Глава 49.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 49.2

Вэй Ло положила книгу и посмотрела на нее:

- Кто?

Служанка заерзала руками и беспокойно сказала:

- Похоже, что это слуга принцессы Тяньцзи.

Она была очень удивлена. Чжао Люли искала ее, потому что у нее было срочное дело? Но почему она не упомянула об этом заранее? Она подумала, что Люли пригласила ее во дворец, поэтому переоделась в наряд цвета вишни, вышитый узорами с цветами пиона, и вышла на улицу.

Когда она пришла ко входу в резиденцию герцога Ин, там действительно стоял экипаж с куполообразной зонтичной крышей и дизайном восьми сокровищ.

Перед экипажем стояли две служанки, одетые в простую одежду. Обычно, когда она ходила во дворец, ей не оказывали таких знаков внимания. Она не могла не почувствовать себя бдительнее и осторожнее. Она встала на подножку и вошла в карету.

Как только она отодвинула золотой расшитый занавес, как услышала изнутри взволнованный голос:

- А-Ло, заходи скорее.

Чжао Люли сидела в карете. Она сменила свой роскошный наряд на одежду, которую носят девушки из обычных семей, а волосы уложила в простой пучок. На ней была белая шелковая куртка, желтая гусиная юбка и плащ чернильного цвета. Хотя ее одежда была простой, аура вокруг нее осталась такой же.

Все еще удивленная, Вэй Ло села рядом с ней. Она недоверчиво спросила:

- Почему ты здесь? Императрица позволила тебе покинуть дворец?

Она радостно кивнула, словно канарейка, которую только что выпустили из клетки:

- Старший брат увидел, что мне надоело сидеть взаперти во дворце каждый день, и ему стало слишком жаль меня, поэтому он умолял мать-императрицу помочь мне, а еще сказал, что прикажет охранникам защищать меня всю дорогу. Мать-императрица, наконец, неохотно согласилась.

Она была в приподнятом настроении и, подняв палец, сказала:

- Я могу покинуть дворец только на один день. Я слышала, что за пределами дворца исполняют "Феникс ищет Феникса". Давай пойдем туда вместе и послушаем, ладно?

Это был первый раз, когда она покинула дворец. Чего бы она ни видела, все было новым опытом. Она не знала, что было снаружи; и гораздо меньше знала о том, как проводить время. Она часто слушала мюзиклы внутри дворца, поэтому хотела увидеть различия между мюзиклами, которые проходили внутри дворца и за его пределами. Вот почему она хотела пойти с Вэй Ло на это представление.

Вэй Ло кивнула согласившись.

***

Карета ехала по столице. Проехав несколько улиц, они, наконец, остановились у входа в Жун Чунь Фан.

Жун Чунь Фан было местом, посвященным прослушиванию мюзиклов. На первом этаже был вестибюль с несколькими десятками кресел для зрителей. Второй этаж состоял из частных комнат, которыми пользовались высокие чиновники и дворяне. Слушая мюзиклы, они могли заказать чайник ароматного чая и несколько тарелок закусок. Второй этаж также был более спокойным и стильным, чем первый.

Чжао Люли, кажется, зарезервировала номер заранее. Она пошла за служанкой по лестнице в элегантную комнату, распахнула раздвижную дверь и с улыбкой сказала:

- Старший брат, мы здесь.

Вэй Ло последовала за ней. Она замерла на мгновение, услышав слова Люли, и обнаружила, что в отдельной комнате уже сидит человек.

Чжао Цзе сидел за маленьким красным столом из сандалового дерева с вырезанным облаками. На нем была темная, почти черная, мантия со стилизованным рисунком лотосов. Он спокойно разливал чай в белые глазурованные чашки, украшенные азалиями. Услышав слова Люли, он поставил фарфоровый чайник и поднял глаза, чтобы увидеть Вэй Ло, стоявшую сзади. Уголки его губ приподнялись, и он сказал:

- Садись.

Вэй Ло села рядом с Чжао Люли. Когда Чжао Люли сказала, что хочет прийти сюда, чтобы послушать "Феникс ищет Феникса", она подумала, что они пойдут вдвоем. Она не ожидала, что Чжао Цзе тоже будет здесь.

Почему Люли не сказала, что Чжао Цзе придет?

Пока она смотрела вниз, перед ней внезапно появилась чашка. Чжао Цзе поставил перед ней белую глазурованную чайную чашку. Он приподнял подбородок и сказал:

- Люли хотела покинуть дворец. Мать-императрица согласилась бы только в том случае, если бы этот принц лично сопровождал Люли. А Люли не захотела идти сюда без тебя. На полпути она повернула к резиденции герцога Ин и пригласила тебя сюда. Этот принц пришел сюда первым и ждал вас.

Его объяснение было разумным. Вэй Ло почувствовала облегчение. Она подняла глаза и сказала с улыбкой:

- Раз уж Люли пригласила меня, как я могла не прийти? Спасибо старшему брату принцу Цзин за чай.

Чжао Цзе изогнул губы и не стал продолжать разговор.

Вскоре на сцене зазвучала музыка. Тяжелый занавес поднялся, и "Феникс ищет Феникса" начался. Чжао Люли ухватилась за обе щеки и пристально смотрела на актеров на сцене с большим интересом. Все слушали мюзикл, но Вэй Ло была погружена в свои мысли и смотрела вниз. Во-первых, ей не очень нравилось слушать мюзиклы. Во-вторых, она думала о браке Чан Хуна. Скоро начнется церемония охоты. Как она могла заставить Чан Хуна отказаться от этого брака логичным способом?

Она не слушала, что пели на сцене. Ее розовые губы поджались. Она опустила голову, чтобы сделать глоток чая. Легкий вкус чая заставлял людей чувствовать себя беззаботно и расслабленно. Продолжая пить, она размышляла.

Чжао Цзе уставился на нее. Казалось, с ней сегодня что-то не так. Он не знал, о чем она думала. Он не мог понять даже посмотрев на нее некоторое время.

О чем она думала? Или о ком?

Во взгляде Чжао Цзе появилась темнота, но быстро и незаметно исчезла.

Чжао Люли все еще хотела продолжать после окончания пьесы. Они с Вэй Ло вышли вместе из Жун Чунь Фан. Увидев, что перед ними в ларьке продаются жареные сладкие рисовые клецки, ее глаза тут же просияли. С тех пор как Вэй Ло упомянула о них, она постоянно думала об этом. Она не ожидала, что после Весеннего Фестиваля Фонарей останутся люди, продающие эту закуску. Она с надеждой посмотрела на Чжао Цзе, который был позади, и указала вперед:

- Старший брат, я хочу это...

Чжао Цзе посмотрел в ту сторону и тихо сказал:

- Можешь идти. Пусть Ян Чжэнь сходит с тобой.

Она радостно кивнула. Она потянула за собой Ян Чжэня, который стоял рядом с ними.

Вэй Ло стояла на месте и ждала их.

Чжао Цзе уставился на нее и медленно позвал:

- А-Ло.

Она наклонила голову, взглянув на него.

Темные глаза Чжао Цзе были спокойными и нежными. Только он собрался открыть рот, как услышал, что кто-то позвал его:

- Старший кузен Цзин?

Он оглянулся и увидел, что всего в нескольких шагах стояла Гао Дань Ян. На ней был зеленый креповый жакет и белая шелковая юбка. Она тоже приехала сюда, чтобы послушать мюзиклы со своей младшей сестрой, Гао Цин Ян. Она увидела спину Чжао Цзе, но не была уверена, что это он, поэтому позвала его. После того как Чжао Цзе обернулся, ее светлые глаза изогнулись в улыбке.

На ее нежном и красивом лице появилась удивленная улыбка:

- Это действительно ты. Я не ожидала, что старший кузен Цзин тоже придет сюда послушать мюзиклы. Я слышала от отца, что ты вернулся из Биньчжоу, но у меня не было возможности встретиться с тобой после твоего возвращения, - после того как она сказала это, она остановилась и огляделась: - С кем ты пришел сюда? Кажется, я видела Люли несколько минут назад. Куда она ушла?

Чжао Цзе нахмурил брови. Он проследил за ее взглядом и оглянулся.

За ним никого не было. Вэй Ло уже исчезла.

Комментарии

Правила