Том 3. Глава 13
-Что? Цена снова выросла?
Алиса и мистер Скелли повернули головы. Женщина стояла перед тележкой с фруктами и другими продуктами. Напротив нее сидел толстый, лысый мужчина с угольно-черной бородкой и почти закрытыми глазами, похожими на мини-полумесяцы. За ним шла колонна повозок, по две лошади в каждой. Алиса сморщила нос от запаха конского навоза, витающего в воздухе.
Купец улыбнулся женщине и потер руки.
-Да, я прошу прощения. Императрица подняла нам налоги, забрав почти половину наших доходов. Другая половина тратится на найм вооруженного эскорта для пересечения этих земель. С повышением налогов бандитов стало больше, и совершать путешествие так глубоко в пустыню стало довольно опасно. Если мы не будем осторожны, на нас могут напасть даже драконы. Я надеюсь, вы понимаете наше положение; мы и вправду не можем позволить себе продавать их дешевле. Поистине, наша императрица — повелительница демонов.
Алиса резко повернулась к торговцу.
-Он только что сказал «повелительница демонов»? — прошептала она мистеру Скелли.
-Вроде, да, — сказал мистер Скелли и кивнул. Он снова кивнул, на этот раз медленно. — Да, именно это он и сказал. Это то, что нам нужно. — Он схватил Алису за запястье и потащил за собой, идя к торговцу с выпяченной грудью.
Глаза торговца расширились при виде этого зрелища, и он сделал несколько шагов назад, споткнувшись и ударившись спиной о телегу позади него, и упал. Он указал на мистера Скелли дрожащей рукой.
-С-скелет! О-охрана!
Мистер Скелли ухмыльнулся и помахал человеку, когда из телеги вышли люди в броне.
-Эй.
-Он гость, — сказала женщина, которая разговаривала с торговцем, поднимая руки и останавливая охранников. — Он не причинит вам вреда. — Она сделала паузу и, бормоча, добавила: — Наверное.
Алиса указала на броню одного из охранников.
-Могу я купить какую броню? — спросила она, взглянув на мистера Скелли. Она идеально подходила к его телу.
Торговец стер со лба капли пота платком, который вытащил из переднего кармана. И вытер свои бледные щеки перед тем, как он сделать глубокий вдох, и встал.
-Броню, да, броню можно купить, — сказал он, складывая влажный носовой платок и убирая его. — Один набор за семьдесят шиллингов.
-Что? — спросила Алиса. Она полезла в мешочек на талии и вытащила золотую монету. — Как насчет этого?
Серповидные глаза торговца загорелись, но прежде, чем он успел забрать монету, покупательница фруктов остановила его.
-Можно мне посмотреть на эту монету? — спросила женщина Алису. Она взяла монету в руки и схватила ее, закрыв глаза. — Она стоит около ста шиллингов, — сказала она, открывая глаза и возвращая монету Алисе.
-О, — сказала Алиса, кивая женщине. — Спасибо. — Она протянула монетку торговцу. — Я хочу купить полный комплект брони; и вы сможете оставить себе сдачу, если ответите на несколько моих вопросов.
Торговец быстро схватил золотую монету. Он улыбнулся Алисе и мистеру Скелли.
-Я отвечу на любой вопрос в меру своих возможностей. — Он указал на стоящего рядом охранника. — Раздевайся и отдай свою броню.
-Н-но, сэр, я…
-Ты не услышал, что я сказал!
Руки охранника задрожали на мгновение, прежде чем он опустил их, вздохнув, когда он использовал свои глаза, чтобы попросить помощи у другого охранника. Пока они пытались снять с него броню, Алиса скрестила руки и похлопала себя по локтю, когда ее лоб наморщился.
-Хм, что же спросить в первую очередь? Расскажи мне про повышение налогов?
Торговец вздохнул.
-Судя по маркировке на этой монете, вы не из этих мест, — сказал он. — Императрица — владеет этими землями. Одним движением руки она может приговорить к смерти тысячи людей. Она демон, который не заботится о своих людях, обращаясь с ними как с одноразовым ресурсом, который нужно эксплуатировать. Ее финансовых советников обезглавливают, когда они не соглашаются с ее идеями, а она ничего не знает о том, как управлять экономикой. Налоги, налоги, еще раз налоги. Она пытается собрать все богатство страны ценой жизней своего народа. Это ужасно. В таком случае герцоги восстанут и разразится гражданская война.
Мистер Скелли толкнул Алису локтем в бок.
-Ты это слышала? Скоро начнется война. — Он улыбнулся торговцу. — Кто-то уже вербует наемников?
-Это… трудно сказать, — сказал торговец, и на его лбу выступил пот. — Наемники непременно будут казнены, если герцоги наймут их для восстания против императрицы. Но нет сомнений, что они будут призваны императрицей для сражения с герцогами. Это вопрос выбора стороны, которая, по вашему мнению, победит. Я полагаю, что многие наемники не будут участвовать в восстании, пока не станет ясно, кто победит.
-Думаю, я понял, что нам нужно делать, — сказал мистер Скелли, обнимая Алису за плечо. — Императрица злая. Ее прозвали повелительницой демонов. Мы должны встать на праведную сторону и помочь свергнуть ее.
-Как мы сможем сделать это только в двоем? — спросила Алиса. — Я имею в виду, без Вура и Тафель. Это было бы нечестно.
-Нечестно? — спросил голос позади Алисы и мистера Скелли. Тафель положила руку Алисе на плечо, заставив ее обернуться. — Мы наконец нашли вас двоих. Извините за задержку. Мы, эээ, немного задержались.
-Вы просто забыли о нас, не так ли? — спросила Алиса. Тафель прикусила нижнюю губу, а Вур посмотрел в сторону. Алора стояла позади Вура с закрытыми глазами, ее голова склонилась набок, и струйка слюни текла от уголка ее рта к подбородку. Судя по всему, она унаследовала от отца способность спать в любом положении. Алиса закатила глаза. — Ну ладно, забудем про это. Кто эта девушка с голубыми волосами?
-Это кузина Вура, Алора, — сказала Тафель. — По определенным причинам, она будет сопровождать нас в качестве члена группы, — голос Тафель понизился до шепота, — в течение следующих пятидесяти лет. — Она откашлялась, и ее глаза заблестели. — В любом случае, я не ослышалась, вы говорили про «повелительницу демонов»?