Глава 76.1
За перегородкой с пейзажной картиной маленькая девочка закончила переодеваться. Вместо того чтобы выглядеть чрезмерно грандиозно, вишнево-красная дворцовая мантия с розовой подкладкой, казалось, очень хорошо дополняла образ девушки, которая носила его. Она имела естественно красивую внешность и могла позволить себе носить такую величественную одежду. Императрица Чэнь изначально волновалась, что эта одежда не подойдет ей. Но теперь, увидев Вэй Ло, одетую в эту мантию, ее сердце тут же ушло в пятки.
Вэй Ло держала кремово-белую, чистую шелковую ткань и сейчас оборачивала ее вокруг рук. Она подняла голову и увидела, что императрица Чэнь и жена герцога Чжэнь пришли сюда вместе. Она поспешно поклонилась и сказала:
- Приветствую вас, Ваше Величество...
Императрица Чэнь шагнула вперед, чтобы взять ее за руки, позволила ей выпрямиться после приветствия. Она внимательно осмотрела ее с головы до пят и, удовлетворенная, сказала ей, улыбаясь:
- Ты так долго переодевалась, что эта императрица подумала, будто эта одежда тебе не подходит. Но сейчас я вижу, что слишком много думала. Разве она не выглядит прекрасно?
Дворцовая одежда была сшита из ярких, пестрых тканей с чарующе сложной вышивкой. Одежда сделала девушку еще более яркой. Она выглядела как кукла очень искусной работы, которую неоднократно полировали. Она была совершенно восхитительна.
Даже жена герцога Чжэнь не могла удержаться и посмотрела на нее несколько раз и похвалила:
- Госпожа Вэй действительно красавица.
На лице Вэй Ло появилось смущение. Она незаметно сжала шпильку с золотыми бабочками, которую спрятала в рукаве, и виновато сказала:
- Я заставила Ваше Величество ждать слишком долго. Мне потребовалось некоторое время, чтобы завязать поясное украшение...
Императрица Чэнь никуда не торопилась. Она только волновалась, что Вэй Ло столкнулась с чем-то неприятным. Убедившись, что с ней все в порядке, она успокоилась и сказала:
- Все в порядке. Тебе не нужно спешить с переодеванием. Императрица будет ждать тебя снаружи.
Вэй Ло кивнула в знак согласия. Она не вздохнула с облегчением, пока императрица Чэнь и жена герцога Чжэнь не ушли. Когда она услышала их шаги раньше, то почти вскрикнула от страха. К счастью, у нее было достаточно времени, чтобы поспешно переодеться после ухода Чжао Цзе и до прихода императрицы Чэнь.
Она неосознанно спрятала шпильку, которую ей дал Чжао Цзе, в рукав. Она не хотела, чтобы другие узнали. Эта шпилька была слишком похожа на ту, что он дал Чжао Люли. Другим было бы не трудно догадаться, что это он дал ей эту шпильку. Она была незамужней девушкой. Не говоря уже о других проблемах. Носить что-то, что дал ей мужчина, не пойдет на пользу ее репутации.
Думая об этой проблеме с Чжао Цзе... она не могла не вспомнить о Сун Хуэе.
Независимо от ее отношений с Чжао Цзе, ее помолвка с Сун Хуэем должна быть разорвана. Она не любила Сун Хуэя и не хотела выходить за него замуж. Будет нехорошо продолжать тянуть время. В конце концов, с тех пор, как она переродилась, она не хотела быть его женой. После нескольких лет общения с ним у нее больше не было предубеждений против него. Он искренне относился к ней хорошо. Несмотря на помолвку с Вэй Чжэн в прошлой жизни, он сконцентрировал все свои мысли и усилия на том, чтобы стать ее старшим братом Сун Хуэем в этой жизни. К сожалению, у нее все еще не было романтических чувств к нему. Как бы хорошо он с ней ни обращался, это не трогало ее сердце.
Позволив своему воображению разыграться, она подняла шелковую ткань и вышла из-за перегородки.
После недавнего выговора императрицы Чэнь, служанка за перегородкой не посмела совершить ни малейшей ошибки. Она почтительно повела Вэй Ло к китайскому кедровому туалетному столику, отделанному золотом, посадила ее и расчесала ей волосы. За короткий промежуток времени она собрала волосы Вэй Ло в прическу "шуан хуань ван сянь" и вставила в волосы золотые шпильки с цветами и нефритовые шпильки с цикадами и маленькими птицами. Она не отпустила Вэй Ло, пока не завершила все это, надев пару золотых сережек в форме фонариков.
Как только Вэй Ло собралась встать, личная служанка Чжао Люли, Юнь Цзы, подошла и сказала:
- Мисс Вэй, Ее Высочество просит вас пройти в теплую комнату, где она сейчас находится.
Вэй Ло наклонила голову и спросила:
- Она сказала зачем?
Юнь Цзы покачала головой.
Она положила гребешок с мелкими зубьями и последовала за Юнь Цзы в теплую комнату.
Чжао Люли недавно приняла ванну. Сейчас на ней было платье цвета лотоса, и она сидела на диване с красными глазами. Она никого не подпускала к себе. Казалось, что она обижалась на что-то.
После того как Вэй Ло подошла и спросила, она узнала, что у Люли возникли разногласия с Ян Чжэнем. Это не было большой проблемой. Сегодня Люли исполнилось пятнадцать лет, и у нее была только одна просьба. Она хотела, чтобы Ян Чжэнь остался рядом с ней. Но этот кусок дерева исчез сегодня утром и не возвращался до сих пор. Когда он вернулся, то не сказал ей ни слова, а потом развернулся и снова куда-то ушел.
Чем он мог быть занят? Разве ее защита не была самой важной его задачей?
Чжао Люли надула щеки и сказала:
- ...поэтому я злюсь.
Вэй Ло не знала, должна ли она смеяться или плакать. Совсем скоро начнется церемония шпильки. Откуда у нее взялись силы, чтобы злиться? Она могла только попытаться уговорить Люли послушно переодеться, уложить волосы и дождаться конца церемонии шпильки, прежде чем отправиться на поиски Ян Чжэня. После этого она сможет по-настоящему разозлиться на него.
Вэй Ло долго пыталась уговорить ее, и Люли, наконец, закончила жаловаться, она не стала вести себя как ребенок. К счастью, Люли уже не была безрассудной маленькой девочкой. Несмотря на то что Люли не была счастлива, она взяла себя в руки и начала переодеваться.
Вэй Ло вышла из теплой комнаты, прошла поворот на углу, и случайно услышала два голоса впереди. Императрица Чэнь с кем-то разговаривала.
Императрица Чэнь назвала другого человека госпожа Вэнь. Вэй Ло задумалась. Единственным человеком с таким именем, пришедшим сюда, была жена герцога Дин, Вэнь Син.
Почему они разговаривали здесь? Случилось что-то срочное?
Вэй Ло неосознанно остановилась и услышала, как императрица Чэнь сказала:
- Если эта императрица правильно помнит, третьему молодому мастеру вашей семьи в этом году восемнадцать лет...
Госпожа Вэнь скромно ответила с уважением:
- Да, Ваше Величество все правильно помнит. Сюнь'эру в этом году исполнилось восемнадцать.