та, сузив глаза, внимательно осмотрела книгу, судя товар с точки зрения торговца.
— …Это, конечно, книга, — заметила Фрида, перелистывая страницы. — Но будто бы только внутренняя часть одной из них?
Я замешала цветы в обложку, но, кажется, для людей, которые не привыкли видеть бумажную обложку, казалось, что ее вообще нет.
— Этот лист с цветком она и есть. Идея в том, чтобы покупатель мог заказать обложку в любимой мастерской. Те, у кого нет определенной мастерской, где заказать, смогут обратиться в компанию Гилберта.
— Как прекрасно, что работа будет не только у мастерской компании Гилберта, — заметила Фрида, взглянув на Бенно. — И сколько такая книжка стоит?
Я тоже посмотрела на Бенно, ожидая ответа. Я не представляла, насколько большую прибыль он ожидает от продажи книг.
— Одна золотая и восемь больших серебряных. Заинтересовалась?
— Да, конечно.
Фриза сразу же ударила своей карточкой о карточку Бенно, чтобы оплатить детскую библию. Меня впечатлило, что она решила купить книжку прямо сейчас, но больше меня поразило, что Бенно собирался заработать три большие серебряные с каждой книги. Может, мне следовало запросить больше, чтобы больше получить самой.
Пока я грустила из-за своей некомпетентности, как торговца, Фрида закрыла книгу и улыбнулась.
— Майн, я бы рекомендовала тебе сделать следующую книгу о богах каждого времени года. Мне тяжело дается запоминание богов, служащих вечной пятерке.
Книжка с картинками рассказывала о верховных короле и королеве среди богов, а также о пяти центральных божествах, которые формируют сезонный цикл. Большинство подчиненных божеств, которые не входили в верховную пятерку не упоминались в ней. Рассказывая мне, чего она хочет от книг, Фрида подсказывала мне чего, вероятно, хотели бы знать все дети знатных и богатых людей. Это помогло решить, о чем писать следующую книгу.
— Спасибо за идею, Фрида. Тогда моя следующая книга будет про остальных богов. — Я записала мысль в диптих, что удивило Фриду. Она уставилась на мой стилус.
— Майн, а это что? Есть ли у Бенно на эту штуку права?
— …А у тебя острый нюх на прибыль, малышка. — Восхитился Бенно, глядя на Фриду, которая разочарованно вздохнула.
— Больше всего я сожалею, что не нашла Майн, раньше вас, Бенно. Острый нюх ничего не значит, когда угощение вне досягаемости.