Глава 336.1 — Сказания о Пастухе Богов / Tales of Herding Gods — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 336.1. Тридцать километров

Паньгун Цо решил возглавить Хана Жуаньди и остальных экспертов в погоне за Цинь Му, как вдруг увидел более двухсот летающих кораблей, парящих под их флагами. Они заслоняли собой небо и солнце, словно облака, плывущие над их головами к постоянно убегающему, недосягаемому горизонту. Под летающими кораблями выскочила армия странных зверей. Оседланные существа размером с маленькие горы неостановимо двигались вперёд. За ними двигались колесницы, конные всадники, а затем строем чеканила шаг пехота.

Военная процессия делилась на различные типы войск в соответствии с атрибутами своего духовного тела. Взору наблюдателя раскрывалось поистине величественное зрелище. Но несмотря на кажущуюся грандиозность, Хан Жуаньди был озадачен…

В прошлом Империя Вечного Мира всегда вела армию странных зверей и пехоту впереди, в авангарде, а колесницы и всадники двигались позади. Что касается летающих кораблей, то они держались в центре армии. Несмотря на то, что корабли могли парить в воздухе, их поражающая дальность была не слишком велика, делая их уязвимыми и зависимыми от защиты средней гвардии.

Но прямо сейчас летающие корабли оказались на самом фронте…

Чтобы “потопить” их, мастерам пилюль ножа с дистанции тридцати километров будет достаточно мановения руки. А если поразить целебную печь, все солдаты на борту погибнут ещё при взрыве.

Улучшив печи летающих кораблей, Цинь Му резко увеличил их огневую мощь, однако, при их детонации происходил невиданный доселе взрыв. Обычные практики божественных искусств не могли выжить. Конечно, в этом нельзя обвинить паренька, ведь тот улучшил печи, чтобы ускорить корабли.

«Имперский Наставник сошёл с ума?» — думал про себя Хан Жуаньди, как вдруг раздался голос Паньгун Цо.

— Жуаньди, отродье Цинь должен умереть!

Хан Жуаньди был голым, ведь его штаны были стянуты одноногим донизу. Также ему не повезло потерять свой золотой нож, колчан и роскошный плащ из шкур енотов. Тем не менее, будучи предводителем целой империи, на его стороне по-прежнему было совершенствование. Услышав Паньгун Цо, он подтянул штаны, но как только попытался перевязать их поясом, ничего там не нашёл. Его пояс, инкрустированный золотом и нефритом, тоже исчез.

«Способности этого эм… калеки слишком невероятны! Если бы он пришёл не обворовывать меня, а убить, то разве я не был бы уже мёртв?» — вздрогнул Жуаньди, пока холодный пот стекал по его спине.

Однако Хан переоценил одноногого. Несмотря на то, что руки и ноги старика были до жути проворными, все его способности использовались для кражи с последующим немедленным побегом. Его техника тела была непредсказуемой, но как жаль, в ближнем бою он полагался только на ноги, поэтому его рукам не хватало боевых способностей.

Божественные искусства физического тела одноногого были небрежными и обычными, без каких-либо сильных атакующих движений. Если бы кто-то действительно напал на него, ему было бы трудно обменяться ударами. Самое страшное в нём — техника тела.

Несмотря на то, что у Хана Жуаньди пропали лук и стрелы, его совершенствование всё ещё было с ним. Его жизненная Ци внезапно взорвалась, и фигура, одновременно похожая на бога и дьявола, медленно материализовалась позади. У неё было четыре руки, голова птицы и по всему телу полыхал свирепый огонь. Таким и был исконный дух Жуаньди.

Четыре руки проявления бога, казалось бы, натянули тетиву лука, и в тот же миг воздух Зоны Утиного Языка вспыхнул обжигающим пламенем, с потрескиванием начавшим стягиваться к нему, образуя несравнимо яркую заряженную в не менее яркий лук стрелу.

*Вшшш...*

Послышалась вибрация, стрела сорвалась с тетивы. Небо и земля потеряли всякую влагу, а от жара пламени начали проявляться видения и миражи. Везде, где пролетала стрела, от неё разлетались кружащиеся огненные драконы, сея хаос на своём пути!

Все ещё отсвечивая филейной зоной на солнце, Хан Жуаньди поднял правую руку с сложенными вместе указательным и средним пальцами и прижимающимся большим пальцем к безымянному и мизинцу. Затем он протянул руку ко лбу, а точнее к межбровью, исполняя искусство меча.

*Фьють!*

Стрела пламени была несравнимо быстрой и устремилась прямо в бегущих одноногого и Цинь Му. Она была настолько быстрой, что никто не мог её разглядеть, разве что чёрную линию дыма позади!

Паньгун Цо был потрясён. Хан Жуаньди был признан божественным лучником номер один в прерии, и сила, проявленная его стрелой, заставила даже его сердце трепетать!

«Если я возьму золотую книгу и сделаю ещё один шаг для того, чтобы стать богом, мне нужно будет защититься от моего отца… Моя золотой книга!» — вспомнив о том, как Цинь Му украл золотую книгу, ему показалось, словно кто начал раздирать его сердце изнутри, при этом также пытаясь сдавать со всех сторон.

По дороге к приграничью он украдкой прочитал золотую книгу и запомнил схему циркуляции внутри. Но она была чрезвычайно сложной, поэтому даже простой намёк на разницу равносилен походу на тысячу километров в неправильном направлении. Ошибок в починке божественного моста быть не могло, а он не был уверен, что сможет воспроизвести всё, что увидел, без единой ошибки.

Свет стрелы догнал Цинь Му и одноногого, который внезапно выбросили всё, что украл, и протянул руку, чтобы схватить юношу рядом с собой. Затем он, чтобы уклониться от стрелы, задвигался как призрак.

— Способности старика не так высоки, как я думал… — бормоча подозрительно нахмурился Жуаньди, не шевеля прислонёнными ко лбу пальцами, однако, сверкающая стрела всё же изменила своё направление в воздухе, снова направляясь в одноногого.

Техника тела старика менялись одна за другой, могло даже показаться, что он находился сразу в нескольких местах, сбрасывая с себя сковывающие путы пространства. Задействовав все имеющиеся в арсенале движения, он изо всех сил старался увернуться от стрелы, ошарашивая всех смотрящих. Хан так и не смог попасть в него.

Расстояние между одноногим и флагманским летающим кораблём постоянно сокращалось. Герцог Вэй поднялся в воздух с мечом на перевес, как вдруг полоснул им в сторону пылающей стрелы!

*Буум!*

Прогрохотал ужасающий взрыв, от вибраций которого Герцог Вэй был подброшен вверх, но на этом всё. Чуть погодя первый рот столицы, ну или второй, вопрос спорный, хохоча приземлился на корабль:

— Жуаньди, а ты действительно что-то умеешь!

Способности Жуаньди действительно оказались выше, чем у него. Внезапно вперёд шагнул Великий Генерал Венценосной Армии. Его квадратная алебарда взлетела в воздух и превратилась в драконьи когти, устремившиеся в хватательном выпаде к стреле. Но уже в следующий момент он слегка застонал, чувствуя, как его жизненная Ци чуть не лопнула и не развеялась от столкновения. Его ноги под гнётом давления невольно заскользили в обратном направлении, но он, всё же, подавил стрелу.

Генерал был шокирован. Если бы не Герцог Вэй, атаковавший стрелу первым, ему, возможно, и не удалось бы поймать её.

— У Хана Империи Варварских Ди заслуженная репутация. Он всего лишь немного слабее Имперского Наставника и Его Величества! — сказав, Великий Генерал Венценосной Армии протянул руки вперёд.

Длинный дракон прилетел назад и превратился в кроваво-красную квадратную алебарду в его руках. Коготь дракона же превратился в небольшое ответвление наконечника, всё ещё гудящее от вибрации.

В Зоне Утиного Языка все Ханы и Шаманы Короли подтягивали свои штаны, но все они не могли найти поясов. Как вдруг из-за Перевала Хэлань, который был позади них, послышалось гудение горна. Армия всех племён хлынула, как потоп. Войска прерий хорошо владели верховой ездой, поэтому первым появившимися была армия козлов. Принадлежавшие ей практики божественных искусств не ездили на обычных горных козлах, а на варварских, странных зверях с двумя ногами. Они были выведены через скрещивание козлов, коз и странных зверей Великих Руин, но оставшись по-прежнему травоядными, силы им было не занимать.

Несмотря на то, что это определённо были козлы, во время скоростного забега они напоминали бескрылых птиц. Природа одарила их высоким телосложением, поэтому, стоя на своих двоих, они походили на маленькие здания. Самой сильной частью варварского козла были его изогнутые по спирали рога. Когда звери бросились вперёд с опущенными мордами, они стали похожи на вспарывающие землю плуги, способные снести всё на своём пути.

Комментарии

Правила