Том 8. Глава 635. Хорошие люди
— А теперь ступайте! — продавец отругал Габриэля, держа ожерелье в кармане: — В следующий раз не бери вещи, если не можешь себе их позволить. Не все здесь такие добрые, как я.
Габриэль не мог не поразиться дерзости этого человека. Какой бы дорогой ни была валюта этого мира, она никогда не могла стоить одного фрукта. Тем более что на лице этого человека отчетливо читалась жадность.
— Тебе следует контролировать свою жадность. В конце концов она может сильно навредить тебе, — напомнил Габриэль. Для него это ожерелье ничего не стоило. У него были и более ценные, но бесполезные вещи в его кольце для хранения. Тем не менее он чувствовал раздражение из-за этого человека.
— Ты мне угрожаешь? — продавец оглянулся на Габриэля.
— Этот был лучше! — воскликнул Эзекиель, доедая протянутый ему фрукт. Он взял другой такой же фрукт и начал есть, наблюдая за людьми на улицах.
Увидев, как он бесстрастно берет фрукт, продавец пришел в еще большую ярость. Даже если он получил нечто более ценное, чем все его запасы, он не придал этому значения.
— Ты, вор! С меня хватит! — продавец протянул руку. Габриэль не успел вмешаться, как руки торговца оказались на воротнике Эзекиеля.
Он изо всех сил старался оттащить Эзекиеля назад, но тот оказался еще тяжелее, чем гора.
Даже Габриэлю надоело терпеть этого человека. Он схватил запястье мужчины и сжал его в своей хватке, оторвав руки от воротника Эзекиеля.
Тем временем Эзекиель обернулся, почувствовав, что кто-то пытается его потянуть. Однако, обернувшись, он успел заметить лишь запястье продавца в руках Габриэля.
— Достаточно, — сказал Габриэль продавцу:— Не испытывай свою удачу!
Продавец не знал почему, но ему казалось, что по его телу ползают тысячи муравьев и кусают его. Однако он не мог даже заплакать или закричать. Какая-то таинственная сила держала его в узде.
Он также чувствовал, как невидимая рука обхватила его горло, словно предупреждая, что в любую секунду он может лишиться жизни.
К счастью, Габриэль не хотел портить впечатления своему новому другу, который приехал сюда, чтобы узнать, как живут люди. Им уже пришлось бежать из одного города. Он не хотел делать то же самое, поскольку это была лишь пустая трата времени.
— В следующий раз я не буду говорить. Однако я не оставлю тебя в состоянии говорить... — Габриэль освободил запястье мужчины. — Используй деньги, полученные от ожерелья, чтобы вылечить запястье.
Освободив мужчину, он взял в ларьке еще несколько фруктов и отдал их Эзекиелю.
— Что это было? — спросил Эзекиель.
Однако Габриэль просто рассказал Эзекиелю обо всем, что произошло, включая жадность этого человека.
— В каждом мире есть много людей. Однако не все люди добры. Некоторые жадны, а некоторые откровенно злы. Однако есть и по-настоящему добрые люди, — говорил Габриэль. Однако между словами он остановился. Когда он думал о хороших людях, то не мог не вспомнить Силикса и Новиуса.
Оба они должны были уже вернуться к жизни. Однако сам мир был разрушен, а значит, они были мертвы и не могли вернуться.
Силикс и Новиус были первыми двумя людьми, которые показали Габриэлю, что люди действительно могут быть добрыми, от чистого сердца.
Они научили его отличать добро от зла. Они же научили его многому о мире и о том, как он может защитить себя.
Однако, подумав о них, он понял, что больше никогда их не увидит. Они ушли навсегда, как и его сестра и Авилия, и все из-за Каена.
Подумав об этом, он опустил глаза и замолчал.
Эзекиель заметил перемену в эмоциях Габриэля, но не стал спрашивать. Он догадывался, что это как-то связано с тем, как он оказался в Бездне. Было очевидно, что молодой человек рядом с ним тоже потерял многих дорогих ему людей, как и он сам.
— Значит, нам нужно то, что ты называешь монетами, чтобы брать вещи в этом месте? — спросил он, меняя тему.
С того места, где он находился, такого понятия не существовало. По крайней мере, раньше он с этим не сталкивался. Раньше никто не просил у него денег и даже не проявлял никакого дискомфорта, когда он брал вещи. Он всегда думал, что так и должно быть в мире.
— Так устроен мир в большинстве мест, — Габриэль вышел из оцепенения и кивнул. — По крайней мере, в человеческом обществе. Я не знаю, как это работает в Царстве Богов.
— Подожди минутку. Я сейчас вернусь. Я обменяю несколько драгоценностей на монеты, — добавил он, заметив неподалеку ювелирную лавку.
Поскольку он хотел дать Эзекиелю опыт обычной жизни, он хотел использовать официальную валюту, чтобы прежние проблемы не повторились.
Он велел Эзекиелю подождать его, а сам поспешил в ювелирную лавку, прихватив из своего хранилища несколько драгоценностей.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Прошло всего несколько минут с тех пор, как Габриэль вошел в ювелирный магазин, чтобы продать несколько драгоценностей, как сделал бы обычный человек, чтобы получить немного денег.
Он велел Эзекиелю никуда не уходить и ждать его на месте.
Однако он не ожидал, что вскоре после того, как он войдет в ювелирный магазин, что-то произойдет снаружи.
Продавец, которому Габриэль раздробил запястье, прибежал, держась за сломанное запястье. Однако он был не один.
Рядом с ним находилось около десяти охранников.
— Вот он! Это он вор! Он украл у меня, а его друг сделал какое-то злое волшебство и даже сломал мне руку! Поймайте его! — воскликнул продавец.
Половина гвардейцев окружила Эзекиеля, направив на него оружие. — Где этот твой злой друг-волшебник?!
— Злой друг-волшебник? — Эзекиель склонил голову набок. — Если ты говоришь о том мальчике, то он зашел внутрь.
Ему не нужно было лгать им. Для него они были просто кучкой муравьев.
Вторая половина охранников вместе с продавцом бросилась внутрь ювелирного магазина, чтобы поймать Габриэля.