Глава 168.5
Вэй Ло пила чай. Когда она услышала эту новость, ее рука дрогнула, и чай пролился на нее. Не задумываясь, она спросила:
- А что с Чжао Цзе?
Бай Лань ответила:
- Эта служанка слышала, что Eго Высочество принц Цзин охраняет зал Хань Юань. Эта служанка не знает подробностей ситуации, - сказав это, она взглянула на бледное лицо Вэй Ло и успокоила ее: - Ваше Высочество, принц, вероятно, ничего не сказал вам, потому что не хотел, чтобы вы волновались. Посмотрите, как много в резиденции охранников. Сразу видно, как сильно принц заботится о вас.
Вэй Ло тоже это знала. Сейчас она не должна была беспокоиться о том, почему Чжао Цзе ничего ей не сказал. Вместо этого она переживала о том, в порядке ли он. Пятый принц и принц Жуй работали сообща, чтобы спровоцировать восстание. Вероятно, они заранее к этому подготовились. Сможет ли Чжао Цзе остановить их? К тому же император Чун Чжэнь болен и, вероятно, не сможет помочь. Вэй Ло очень волновалась за Чжао Цзе.
Поглощенная этими мыслями, Вэй Ло ходила туда-сюда. Когда она подняла глаза, небо еще не потемнело.
Она не знала, что происходило во дворце. Она хотела послать Бай Лань, чтобы та поспрашивала людей, но резиденцию очень хорошо охраняли. Бай Лань слишком часто выходила из дома, и охранники остановили ее у входа.
Единственное, что Вэй Ло могла делать, – это ждать.
Вэй Ло едва сомкнула глаза этой ночью. Как только она закрывала глаза, то представляла Чжао Цзе верхом на лошади и с мечом в руке. Она боялась, что увидит, как с ним что-нибудь случится, поэтому всю ночь просидела на диване у окна, пока на небе не показалось бледно-голубое пятно. Наконец-то эта ночь прошла.
Вэй Ло спрыгнула с дивана, быстро умылась и пошла к дверям.
Увидев это, Цзинь Лу и Бай Лань сразу же остановили ее.
- Ваше Высочество, куда вы идете?
Вэй Ло ответила им:
- Я собираюсь пойти и спросить, что происходит во дворце.
Цзинь Лу и Бай Лань не могли остановить ее. Им пришлось достать шубу из лисьего меха, помочь ей одеться и пойти с ней. Но как только они подошли к главному входу, два охранника в черных мантиях остановили их.
Один из охранников сказал:
- Приветствую Вас, Ваше Высочество. Принц приказал принцессе-супруге и маленькому наследнику оставаться в резиденции. Снаружи опасно. Ваше Высочество, пожалуйста, вернитесь.
Вэй Ло не послушала охранника. Она посмотрела на него и спросила:
- Скажите мне, что с принцем? Где он сейчас?
Выражение лица охранника не изменилось. Он ответил Вэй Ло:
- Принцесса-супруга, этот подчиненный не знает. Этому подчиненному приказали защищать принцессу-супругу.
Вэй Ло не двинулась с места. Она посмотрела на север столицы, стоя у главного входа. Дворец казался совершенно спокойным. Что же там происходило?
Она прикусила нижнюю губу. Мгновение спустя Вэй Ло приняла решение. Она толкнула мечи двух стражников и приказала им:
- Отойдите!
Она не могла больше ждать. Она должна была знать, что с Чжао Цзе.
Охранники не смели ранить ее. Они тут же убрали свои мечи. Вэй Ло воспользовалась моментом и вышла из резиденции.
Охранники погнались за ней. Не успели они далеко убежать, как увидели впереди большой отряд солдат. Они немедленно остановились.
Вэй Ло стояла у входа в резиденцию и видела людей верхом на лошадях, направлявшихся сюда издалека.
Очень быстро мужчина на лошади остановился перед Вэй Ло. Ветер принес запах крови. Чжао Цзе перекинул ногу и спешился с лошади. У него не было времени переодеть доспехи мин гуан, а меч, который висел у него на поясе, все еще был запятнан кровью после того, как он обезглавил кого-то недавно. Чжао Цзе посмотрел перед собой. Сначала он холодно обвел взглядом стражников позади Вэй Ло, затем посмотрел на нее. В его голосе звучала нежность, когда он спросил ее:
- Почему ты вышла? Разве я не попросил тебя оставаться дома?
Вэй Ло скривила губы и отругала его:
- Сам виноват, что не объяснил мне все как следует. Почему ты скрыл от меня такое важное дело?
Чжао Цзе изогнул губы и ответил:
- Я не хотел, чтобы ты волновалась.
Вэй Ло молча негодовала. Она волновалась еще сильнее из-за того, что он действовал так таинственно! Но, видя, что с ним все в порядке, она облегченно вздохнула. Она не сдержалась и бросилась в его объятия.
Чжао Цзе инстинктивно отступил на полшага и сказал:
- Я грязный.
Вэй Ло было все равно. Она крепко обняла его за талию. Она чувствовала тепло его тела, даже когда их разделяла броня мин гуан. Она гневно пригрозила ему:
- Если ты когда-нибудь снова так поступишь, я ни за что не прощу тебя.
Чжао Цзе беспомощно улыбнулся. Он погладил ее волосы.
- Угу, впредь я буду все тебе рассказывать.
В итоге группа подчиненных наблюдала, как их хладнокровный принц обнимал свою принцессу-супругу на глазах у всех. Его теплое и заботливое выражение лица придавало ему такой вид, будто он не был тем человеком, который недавно обезглавил принца Жуя одним ударом меча. Чжао Цзе долго обнимал Вэй Ло, не двигаясь. Когда Вэй Ло перестала злиться и подняла голову, ее лицо сразу покраснело от смущения, когда она увидела множество солдат, стоявших позади него.
Чжао Цзе усмехнулся. Он повернулся и сказал этой группе людей:
- Юй Чжи, отведи всех в казармы Шэнь Цзи и жди приказа этого принца.
Юй Чжи принял его приказ и повел отряд солдат обратно в казармы Шэнь Цзи.
Вэй Ло взяла Чжао Цзе за руку, повернулась и быстрыми шагами направилась обратно к их дому:
- Пойдем со мной.
Она еще не рассчиталась с ним должным образом.
***
Когда пятый принц и принц Жуй попытались заставить императора отречься от престола, Чжао Цзе убил принца Жуя на месте и запер пятого принца в императорской тюрьме. Он лишил его титула принца. Когда выбрали дату, его изгнали за тысячу километров. Семья принца Жуя также была наказана за его преступление. Остальных мужчин тоже изгнали, а женщин продали в рабство. Наследник принца Жуя, Чжао Цзюэ, не смог выдержать трудностей по пути в высылку и умер от истощения на дороге. Ходили слухи, что его даже не похоронили как следует. Его бросили в заброшенной пустоши в сельской местности.
Только сейчас Вэй Ло узнала всю правду. Император Чун Чжэнь инсценировал свою недавнюю тяжелую болезнь, чтобы позволить амбициям принца Жуя и Чжао Чжана выйти на поверхность.
Чжао Цзе точно все знал, но он не сказал Вэй Ло ни слова об этом.
Вэй Ло по-настоящему разозлилась на него на какое-то время.
После попытки заставить императора отречься от престола, император Чун Чжэнь передал свой трон Чжао Цзе, использовав свое слабое здоровье в качестве оправдания.
Гражданские и военные служащие стали свидетелями того, как Чжао Цзе остановил попытку восстания, и никто не возражал против решения императора Чун Чжэня на этот раз. После обсуждения того, в какой благоприятный день должно состояться торжественное событие, государственные служащие убедили Чжао Цзе принять титул императора.
Однако Чжао Цзе не был так обеспокоен, как они. Император Чун Чжэнь продолжал править еще два месяца, пока он возил Вэй Ло и маленького Чжао Си отдыхать в Цзяннань. Так как Чжао Цзе пообещал Вэй Ло, что он как следует проведет с ней время, разобравшись с государственными делами, этот отпуск длился два месяца и заставил императора Чун Чжэня и придворных служащих очень волноваться.
Император Чун Чжэнь не мог дождаться, когда он, наконец, сможет пойти в храм Шань Ань, чтобы найти Вань Вань. Служащие были недовольны тем, что император Чун Чжэнь не присутствовал на утренних собраниях. Без того, кто мог бы взять на себя ответственность за государственные дела, скопившиеся стопки отчетов, адресованные императору, стали почти такими же высокими, как горы!
После того как Чжао Цзе, наконец, вернулся из Цзяннань, император Чун Чжэнь официально отрекся от престола. Чжао Цзе сидел на золотом троне, с вырезанными на нем драконами. Он был одет в церемониальные одежды императора и императорскую корону с двенадцатью рядами жемчуга. Выражение его лица было спокойным, когда он смотрел на кланяющихся военных и гражданских служащих. Он поднял руку и сказал:
- Вы все можете встать.
Чжао Цзе обменялся несколькими фразами со служащими, а затем в спешке покинул зал Цзинь и вернулся в зал У Шуан.
Чжао Цзе приказал построить этот зал специально для Вэй Ло. Строительство началось еще до того, как они отправились в Цзяннань. Зал Чжао Ян все еще принадлежал императрице Чэнь. Кроме того, зал У Шуан располагался ближе к личному залу императора, чем зал Чжао Ян. Конечно, в будущем Чжао Цзе, вероятно, будет оставаться только в зале У Шуан.
Планировка и украшения зала У Шуан были чем-то похожи на резиденцию принца Цзин. Все было устроено в соответствии с предпочтениями Вэй Ло.
За этим залом находилась большая оранжерея. В оранжерее росли дорогие цветы, которые Чжао Цзе приказал своим людям найти и привезти. Рядом с оранжереей были качели. Напротив качелей стояла виноградная решетка. Летом Вэй Ло сможет охладиться в тени и есть свежий виноград. Вэй Ло, конечно же, понравился этот сад.
Она прогуливалась по саду с Чжао Си на руках. Она спросила его:
- Арбузик, тебе нравится?
Чжао Си протянул короткие руки, похожие на корни лотоса, и пробормотал что-то, глядя на качели. Очевидно, ему понравились качели, поэтому Вэй Ло понесла его туда поиграть.
Когда Чжао Цзе вернулся, он застал Вэй Ло на качелях с маленьким Чжао Си на руках, который напоминал рисовый шарик. Они медленно раскачивались взад и вперед.
Вэй Ло сидела, опустив глаза, и смотрела на маленького Чжао Си. Возможно, он был счастлив качаться на качелях. Малыш ликующе изогнул глаза в улыбающиеся полумесяцы. Его улыбка была заразительной, и Вэй Ло тоже изогнула свои большие глаза в ответ. Она почесала ему носик. У этой парочки были похожие лица. Чжао Цзе стоял рядом и молча смотрел на них. Он даже не заметил, как его губы тоже расплылись в улыбке.
Вэй Ло всегда дарила ему чувство удовлетворения; даже став императором, он не чувствовал такого.
Чжао Цзе подошел и спросил ее:
- Тебе нравится это место?
Вэй Ло подняла голову, посмотрев на него. Она улыбнулась и кивнула.
- Нравится. Арбузику тоже очень понравилось, - она вдруг о чем-то задумалась и спросила: - Разве ты не должен быть на встрече с военными и гражданскими служащими? Почему ты вернулся так рано?
Чжао Цзе остановился перед ней, наклонился, нежно коснулся ее лба и ответил:
- Я вернулся, чтобы побыть со своей женой.
Вэй Ло поджала губы и бросила на него осуждающий взгляд.
- Ты стал императором и все еще ведешь себя неподобающе.
Чжао Цзе усмехнулся. Он сказал ей на ухо:
- Приличия для посторонних. С А-Ло, мне не нужно вести себя прилично.