Глава 6.1
Поддерживая маленькое тельце девочки, Вэй Кунь удивленно спросил:
- А-Ло что ты такое говоришь? Госпожа хочет продать тебя? Разве она не взяла тебя в Храм Хуго, чтобы зажечь благовония? Где все? - только вспомнив о них, Вэй Кунь огляделся и, не увидев и следа госпожи Ду, нахмурил брови: - Как ты вернулась?
Служанка, которая привела Вэй Ло в приемный павильон, тихо пробормотала:
- Четвертую юную госпожу привел сюда телохранитель... С четвертой молодой госпожой больше никого не было.
Это было серьезное дело - госпожа Ду забрала ее, но девочка вернулась одна. Как бы там ни было, но госпожа Ду не следила как следует за Вэй Ло. Выражение лица Вэй Куня стало не очень хорошим. А-Ло тоже плакала, и ее слезы пропитали его одежду. Его сердце разрывалось от боли за девочку. Он присел на корточки и взял маленькое личико А-Ло в свои руки, мягко спрашивая ее:
- А-Ло, расскажи папочке в деталях, что произошло на самом деле? Кто был тот телохранитель? Что насчет госпожи?
Вэй Чан Хун, который стоял рядом, был не менее огорчен. Его старшая сестренка плакала, но он понятия не имел, почему. Он шагнул вперед, собираясь утешить ее, но не знал, что сказать.
Он медленно потянулся к руке Вэй Ло, и чем дольше он держал ее за ладонь, тем сильнее сжималась его хватка:
- А-Ло...
Вэй Ло плакала очень жалобно, задыхаясь, ее красивое маленькое личико раскраснелось. Она вытирала свои слезы и в то же время продолжала жаловаться:
- После того как мы сожгли благовония, мы поехали домой через лес, и двое людей ждали там... Старшая сестра Цзинь Лу подслушала их. Госпожа сказала, что хочет продать меня им...
Она рассказала обо всем, что произошло этим утром. Она выражалась детскими и простыми словами, но каждое слово указывало на госпожу Ду. Она одна разговаривала с работорговцами, приготовила усыпляющее лекарство и хотела выкрасть ее силой... Чем больше она плакала, тем более подавленно выглядела. Наконец, она испуганно спросила Вэй Куня:
- Папочка, А-Ло сделала ошибку? Поэтому госпожа не хочет меня. Папочка скажи А-Ло, А-Ло может измениться...
Выражение лица Вэй Куня почернело, как дно горшка. Он осторожно вытер слезы с ее лица большими пальцами рук и сказал любящим голосом:
- А-Ло не совершала никаких ошибок. Ты папино маленькое сокровище.
Он с трудом говорил, а Вэй Чжэн которая все слышала с самого начала и до конца, рассержено крикнула:
- Ты говоришь глупости! Моя мама этого не делала, она не плохой человек. Ты все врешь отцу!
Хотя Вэй Чжэн было всего пять лет, она могла примерно понять, что происходит. Вэй Ло жаловалась отцу, говоря что ее мать сделала что-то плохое. Она видела, что отец выглядел очень сердитым и точно накажет мать позже. Она подсознательно понимала, что должна защитить свою мать, и не могла позволить, чтобы план Вэй Ло сработал.
Вэй Чжэн не знала всей правды касательно этого дела. Госпожа Ду спланировала все сама. Сегодня Вэй Чжэн захотела поехать в Храм Хуго вместе с ними и даже закатила истерику, заявив что госпожа Ду потакала Вэй Ло, взяв с собой только ее. У госпожи Ду не было выбора, кроме как сказать ей, что если она будет вести себя хорошо, девочка больше не увидит Вей Ло. Подумав немного, Вэй Чжэн кивнула, согласившись на это.
Вэй Чжэн и Вэй Ло никогда не были близки. Характером Вэй Чжэн была очень похожа на госпожу Ду – соперничество было у них в крови, сделать все ради первого места, желание быть более выдающейся, чем кто-либо. Поэтому всякий раз, когда герцог Ин хвалил Вэй Ло, она не могла принять этого в своем сердце.
Чем Вэй Ло была лучше нее? Почему все ее любили? Мама сказала, что у Вэй Ло нет матери, что она была внебрачным ребенком. Она хорошо запомнила эти слова, поэтому всегда считала, что статус А-Ло был ниже, чем у нее. Теперь, увидев, что Вэй Кунь так добр с Вэй Ло, она еще больше взбесилась.
Вэй Чжэн шагнула вперед, намереваясь вытянуть А-Ло из объятий Вэй Куня и крикнула:
- Ты лжешь, ты врунья!
Однако, прежде чем ей удалось коснуться одежды Вэй Ло, Чан Хун оттолкнул ее. Девочка попятилась и, не сумев вовремя остановиться, упала на землю.
Чан Хун встал перед Вэй Ло защищая ее, его маленькое лицо было очень серьезным, а глаза холодными:
- Не трогай ее!
Вэй Чжэн еще не видела Чан Хуна таким разъяренным. Обычно она звала его "Вэй Чан Хун", и никогда не называла его шестым старшим братом. Она не считала его старшим братом, не говоря уже о том, чтобы уважать его. Но теперь, с тревогой посмотрев на ожесточенное лицо Чан Хуна, она внезапно почувствовала страх. Обернувшись к Вэй Куню, она увидела, что тот все еще утешает плачущую Вэй Ло, и просто не успел обратить внимание на ее ситуацию. Расстроенная, она тоже заплакала.
***
Вэй Куню с большим трудом удалось уговорить Вэй Ло, после чего он попросил служанку Цзинь Гэ отвести ее в комнату с синими ширмами, чтобы она какое-то время там полежала.
Как только Цзинь Гэ подошла вплотную, Вэй Ло крепко обняла Вэй Куня за шею, не желая его отпускать:
- Я не хочу ее!
Цзинь Гэ неуклюже застыла на месте.
Она ясно помнила прошлые действия Цзинь Гэ и Цзинь Ци. Едва увидев их, Вэй Ло вспомнила о том, как госпожа Ду душила ее. Она ненавидела всех, кто был тогда на месте происшествия, но больше всего она ненавидела безразличных Цзинь Ци и Цзинь Гэ. В то время госпожа Ду уже подкупила их. Теперь она определенно не доверится им и при первой же возможности преподаст обеим жестокий урок.
Она также отказалась идти с незнакомыми слугами.
Вэй Кунь решил, что не позволит никому приблизиться к ней. Она сильно испугалась, и поэтому он потакал ей:
- Хорошо, раз ты не хочешь идти с ней, папа сам отведет тебя.
В комнате с синими ширмами была установлена кровать архат из железного мандаринового дерева. Вэй Кунь аккуратно положил ее на кровать и погладил по голове:
- А-Ло, побудь здесь недолго. Если захочешь есть, скажи папочке, я попрошу людей что-нибудь приготовить.
Вэй Ло промоталась большую половину дня. Не считая одной маленькой чаши лапши рано утром, она ничего не ела. Сегодняшний день измотал ее больше, чем обычно, и, естественно, ее желудок чувствовал голод. Посмотрев на Чан Хуна, она вспомнила блюда, которые им всегда нравилось есть:
- Папа, я хочу съесть пирожные с гибискусом и рыбу с кедровыми орешками.
Вэй Кунь задумался о произошедшем и натянуто улыбнулся:
- Хорошо, я попрошу повара приготовить их.
После ухода он отправил служанку на кухню с распоряжением приготовить эти два блюда вместе с восемью сокровищами из курицы с тыквой и креветочным соусом с тофу, а также карповым супом и несколькими гарнирами. Он только что вернулся из Императорской Академии. Времени для обеда не было, да и аппетит у него пропал. Сначала он устроил двоих детей, а затем отправил людей в Сосновый двор. Люди, служившие госпоже Ду, были собраны перед павильоном. Они опустились на колени в два ровных ряда.
Эти люди ежедневно прислуживали госпоже Ду, очевидно, что они должны были что-то знать, но они ничего не говорили. От одной мысли о том, что эти люди собирались навредить А-Ло, его трясло от ярости.
Служанка принесла чайник свежезаваренного зеленого чая. Он взял маленькую расписную чашку и разбил ее перед слугой, горячий чай пролился на землю. Он сказал:
- Высечь каждого 20 раз, и не жалейте розг!
Люди закричали все как один, утверждая, что они невиновны и ничего не знают.
Они действительно не знали, поскольку госпожа Ду скрыла все от них, и только ее ближайший слуга был в курсе. Но Вэй Кунь был очень зол. Он не слушал их оправданий и, даже не дожидаясь, когда госпожа Ду вернется и объяснится, наказал всех слуг в Сосновом дворе.