Глава 454. Не все идет гладко
Полицейский участок Прибрежного городка, кабинет заместителя начальника.
Ричард нервно расхаживал перед дверью кабинета. Опущенные жалюзи скрывали от него происходящее внутри. В какой-то момент, услышав голоса, Ричард приложил ухо к двери, вызвав недоуменные взгляды коллег.
— Дело Почтальона закрыто. Я проследил по другим уликам и сжег дневник — источник всех бед, — говорил Лу Ли. Исчезновение кровавых щупалец говорило само за себя.
Следователь, присланный Объединенной организацией экзорцистов для расследования этого дела, снял черную широкополую шляпу и слегка поклонился Лу Ли: — Благодарю вас за помощь, но… я хотел бы поговорить с вами о другом.
— Вы недавно посещали госпожу Мерилин?
— Да, — кивнул Лу Ли.
Следовательница с андрогинной внешностью продолжила: — Я недавно прибыла в город и отправилась к госпоже Мерилин. И… обнаружила ее тело.
…
Подслушивающий за дверью Ричард резко распахнул глаза.
Он отошел от двери и, не веря своим ушам, тихо спросил у коллеги: — Госпожа Мерилин из Дома спиритических предсказаний мертва?!
— Да, иначе почему шерифа и его заместителя нет на месте? — с тревогой ответил коллега, — то, что госпожа Мерилин — экзорцист, не секрет. Большинство жителей города об этом знают. Присутствие экзорциста в городе давало им чувство безопасности в эти неспокойные времена.
А теперь экзорцист, защищавшая их от сверхъестественного, внезапно умерла.
— Когда это случилось? — встревоженно спросил Ричард.
— Вскоре после того, как вы со следователем отправились расследовать дело Почтальона, — вздохнул коллега, — новый следователь велел нам не приближаться к Дому спиритических предсказаний. Он хотел узнать, что об этом думает тот следователь.
Ричард, охваченный сложными чувствами, ничего не ответил и вернулся к двери, чтобы продолжить подслушивать.
…
— Как она умерла? — брови Лу Ли нахмурились.
— Я осмотрела место происшествия и подозреваю… — следовательница запнулась и с легким недоумением посмотрела на свое запястье. Ее счетчик Никола только что издал тихий щелчок.
— Моя помощница, Анна, — произнес Лу Ли, и за его спиной проявился силуэт девушки в белом платье.
Анна бросила короткий взгляд на дверь.
Ричард продолжал подслушивать.
Следовательница выглядела немного смущенно, но тут же, словно вспомнив что-то, с удивлением спросила: — Вы господин Лу Ли?!
После событий в Тенеграде слава Лу Ли быстро распространилась: молодой следователь, в одиночку справившийся со сложным делом и уничтоживший злого бога. В обычное время это вызвало бы лишь восхищение восходящей звездой среди агентов. Но в нынешние темные времена, когда надежда почти угасла, этот поступок воодушевил экзорцистов и вселил в них, пусть и слабую, веру в будущее человечества.
— Вы знаете меня?
Следовательница постепенно успокоилась, но в ее голосе все еще слышалось уважение: — Ваше имя известно каждому экзорцисту. Вы — наша ярчайшая новая звезда.
Лу Ли уже не был безвестным, но, будучи отрезанным от новостей, он ничего об этом не знал. Он всегда держался особняком и, если не было крайней необходимости, почти не общался с другими экзорцистами. Это позволяло ему избегать лишних хлопот, но делало его невосприимчивым к новостям.
"Возможно, стоит начать посещать собрания экзорцистов?" — подумал Лу Ли и, возвращаясь к теме разговора, сказал: — Давайте сначала поговорим о госпоже Мерилин.
— Конечно. Я осмотрела Дом спиритических предсказаний и обнаружила там сильный запах серы, следы копыт и зловещую ауру. Это соответствует описаниям посланников ада.
— Демон, — прошептала Анна.
Лу Ли промолчал, внимательно слушая.
— Тогда я еще не заподозрила ничего подобного. После того как я связалась с полицией, они опросили местных жителей. Кто-то сказал, что незадолго до этого госпожа Мерилин проводила спиритический сеанс для одного из жителей, и во время сеанса видели вас. Полиция отправилась к этому жителю и обнаружила, что он тоже мертв. Поэтому я разыскала вас, надеясь, что вы сможете что-нибудь прояснить.
Лу Ли покачал головой: — Я ничего не знаю. Когда я вошел, спиритический сеанс уже закончился.
— Он может охотиться за Лу Ли? — спросила Анна. В комнате тогда были только они трое, и двое из них уже погибли…
— Сложно сказать. Демоны коварны и непредсказуемы. Вам лучше быть осторожнее в ближайшее время, — предупредила следовательница.
— Они сильны?
Следовательница покачала головой: — Демоны не сильны в бою. Или, вернее, они предпочитают не сражаться, а совращать людей, ввергая их в пучину греха. Так они могут насладиться вкусом душ, попавших в ад.
Как в случае с Книгой смерти Сары.
Ситуация и так была тяжелой, а теперь на Лу Ли охотится еще и демон из ада…
Анна сжала кулаки, ее аура стала нестабильной и холодной от гнева.
— Это всего лишь предположение. Тот мужчина и госпожа Мерилин были участниками сеанса, а мы — всего лишь наблюдателями, — сказал Лу Ли, успокаивая Анну.
Следовательница продолжила: — Я пробуду в Прибрежном городке еще несколько дней. Если новых происшествий не случится, дело Почтальона и дело Демона будут закрыты, и в Прибрежном городке снова воцарится спокойствие. Сюда пришлют нового экзорциста… если, конечно, найдутся свободные люди. А вы как?
— Мы вернемся на полуостров Аллен. Там меня ждут другие дела.
— Желаю вам счастливого пути, — следовательница встала и взяла со стола свою широкополую шляпу.
Лу Ли кивнул: — Спасибо за информацию.
Щелк. Дверь открылась, и в проеме показался Ричард, который поспешно выпрямился, делая вид, что просто проходил мимо.
— Вы закончили? — спросил Ричард, махнув рукой в знак приветствия.
Лу Ли кивнул ему в ответ и, обращаясь к следовательнице, спросил: — С черной вороной и черной кошкой из Дома спиритических предсказаний все в порядке?
— Да, с ними все хорошо. Ворону мы отправим обратно на базу следователей, а кошка…
Вспомнив, как Анна смотрела на кошку, Лу Ли вдруг сказал: — Мы можем ее взять?
Следовательница немного удивилась, но ответила: — …Конечно. Это всего лишь обычная домашняя кошка.
Выйдя из полицейского участка, Лу Ли под прощальным взглядом Ричарда вместе со следовательницей направился к Дому спиритических предсказаний. Анна была настороже, но, кроме постепенно рассеивающегося запаха серы, в доме ничего не было. Лишь пустая комната с потухшими свечами.
Черная кошка оказалась ласковой и не боялась людей. Когда Лу Ли взял ее на руки, чтобы посадить в повозку, она сидела тихо, словно понимая, что происходит. Ее прозрачные, как стекло, глаза отражали ее бывший дом.
Подвезя следовательницу обратно к полицейскому участку, Лу Ли попрощался с ней, взял поводья и направил лошадь за пределы города.
Разговор в повозке разносился по ветру.
— Тебе нравится эта кошка?
— Тебе нравится.
— Но мы не можем ее оставить…
— Одна кошка не съест много.
— Хм…