Глава 91.2
Естественно, Чжао Люли не могла продолжать их предыдущий разговор. Она спросила:
- Что именно тебя беспокоит? Почему ты не можешь мне сказать? Я тебе все рассказываю!
Вэй Ло помедлила и вспомнила о причине, по которой она пришла сюда сегодня. В конце концов, она попросила Цзинь Лу положить что-то в руку Чжао Люли.
- Это... можешь передать это старшему брату принцу Цзин от меня?
Чжао Люли держала в руках красную сандаловую шкатулку с декоративной резьбой. Сначала она была удивлена. Вскоре после этого она посмотрела на нее светлыми глазами.
А-Ло попросила отдать это ее старшему брату? Что это было? Она была даже счастливее своего старшего брата.
- Можно мне посмотреть, что внутри? – спросила Чжао Люли.
Подумав, что это не было тем, что другие не могли увидеть, Вэй Ло кивнула и сказала:
- Можно.
Чжао Люли с нетерпением открыла шкатулку. Она достала нефритовую шпильку, положила ее на руку и посмотрела на нее со всех сторон, как будто это был ее подарок. Наконец, она осторожно положила ее обратно и похвалила:
- Выглядит действительно хорошо. Моему старшему брату точно понравится, - на самом деле, она хотела сказать, что, что бы А-Ло ни подарила, ее старшему брату определенно понравится. Затем она подумала о чем-то и с любопытством спросила: - Почему бы тебе самой не отдать это моему старшему брату?
Вэй Ло набрала полный рот чая, проглотила и сказала:
- У меня нет возможности увидеться с ним.
Это была правда. У Чжао Цзе была собственная резиденция, и он давно переехал из дворца. Даже если бы она пришла во дворец, вряд ли бы она его увидела. Даже если бы она его увидела, она не смогла бы отдать ему подарок в людном месте. Если она не шла во дворец, то Вэй Ло должна была получить разрешение Вэй Куня на посещение других мест. Это было действительно неудобно. Обдумав это, она могла только передать подарок Чжао Цзе через Чжао Люли.
Услышав это, Чжао Люли подумала, что ее слова были разумны. Она выглядела так, как будто была помощником, на которого возложили тяжелые обязанности, и сказала:
- Не волнуйся, я лично передам ему это.
Вэй Ло была удивлена ее серьезностью. Уголки ее рта изогнулись.
Сказав это, Чжао Люли продолжила нетерпеливо смотреть на Вэй Ло, сидя напротив нее. Она очень интересовалась отношениями Вэй Ло с Чжао Цзе. Естественно, Чжао Люли не посмела бы спросить Чжао Цзе об этом, а Чжао Цзе не стал бы говорить с ней на эту тему. Последние несколько дней ей было любопытно. Сегодня Вэй Ло захотела отдать подарок Чжао Цзе, и ее сердце зудело. Наконец, она не смогла удержаться от того, чтобы спросить:
- А-Ло, ты станешь моей невесткой?
Вэй Ло покраснела:
- ...
Она была слишком прямолинейна! Вэй Ло очень удивилась. Даже спустя долгое время, она все еще не знала, что сказать!
Невестка? Их даты рождения еще даже не сравнили (1).
Вскоре она тоже почувствовала, что ее вопрос был слишком внезапным. Она изогнула глаза и сказала:
- Ничего страшного. Я не должна спрашивать слишком много о ваших отношениях с моим старшим братом. Я подожду, пока ты мне скажешь.
Вэй Ло облегченно вздохнула. Увидев, что уже не рано, она решила, что пора идти домой. Она встала и поправила свою юбку в стиле восьми сокровищ с бусинами из драгоценных камней. Перед уходом ей что-то пришло в голову. Ее ослепительные, светлые глаза повернулись, чтобы посмотреть на Чжао Люли, и она сказала:
- Если старший брат принц Цзин придет ко мне домой, чтобы сделать предложение, я стану твоей невесткой.
***
Вскоре после того, как Вэй Ло ушла, Чжао Люли легла на диван и начала читать книгу.
Ян Чжэнь нашел эту книгу для нее за пределами дворца. В ней были юмористические рассказы о мире борцов и интересные рассказы о простом народе. Когда ей было скучно, она читала эту книгу, чтобы скоротать время. Как только она закончила читать страницу, в комнату вошла дворцовая служанка, чтобы сообщить:
- Принцесса, Его Высочество принц Цзин здесь.
Чжао Люли удивилась на мгновение, и книга упала на диван. Она села и спросила:
- Старший брат пришел? Разве он не должен быть с императорской матерью прямо сейчас?
Чжао Цзе пришел сегодня утром во дворец, чтобы отдать дань уважения императрице Чэнь и остался с ней на обед. Чжао Люли думала, что у него не будет времени прийти сюда, поэтому она не попросила Вэй Ло остаться подольше. Кто бы мог подумать, что он придет сюда так рано?
Прежде чем Юнь Цзы успела ответить, Чжао Цзе прошел мимо складной ширмы, сделанной из двенадцати частей красного сандалового дерева. На нем была длинная парчовая мантия.
Она встала и позвала его:
- Старший брат...
Темные глаза Чжао Цзе осмотрели комнату. Увидев, что Вэй Ло здесь нет, он понял, что она уже вернулась домой. Он опустил свой взгляд. Его глаза были словно безнадежная пропасть.
- Она ушла?
Чжао Люли кивнула и вспомнила просьбу Вэй Ло. Она поспешно взяла красную шкатулку из сандалового дерева и отдала ему, как драгоценное сокровище.
- А-Ло попросила меня передать это тебе. Старший брат, посмотри.
Глаза Чжао Цзе слегка дрогнули. Он открыл шкатулку, чтобы посмотреть, что внутри. На красном шелке лежала изысканная и блестящая белая нефритовая шпилька с вырезанным на ней безрогим драконом. Он долго смотрел на него, прежде чем тихо спросить:
- А-Ло подарила это мне?
Чжао Люли кивнула.
Он внезапно закрыл шкатулку:
- Когда она ушла?
Чжао Люли ответила:
- Не так давно. Она ушла совсем недавно. Вероятно, она только что покинула дворец...
Прежде чем она успела закончить свои слова, он развернулся и покинул Зал Чэнь Хуа без каких-либо колебаний.
Чжао Люли приподняла юбку, чтобы погнаться за ним, и закричала:
- Старший брат, А-Ло сказала еще кое-что. Она сказала, что будет моей...
К сожалению, Чжао Цзе ушел слишком быстро. Он не услышал ее слов.
________________________________________________________
1. В исторические времена, прежде чем пара могла пожениться, сваха должна была проверить, совместимы ли два человека, сравнив их дни и часы рождения.