Глава 13.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 13.2

А-Ло положила один в рот, и сладость личи быстро распространилась внутри. В засахаренных фруктах еще сохранился сок. После укуса сок быстро вытекал, такой сладкий,что она не могла не прищуриться. Сушеные личи были хороши тем, что не нужно было чистить кожуру и выплевывать косточки. Прожевав, А-Ло проглотила фрукт, и ее голос тоже стал немного слаще:

- Спасибо, старший брат Сун Хуэй. А-Ло понравилось.

Сун Хуэй слегка изогнул губы:

- Хорошо, что тебе понравилось. Однако, ты не должна есть слишком много, иначе это может вызвать сильный внутренний жар.

Вэй Чжэн с завистью наблюдала со стороны. Она нахмурилась и пробубнила себе под нос:

- Почему старший двоюродный брат дал их только Вэй Ло, а мне не дал... Мне тоже нравятся сушеные личи, старший двоюродный брат нечестный.

Сун Хуэй ласково погладил Вэй Чжэн по голове и объяснил:

- У А-Чжэн недавно текла кровь из носа, так что тебе нельзя кушать личи. Если ты съешь немного, то кровь потечет еще сильнее.

Вэй Чжэн с тревогой посмотрела на маслянисто-бумажный сверток в руках Вэй Ло, наполовину поверив и наполовину сомневаясь в словах Сун Хуэя. Ее лицо в конце концов смягчилось, и она больше не обижалась.

Это был в какой-то мере талант Сун Хуэя, а также его единственный недостаток. Вэй Ло положила еще одну сушеную личи в рот, она рассасывала ее и равнодушно размышляла. Сун Хуэй со всеми был нежным и дружелюбным, он на самом деле не знал, как отказывать другим. Все было хорошо, пока он был ребенком, но теперь, когда он вырос, его поведение могло вызвать недопонимания. Знали ли люди о его характере или нет, он выглядел как бабник, добрый со всеми. Вот почему Вэй Чжэн всегда шумела возле него, он был слишком снисходителен и не ругал ее сильно. По правде говоря, дело было только в его характере, и он не очень любил других девушек.

Но в этом не было ничего хорошего, потому что А-Ло была большой собственницей. Если бы она вышла замуж за кого-то, и этот человек осмелился бы проявить доброту к другой девушке, она, конечно, сломала бы ему ноги и заперла в комнате, где у него не было бы выбора, кроме как быть хорошим только с ней, находясь вдали от всех остальных.

***

Вернувшись в резиденцию герцога Ин, Вэй Ло и Чан Хун сразу отправились в Сосновый двор, а Вэй Чжэн повернула на полпути, чтобы пойти в сторону двора Гинкго, скорей всего, чтобы найти госпожу Ду и пожаловаться ей.

Сегодня она была по-настоящему жалкой, не только упала в воду, но и поранила нос. Кто знал, как госпоже Ду станет жаль девочку, когда она увидит ее.

Вэй Ло положила голову на руки, представляя разгневанное лицо госпожи Ду. Она не могла сдержать улыбку и попросила Цзинь Лу войти:

- Старшая сестра Цзинь Лу, где папа?

Цзинь Лу взяла влажную тряпку, чтобы вытереть руки А-Ло, ответив:

- Пятый мастер только что вернулся и привел гостей. Сейчас он развлекает гостей во внутреннем дворе. Юная госпожа, вы хотите увидеть мастера?

Вэй Ло покачала головой, ответив икренне:

- Мы ходили в резиденцию графа Чжун И сегодня, Вэй Чжэн не была осторожна и упала в воду. Она пошла искать госпожу, чтобы пожаловаться ей, госпожа обязательно потребует увидеться с папой. В последнее время, когда вспоминают о ней, у папы плохое настроение. Старшая сестра Цзинь Лу, я не хочу, чтобы папа видел ее. Кроме того, Вэй Чжэн осмотрели в резиденции графа Чжун И и не обнаружили ничего серьезного. Папа стал немного веселее за последние два дня, можно мы не разрешим госпоже испортить папе настроение?

Ее слова были логичны, и Цзинь Лу сразу кивнула:

- Юная госпожа заботится о мастере. Когда мастер узнает об этом, он, несомненно, будет очень счастлив. Мисс может отдохнуть, служанка сходит во двор Гинкго. Если кто-нибудь потребует встречи с пятым хозяином, служанка скажет, что пятый хозяин развлекает гостей, поэтому не может встретиться с госпожой.

Вэй Ло улыбнулась глазами, думая, что Цзинь Лу действительно проницательная и понимает все сразу, без объяснений.

И Вэй Кунь на самом деле развлекал гостей во дворе, так что это не было ложью.

Как и ожидалось, когда госпожа Ду услышала слезливые жалобы Вэй Чжэн, она расстроилась и сразу же сказала, что хочет видеть Вэй Куня. В настоящее время она не была рядом с Вэй Чжэн и не могла постоянно заботиться о ней. День только начался, а она уже попала в беду. Что же будет дальше? Как Чжэн сможет прожить без нее? Она думала использовать эту возможность, чтобы убедить Вэй Куня позволить ей вернуться в Сосновый двор, однако служанка сказала несколько слов, объяснив, что Вэй Кунь был с гостями, и у него не было свободного времени, чтобы встретиться с ней.

Злая и безнадежная, она намеревалась броситься на улицу, но там стояли два телохранителя, наблюдающие за входом во двор Гинкго. Как только она подошла, они преградили ей путь.

Телохранители были неподвижны, игнорируя все, что она говорила, и по-настоящему выводя ее из себя.

Госпожа Ду была очень зла, но, вспомнив о своей беременности, заставила себя успокоиться, ей нельзя было волноваться. К сожалению, это длилось недолго. Ходя туда-сюда, она только стала злее.

Вэй Ло в Сосновом дворе готовилась к завтрашнему уроку с мистером Сюэ, в этот момент вошла служанка Цзинь У и объявила:

- Четвертая юная госпожа, пятый мастер пригласил вас во внутренний двор.

Вэй Ло спрыгнула с украшенного стула из грушевого дерева и стряхнула пыль с обложки книги.

- Он пригласил меня? Почему?

Цзинь У покачала головой:

- Служанка тоже не знает, кажется, он хотел, чтобы вы встретились с кем-то.

Встретиться с кем-то? С кем же?

Вэй Ло не была уверена, в чем дело. Она положила "Цзэн Гуан Сянь Вэнь", которую достала с книжной полки, на красный стол из сандалового дерева с черно-золотой лакировкой и ответила своим детским голосом:

- Хорошо, тогда я сейчас приду.

Цзинь У вела ее по коридору, сложив руки. Они прошли через главный зал в холл, остановившись на террасе на переднем дворе. По дороге А-Ло пыталась угадать, с кем Вэй Кунь хотел ее познакомить. Так было до тех пор, пока она не увидела силуэт мужчины, стоящего у ворот парадного двора...

Разве это не телохранитель Чжу Гэн, который забрал ее в тот день?

Человек внутри...

Вэй Ло догадывалась, кто это был.

Конечно же, как только девочка вошла, она заметила юношу, сидящего на деревянном стуле впереди. Юноша был одет в небесно-голубую мантию с золотой парчовой подкладкой, в руках был веер из слоновой кости, а на талии нефритовый пояс с вырезанными на нем драконом и тигром. Все в его одеждах было элегантно, потому что всем своим видом он излучал благородную ауру и выглядел роскошно. У него не было такой мягкой и нежной красоты, как у Сун Хуэя. По сравнению с внешностью Сун Хуэя, одна треть была суровой, другая треть - высокомерной. Его поведение было в несколько раз более привлекательным.

Он подпирал подбородок руками. Когда он увидел, как Вэй Ло появилась в воротах, его спокойные и томные глаза феникса наблюдали, как она входит, а в душе он озорно смеялся.

В комнате сидело много людей: герцог Ин, Вэй Чжан Чунь, и дяди А-Ло. На удивление, Вэй Чжан Чунь добровольно занял более низкое место, уступив верхнее молодежи. Казалось, что этот юноша был совсем не прост.

Вэй Ло, тихо проклиная все внутри, кинулась к Вэй Куню:

- Папа...

Вэй Кунь поймал ее маленькое тело, смеясь, и сказал:

- А-Ло, быстро поприветствуй принца Цзин. Именно его телохранитель спас тебя на днях. Папа специально пригласил принца Цзин сегодня, чтобы мы могли выразить свою благодарность.

Вэй Ло безучастно посмотрела на Чжао Цзе.

Она догадывалась, что его статус не был низким, но она не ожидала, что он будет таким высоким!

А-Ло не видела лица принца Цзин раньше, но она слышала о нем. В будущем он должен был стать очень важным человеком. После того как Император Чун Чжэнь отречется от престола, он передаст трон своему сыну, младшему брату Чжао Цзе, Чжао Чжану. Однако Чжао Чжану будет всего семь лет. Не имея авторитетной власти, он станет первым управляемым императором страны. Чжао Цзе, естественно, станет правителем, и все министры будут действовать только по его приказу. Он был безжалостным человеком, упрямым и напористым, стремился отомстить за малейшие обиды, его планы были глубоки и серьезны.

А-Ло посмотрела на его правый рукав, вышитый золотыми узорами. Рукав сполз, обнажив ряд следов от глубокого укуса.

Очевидно, что за последние несколько дней следы зубов совсем не исчезли и стали видны отчетливее.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Экстра от автора:

Чжао Цзе: Теперь ты знаешь, что такое страх? Ты была так рада, когда укусила меня в тот раз.

А-Ло: ...Хорошо. Что тебе надо?

Чжао Цзе: Подойди и позволь мне укусить тебя в ответ.

А-Ло: ...

А-Ло: Погоди-ка, ох, разве ты не должен кусать в другом месте?

Чжао Цзе: А что не так? Разве кусать губы жены запрещено?

А-Ло: *дает пощечину* Мне всего лишь шесть, извращенец!

Комментарии

Правила