Глава 17.1
Герцога Ин не было в резиденции, поэтому только Вэй Кунь пошел в приемный павильон, чтобы встретить преемника графа Чжун И и его жену.
Сун Байе и госпожа Сюй еще не знали о наказании госпожи Ду. Придя в приемный павильон, они увидели только Вэй Куня без госпожи Ду и не могли не полюбопытствовать:
- Как так получилось, что мы не видели пятую госпожу?
Вэй Кунь не хотел вспоминать об этом. Кроме того, он не хотел, чтобы люди из резиденции графа Чжун И вмешивались в дела его семьи, поэтому ответил кратко:
- Она совершила ошибку и в настоящее время думает над своим поступком в уединении.
Услышав это, пара была сильно удивлена. Госпожа Ду совершила ошибку, большую или маленькую, что же это за ошибка? Никто не рассказал им об этом, поэтому они, естественно, не знали о том, что произошло на самом деле. Они думали о том, чтобы узнать подробности, но, видя нежелание Вэй Куня говорить на эту тему, растерянно замолчали. Они пришли сюда с просьбой, поэтому им некогда было беспокоиться о госпоже Ду. Не говоря уже о том, что госпожа Ду была лишь дальней родственницей, второй женой. Замужняя дочь была как пролитая вода, у них не было причин слишком заботиться о ней.
Госпожа Сюй немного задумалась и произнесла несколько хороших слов о госпоже Ду, чтобы поддержать:
- Прежде чем Юэин вышла замуж, ее этикет был на высшем уровне...
Закончив говорить, она увидела, что Вэй Кунь не в настроении слушать, и тактично изменила тему, заговорив о празднике в честь дня рождения императрицы в следующем месяце. Императрице Чэнь, законной дочери Великого генерала Хуай Хуа исполнялось 35 в этом году. Так как она была из семьи генерала, то ее моральные устои были праведными. Когда они отвоевывали Ужун, она сражалась вместе с тогдашним наследным принцем, императором Чун Чжэнь. Дав отпор вражеским войскам, они смогли защитить Далянь. Императрица Чэнь и император Чун Чжэнь полюбили друг друга, сражаясь на грани жизни и смерти на поле боя, это было очень трогательно. В столице людская молва уже превратила это в прекрасную историю. Императрица Чэнь родила двух сыновей и одну дочь. Самый старший принц не дожил до десяти лет и умер ранней смертью. Второму принцу, Чжао Цзе, в этом году исполнилось 15 лет. Была и драгоценная принцесса, которой было всего семь лет.
Императрица Чэнь родилась в богатой и влиятельной дворянской семье. Каких же сокровищ ее глаза не видели раньше? Подготовка подарка для нее была по-настоящему сложной задачей.
Пока взрослые разговаривали, дети, естественно, не могли усидеть на месте. Сун Хуэй все еще вел себя достойно и сидел спокойно, в отличие от остальных. Сун Жу Вэй вертела головой направо и налево, Чан Хун наклонился и играл со своим змеевидным нефритовым поясом, Вэй Чжэн неуклюже очищала арахис, а Вэй Ло... Вэй Ло?
Сун Хуэй поднял глаза и увидел, как из-за деревянного стула, на котором сидел Вэй Кунь, появилась маленькая голова. Она слегка сдвинулась и сверкнула глазами. Очаровательно улыбаясь, Вэй Ло тихо вытянула крошечный палец, указав им на дверь, что означало, что она хотела, чтобы Сун Хуэй вывел ее наружу.
Сун Хуэй быстро понял, нежно улыбнулся и встал. Отдав дань уважения Вэй Куню и Сун Байе, он сказал:
- Отец, пятый дядя, я пойду с А-Ло и младшими сестрами на задний двор.
Вэй Кунь был вполне доволен Сун Хуэем, его будущим зятем, подумав, что он не только умный, но и довольно толерантный, и имел чувство приличия. Со временем он, несомненно, станет прекрасным юношей, которому стоит доверить свою жизнь. Услышав, что тот сказал, он кивнул, вывел Вэй Ло вперед из-за спины и улыбнулся:
- Не прячься, папа уже видел тебя.
Вэй Ло не чувствовала себя виноватой. Сладко ответив “Спасибо, папа”, она отошла от него и подошла к Сун Хуэю. Как только она приблизилась к нему, Сун Хуэй сразу же взял ее маленькую ручку, выводя ее из приемного павильона. Он тронул ее носик и сказал с улыбкой:
- Маленькая всезнайка.
Внимательно следя за ними, Чан Хун с невозмутимым выражением лица подошел к ним и разделил сцепленные руки Сун Хуэя и Вэй Ло. Он поднял голову, чтобы злобно глянуть на Сун Хуэя, защищая Вэй Ло своим телом, как курица, защищающая своих цыплят.
У него было очень глубокая предвзятость к Сун Хуэю. Если бы его спросили, почему, он бы не ответил, потому что и сам не знал. Казалось, у него это вошло в привычку еще с детства. Всякий раз, когда Сун Хуэй появлялся, у него было чувство, что этот человек пришел, чтобы украсть у него Вэй Ло. Повзрослев, он довольно часто слышал, как Вэй Кунь говорил: "А Ло – маленькая жена Сун Хуэя, когда-нибудь она выйдет за него замуж и станет частью семьи графа Чжун И”, поэтому постепенно он все больше и больше начал отвергать Сун Хуэя.
***
Погода сегодня была хорошая: чистый воздух, ясное небо и мягкий бриз, в самый раз для прогулки по двору.
Они едва вышли из парадного двора, как встретили старшего молодого господина Вэй Чан Иня, который тоже случайно вышел.
Вэй Чан Инь был сыном старшей госпожи, ему исполнилось 16 в этом году. Изначально он должен был стать прекрасным и привлекательным молодым человеком, однако, когда ему было восемь лет, он упал с лошади из-за сына принца Жуя, Чжао Цзе. Лошадь прошлась копытами по его ногам и повредила его мышцы и кости. С тех пор он не мог встать и ходить снова, он мог передвигаться только на инвалидной коляске. Никто не знал, сколько слез в том году втайне пролила старшая госпожа, она безрезультатно приглашала одного известного врача за другим. К счастью, Вэй Чан Инь был оптимистичным и открытым человеком и поэтому не пал духом. Он провел эти годы спокойно и с достоинством, совершенно отчужденно и расслабленно, как будто внешний мир его не касался. Они, очевидно, жили в резиденции того же герцога, но Вэй Ло редко видела его лицо. Она не очень была знакома с этим старшим братом.
Когда они встретились сейчас друг с другом, она вежливо окликнула его “старший брат”, а затем стояла там, почти ничего не говоря.
Вэй Чан Инь был поразительно красив, его черты сильно напоминали старшего мастера Вэй Миня. Он был замкнутым и серьезным, прямолинейным и честным. Он отполировал свой характер за многие годы, став гораздо сдержаннее. Хотя он не мог ходить, он так величественно сидел в инвалидной коляске, что совсем не уступал остальным и создавал "смотри издалека, но не беспокой по пустякам" впечатление.
Он кивнул в ответ и посмотрел на Сун Хуэя, который стоял рядом с Вэй Ло, уголки его губ изогнулись в улыбке:
- Муси пришел (1).
Муси было детским именем Сун Хуэя. Когда он родился, внутренний двор был полон сладкого аромата цветов османтуса. Кроме того, его мать, госпожа Сюй, очень любила это дерево, поэтому они выбрали для него это прозвище. Имя радовало слух, и, когда его называли так в детстве, ему было приятно это слышать, но теперь, когда он вырос, это казалось немного по-детски. После того, как Сун Хуэю исполнилось двенадцать, люди редко называли его этим прозвищем. Однако когда Вэй Чан Инь назвал его так сейчас, он на самом деле не был сильно против этого, ему даже показалось это в какой-то мере дружелюбным:
- Старший брат Вэй.
Поддерживая себя на инвалидной коляске, Вэй Чан Инь никуда не спешил и был не против обменяться с ним парой слов:
- А твоя мама и твой отец тоже пришли? Я давно их не видел.
Сун Хуэй ответил:
- Да, мои мать и отец сейчас во дворе.
Вэй Чан Инь выглядел задумчивым, он должен был увидеться с ними, но без ног это было тяжело. Год за годом он вел уединенное существование, даже если бы он встретился с ними, обсуждать было нечего. Подумав так, он решил не переживать об этом. Смеясь, он сказал:
- Поздоровайся со своими родителями за меня, - сказав это, он не стал продолжать светскую беседу. Он подозвал маленького ребенка, толкающего инвалидную коляску позади него, чтобы тот его увез: - Я немного занят, поэтому мне пора.
Сун Хуэй отошел назад, вежливо сказав:
- Старший брат Вэй, береги себя.
Скрежет коляски по террасе был хорошо слышен. Когда он уехал, Вэй Ло смотрела на спину Вэй Чэн Иня, глубоко задумавшись. В прошлой жизни ее лучшая подруга, Лян Юй Жэн, полюбила старшего брата Вэй Чан Иня. Никто сначала не воспринял это близко к сердцу, полагая, что это просто детская прихоть, что как только она вырастет, станет более разумной и постепенно отдалится от него. Но никто не мог себе представить, что после того, как она выросла, эта неопределенная доброжелательность не только не исчезнет, но и переростет в любовь между мужчиной и женщиной, и со временем она только станет глубже. Родители Лян Юй Жэн были совершенно против этого брака. Не говоря уже о большой разнице в возрасте, целых десять лет, между Вэй Чан Инем и ей, из-за его ног они не могли доверить ему свою дочь.
_____________________________________________________
1. Муси – дерево, османтус душистый.