Глава 464. Лестница в каюте
Адский, кроваво-красный пейзаж каюты растаял, как картина, и Лу Ли погрузился в Воспоминания о смерти носителя.
Непроглядная тьма клубилась вокруг, Лу Ли тонул в мраке, слыша лишь вязкое, невнятное бормотание и далекий топот множества ног.
Время потекло вперед, и через несколько секунд впереди, в темноте, замерцал тусклый желтый огонек.
В приближающемся свете масляной лампы Лу Ли увидел себя и парящую рядом Анну.
К его удивлению, именно он убил носителя щупалец.
Другими словами, до этого момента носитель был жив.
Это разрушило надежду Лу Ли найти подсказки в первоначальной смерти носителя.
Последним кадром Воспоминаний о смерти стал выстрел "Лу Ли" из пистолета, после чего Лу Ли вернулся в реальность.
— Ничего особенного, — сказал Лу Ли, обращаясь к ожидающей Анне и рассказывая ей о том, что увидел.
С гибелью носителя кровавые нити, оплетавшие стены и потолок, начали опадать, отвратительно шлепаясь на пол и защитный барьер.
— Давай уйдем отсюда, — сказала Анна, с отвращением глядя на падающие куски плоти.
Лу Ли кивнул, бросив последний взгляд на бесформенную кучу плоти, и уже собирался повернуться, чтобы уйти.
Внезапно до него донесся слабый шум ветра.
Ветер…?
Лу Ли замер, поднял масляную лампу и направил свет на кучу плоти.
На полу под ней, казалось, что-то было.
— Там что-то есть, под полом, — сказал Лу Ли.
Анна взмахнула рукой, и плоть, словно куча мусора, отлетела в сторону, открывая на полу металлическое кольцо.
Сквозь щель под потайной дверью просачивался ветер.
В тот же миг Лу Ли почувствовал, что вокруг стало пусто и тихо.
Такого раньше не случалось. После падения уровня разума его постоянно окружала злоба и шепот призраков, но сейчас, после появления ветра, они исчезли без следа.
Нет… Лу Ли уже испытывал нечто подобное.
Тогда он пережил странный, необъяснимый опыт и получил в награду кровавые щупальца в своем разуме.
— Открой ее.
Эта потайная дверь вызывала у Лу Ли сильное чувство дежавю.
Анна уже выполняла его просьбу. Ее сила потянула за кольцо, открывая потайную дверь.
Перед ними появилась темная лестница, ведущая вниз.
— Лестница…?
Анна не понимала.
Потайной ход в этом месте был совершенно нелогичен… Они находились в самой нижней части корабля, под ними должно было быть лишь бескрайнее море, а не каменная лестница, уходящая вниз на десяток метров и заворачивающая за угол.
Лу Ли, уже связавший увиденное со своими воспоминаниями, посмотрел на стены. Но на этот раз на них не было ни цифр, ни бессмысленных надписей.
— Я спущусь туда, — сказал Лу Ли.
В банке с заражением Ричарда было три вещи: щупальца, кусок плоти и глаз. Щупальце, проникшее в разум Лу Ли, очевидно, соответствовало "щупальцам", а уничтоженный носитель — "куску плоти".
Теперь Лу Ли предстояло пройти второе испытание.
Да, именно испытание. Вспоминая свой прошлый опыт, если не считать опасностей и странностей, все это было похоже на проверку Лу Ли. Например, урок, который он получил в конце…
Внизу его ждала опасность, но это был единственный шанс приблизиться к разгадке замысла Ричарда.
— Я пойду с тобой.
Анна знала, что Лу Ли обычно принимал решения обдуманно и переубедить его было сложно. Поэтому она протянула руку.
— Хорошо.
Лу Ли взял Анну за призрачную руку, поднял масляную лампу и шагнул в потайной ход.
Но как только он сделал шаг, рука Анны осталась позади — она не могла войти.
Казалось, Анна не могла ступить на эту лестницу, что-то не пускало ее.
Это испытание предназначалось только для Лу Ли.
— Жди меня здесь.
Лу Ли обратился к встревоженной Анне, отвел взгляд и продолжил спускаться по холодным ступеням, пока не скрылся за углом.
…
Шероховатые стены вызывали у Лу Ли странное ощущение.
Они напоминали матовое коричневое стекло, сквозь которое пробивался дневной свет, затянутый плотными облаками.
Это ощущение возникало из-за того, что стены сами излучали слабое свечение. Даже без масляной лампы лестница не была погружена в полную темноту.
Но когда Лу Ли дотронулся до стены, он понял, что это всего лишь грубый камень.
Дойдя до первого поворота, Лу Ли посмотрел в конец коридора.
На стенах по-прежнему не было ни цифр, ни букв, лишь искусно вырезанная деревянная дверь выделялась на фоне грубого камня.
Очевидно, это было первое испытание.
Спустившись по ступенькам, Лу Ли подошел к двери. Изысканная резьба на ней напоминала религиозные орнаменты богатых домов. Сквозь прорези Лу Ли мог разглядеть пространство за дверью.
Он взялся за ручку и потянул дверь на себя.
За дверью находилось небольшое помещение, из которого доносились звуки органа.
В центре комнаты стоял резной деревянный стул. Это место напоминало исповедальню в церкви, и звуки органа, доносившиеся сквозь резные стены, а также тусклый свет, проникавший снаружи, подтверждали эту догадку.
Лу Ли вошел в исповедальню, поставил масляную лампу на деревянную полочку, где уже лежала стопка грубой бумаги и перо, воткнутое в чернильницу.
В исповедальне, наполненной легким ароматом дерева, Лу Ли сел на стул.
Вскоре после этого за резной стеной появилась расплывчатая фигура женщины, которая села напротив.
Сквозь отверстие в деревянной перегородке Лу Ли видел ее беспокойно сжатые руки.
Все казалось настолько реальным, будто происходило на самом деле.
Женщина за стеной начала тихо молиться: — Господи Всемогущий, скажи мне, что делать…
— Кто вы? — спросил Лу Ли после недолгого молчания.
Но женщина, казалось, не слышала его. Она сидела неподвижно.
Лу Ли, начиная понимать правила этого испытания, взял перо, написал на бумаге: "Назовите свое имя" и протянул записку через отверстие.
Женщина за стеной взяла записку и благоговейно ответила: — Господи, я твоя верная слуга, Оливия Кикен.
Лу Ли написал следующий вопрос: "Который час?" — и снова протянул записку.
Но на этот раз женщина не взяла бумагу и осталась неподвижной.
Лу Ли написал еще несколько вопросов: "Где мы?", "В какого Бога вы верите?", но не получил ответа.
Отложив бесполезные записки в сторону, Лу Ли написал на новом листке: "В чем ваша проблема?"
Женщина за стеной наконец отреагировала и взяла записку.