Глава 67.1 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 67.1

Вэй Ло долго спала, не просыпаясь. Она продолжала спать, даже когда небо потемнело.

Из-за того что Лян Юй Жун и остальные беспокоились о ней, они не задержались в персиковой роще надолго и поспешили вернуться. Чжао Цзе все объяснил Цзинь Лу перед тем, как ушел с Вэй Ло. Цзинь Лу знала правила приличия. Чтобы защитить репутацию своей мисс, она не могла сказать неправильные слова. Таким образом, Лян Юй Жун и остальные знали только то, что Вэй Ло почувствовала невыносимую боль, и так как Чжао Цзе случайно проходил мимо персиковой рощи и возвращался в храм Цянь, то он взял с собой Вэй Ло, так как ему было по пути.

На самом деле большая часть из этого была правдой. Кроме того, что Чжао Цзе сделал у угловых ворот, все, что видели другие люди, было сделано в соответствии с надлежащими стандартами.

После того как Лян Юй Жун вернулась из персиковой рощи, она хотела навестить Вэй Ло. К сожалению, Бай Лань сказала, что Вэй Ло все еще спит, так что ей пришлось вернуться в свою комнату. Вэй Чан Хун тоже приходил несколько раз. Все это время дверь Вэй Ло была постоянно закрыта, поэтому он не заходил внутрь, чтобы не беспокоить ее, и только несколько раз попросил Бай Лань хорошо позаботиться о Вэй Ло.

***

Рано утром на следующий день Вэй Чан Хун снова пришел, когда Вэй Ло вставала с постели.

В это время Вэй Ло уже стало значительно легче. Ее кожа также восстановила свой глянцевый румянец, и она уже не была такой бледной, как вчера. Она взяла влажное полотенце, которое Цзинь Лу протянула ей, чтобы вытереть лицо. Закончив умываться, она села за круглый стол из китайского кедра, поприветствовала Чан Хуна и пригласила его позавтракать с ней.

Храм подавал только вегетарианские блюда. С первого взгляда было видно, что на столе лежали только булочки с тофу, кексы из репы, вегетарианский рисовый отвар и несколько отборных овощей в качестве гарниров. Вэй Ло взяла палочками для еды булочку с тофу и положила в рот. Свежая и мягкая булочка с тофу была наполнена грибами шиитаке, другими разными грибами и кедровыми орехами. Когда она попала в рот, появился сильный аромат и осталось насыщенное послевкусие.

Хоть это была и храмовая пища, но ее готовили искуснее, чем обычные блюда.

Вэй Ло была не придирчива к этой еде. Еда, которую она ела в своей прошлой жизни, была гораздо хуже этой, поэтому она без проблем могла есть как простые блюда, так и кулинарные деликатесы. Кроме того, вчера она слишком устала, взбираясь на гору, и не поужинала. Как только она проснулась этим утром, ее желудок почувствовал себя очень пустым. Как она могла сейчас придираться к еде? Она с большим удовольствием съела бы даже миску вегетарианского рисового отвара.

Хотя она ничего не имела против этой еды, это не означало, что все остальные чувствовали то же самое.

В это же время в другой комнате Вэй Чжэн была очень недовольна.

Вэй Чжэн остановилась в конце восточной веранды. Между ней и Вэй Ло было три-четыре комнаты. Сейчас она очень рассердилась на слуг и выгнала двух служанок из своей комнаты.

После того как две служанки вышли из ее комнаты, они прошли мимо комнаты Вэй Ло.

Вэй Ло случайно подслушала их разговор.

Одна из служанок, одетая в фиолетовый топ и белую юбку, пожаловалась:

- Пятая мисс действительно создает нам проблемы. Откуда в храме могут быть яйца? Но, она настаивает на том, что хочет жареных яиц с юйцянем...

Другая служанка, носившая серебряную шпильку, тоже чувствовала себя очень раздраженной, но она покачала головой и сказала:

- Не обращай внимания. С этим ничего не поделаешь. Мы слуги. Мы должны придумать, как достать это блюдо для пятой мисс.

Двое постепенно пошли дальше и исчезли. Их голоса тоже растворились.

Вэй Ло обмакнула кекс с репой в соус, положил в рот и съела.

Вэй Чжэн была безрассудна. Что плохого в том, чтобы один раз поесть храмовой еды? Храмы созданы для того, чтобы есть вегетарианскую пищу и молиться Будде. Она пришла сюда, но не следовала правилам этого места. Разве она не специально пыталась найти в нем недостатки? Если настоятель узнает об этом, он точно выгонит ее отсюда.

Как и ожидалось, две служанки вернулись с пустыми руками. Опустив головы, они покорно извинились перед Вэй Чжэн. Вэй Чжэн раскритиковала их за бесполезность, потом уставилась на зеленую вегетарианскую кашу, нахмурилась от неприязни, отодвинула блюдо в сторону и сказала:

- Я не буду это есть. Принесите мне булочек, чтобы перекусить.

Они привезли с собой булочки, приготовленные в резиденции герцога Ин. Предполагалось, что их съедят в дороге. Неожиданно, им нашлось применение в этот момент.

Сказав это, она увидела, что служанки стоят на месте и не двигаются. Она спросила:

- Что случилось?

Служанка опустила голову и сказала:

- Мисс, вы съели последние булочки прошлой ночью...

Итак, как оказалось на самом деле, Вэй Чжэн не была довольна храмовой едой прошлой ночью и съела последние несколько кусочков масляных булочек с начинкой из кедрового ореха. Раз они кончились, как они могли принести их ей? Услышав это, Вэй Чжэн стала еще капризнее. Она не хотела есть вегетарианскую кашу, поэтому вышла из своей комнаты с пустым желудком, переодевшись в лунно-белый шелковый топ и юбку из крепа.

Проходя мимо двери Вэй Ло, она увидела, как та держит булочку с тофу и кусает ее. Она тут же презрительно фыркнула и ушла.

Вэй Чан Хун, сидевший в комнате, недовольно нахмурился, положил палочки для еды, встал и сказал:

- Пойду поговорю с ней.

Вэй Чжэн и Вэй Ло никогда не ладили друг с другом. Вэй Чжэн всегда смотрела на Вэй Ло сверху вниз. Они выросли за последние два года. Вэй Чжэн стала терпимее и сообразительнее. Она постепенно стала спокойной и собранной перед Вэй Ло и не была такой непостоянной и нетерпеливой. Она спрятала свои мысли глубоко в сердце. Она знала, что не сможет сравниться с Вэй Ло. Вэй Кунь и Вэй Чан Хун всегда будут на ее стороне. К тому же Вэй Ло также поддерживали принцесса Тяньцзи и принц Цзин. Таким образом, она не могла открыто провоцировать ее, как делала это в детстве, и оставлять доказательства, которые могли быть использованы против нее. Она только смотрела на нее холодными глазами незнакомца и иногда говорила несколько слов насмешки, когда была в плохом настроении.

Вэй Ло остановила его. Она улыбнулась и тихо сказала:

- Почему тебя волнуют ее действия? Если она не хочет есть, это ее дело. Мы не просто должны есть, мы должны есть, пока не насытимся, - сказав это, она положила кекс с редиской в миску Вэй Чан Хуна и задумчиво посоветовала: - Ешь и наполняй свой желудок.

Они точно будут спускаться с горы сегодня, и им придется идти очень долго. Разве это будет нормально, если они не наедятся досыта? Если Вэй Чжэн ничего не поест, она упадет в обморок на обочине дороги, и никто ее не понесет.

***

Около 8 утра первая госпожа пришла в главный зал.

Она встала перед бамбуковым цилиндром, в котором находились жребии. Внутри в общей сложности было 228 бамбуковых палочек. Та, которая была отмечена цифрой 228, была выигрышной бамбуковой палочкой, которая даст человеку возможность встретиться со старшим монахом. Она схватила служанку за руку, глубоко вздохнула и долго думала, какую бамбуковую палочку вытянуть, пока монах рядом с ней не заставил ее выбрать. Она закрыла глаза и вытянула бамбуковую палочку. Даже не посмотрев на нее, она передала палочку монаху, стоявшему рядом.

Монах взял ее и спокойно сказал ей:

- Номер 113.

Сердце первой госпожи внезапно невыносимо сжалось от разочарования.

Кажется, сегодня она не сможет встретиться со старшим монахом.

Она развернулась и вышла вся в слезах. Увидев ее такой, служанка рядом с ней мягко утешила ее:

- Все не так уж плохо. Госпожа, в худшем случае, мы можем остаться здесь еще на одну ночь и прийти сюда завтра, чтобы вытянуть еще одну бамбуковую палочку. Если нам не повезет завтра, то послезавтра... В конце концов, нам повезет. Ноги старшего молодого господина в таком состоянии уже столько лет. Ради этого можно и потерпеть несколько дней.

Хотя эти слова были правдой, первая госпожа не могла контролировать печаль, появившуюся на ее лице. Ведь именно потому, что они так долго не могли найти лекарство для ног Вэй Чан Иня, она вела себя так нетерпеливо. Она не хотела сдаваться, даже если была хоть малейшая надежда.

Первая госпожа попыталась немного взбодриться и еле выдавила из себя улыбку:

- А-Ло, почему ты тоже пришла сюда так рано? Ты что-то хотела?

Комментарии

Правила