Том 12. Глава 7 — Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире / Jobless Reincarnation ~ It will be All Out if I Go to Another World ~ — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 12. Глава 7. Воины пустыни (2)

Часть 6 В результате разведки Барибадома, действительно выяснилось, что нас ждали в засаде бандиты. Похоже с помощью одного только магического глаза тяжело обнаружить прячущихся людей на расстоянии, так что тут необходимо как следует всё разведать.

Мы сделали большой крюк, вокруг места засады. Если дерьмо лежит на дороге, в него легко вляпаться. Так что обычно его просто обходят. Это естественно.

Тем не менее, что–то пошло не так.

Может быть за самим Барибадомом проследили, когда он пошёл на разведку и вернулся назад. Или может Барибадом засёк передовой отряд грабителей, а их основные силы оказались как раз у нас на пути.

На нас напали.

Часть 7 Обогнув засаду, мы было уже вздохнули с облегчением.

Вжик!

Внезапно раздался звук чего–то прорезавшего воздух. В следующий миг стрела вонзилась Тонто в грудь. Тонто рухнул на колени. Я понятия не имел что происходит. В панике, я хотел быстро кинуться к нему, чтобы исцелить его магией.

Но был тут же схвачен за загривок Элинализ. В тот же миг стрелы полетели в верблюда рядом с Тонто.

— Бегите, это нападение! Они идут с запада! — раздался крик Барибадома.

Только тут я понял, что ничего хорошего не будет, если мы не убежим.

Элинализ отпустила меня. Гарубан с верблюдами, уже начал отступать. Я побежал вслед за ним.

Из–за холма с левой стороны, появились всадники. Конные всадники. Да, это точно лошади. Верхом сидели люди в песочного цвета тюрбанах.

— Господин! Бросьте верблюдов! Если мы оставим груз, они могут отпустить нас!

— Ни за что!

— Вы собираетесь умереть?!

— Это ваша работа защитить груз!

— Их слишком много!

Барибадом и Гарубан орали друг на друга.

У меня на глазах верблюд, которого задела стрела, стал путаться в ногах. Присмотревшись я увидел пену у него на губах. Сделав ещё пару шагов, он пошатнулся и упал.

Я вздрогнул. Стрелы были отравлены.

— Чёрт… Они и позади.

Сзади показались ещё всадники.

Стрелки собрались на вершинах холмов. И у всех луки наготове. Пока они не попадают, но похоже они только пристреливаются. Понемногу их стрелы доберутся до нас.

Всадники и лучники. Просто тех, кого я могу видеть, уже набралось огромное количество. Сотня, нет, вероятно все две. Я был обманут словом «бандиты». Это уже размеры небольшой армии.

— …

Слушая как бешено бьётся моё сердце, я пытался оценить ситуацию. Враги внезапно атаковали сзади и сбоку. По крайней мере спереди врагов нет. Мы сможем убежать, если направимся туда.

— Рудэус!

— Да. Я собираюсь использовать «Грязевое болото» и «Туман».

— …Поняла. Оставляю это на тебя!

Развернувшись я сотворил вязкую трясину. Настолько обширную, какую только мог создать. Глубины должно хватить, чтобы ноги лошадей накрепко увязли в ней.

— Барибадом–сан! Я создам прикрытие! Пожалуйста, бегите прямо вперёд!

— Прикрытие! Я понял!

— «Туман!»

Собрав поры воды в воздухе я сотворил плотный туман. Прямо как дым, он мигом затянул все окрестности. Мгновенно всё окружающее превратилось в сплошную молочно–белую кашу, в которой ничего нельзя было разобрать. Хорошо. Теперь лучники нас не достанут.

— Втык…

В то же мгновение с глухим звуком стрела воткнулась в землю прямо у моих ног.

— Уоооо!!!

— ?!!

Только я собирался окончательно впасть в панику, Элинализ поддержала меня.

— Всё хорошо, среди них просто нашёлся один умелый стрелок, но больше они не смогут целиться!

Я задумался над этими словами. Полагаю, Тонто и верблюда убил тот же человек. Однако, поскольку я выпустил туман… Он уже не может нас видеть.

— Бежим! — крикнули мне, и я побежал.

После чего выстрелов больше не было. Я знаю. Они не могут прицелиться. Они не могут стрелять, они не могут стрелять. Я герой. Вот чёрт, надо было взять какой–нибудь амулет на удачу у Сильфи! У меня же есть реликвия, что хранится в моей священной святыне, которая осталась у меня от первого раза с Сильфи.

— Проклятье! Они пытаются догнать нас! Кармелита! Вытаскивай меч!

Я вздрогнул услышав крик Баригадома. Если прислушаться я могу услышать звук лошадиных копыт позади. Похоже отыскались всадники, которые смогли объехать трясину. Хотя вокруг непроницаемый туман, если надо скакать прямо вперёд, это не такая уж и проблема.

Наши враги на лошадях. Говорят слабость всадника в его лошади, но также говорят и что скорость решает судьбу сражения. Похоже многие из них смогли прорваться используя скорость и импульс. Если судить по тому, что я видел, их было не меньше сотни. Как многие из них смогли проскочить, пятьдесят, шестьдесят? Нам не удастся справиться с ними в бою лицом к лицу.

— Я постараюсь задержать их! Прошу, продолжайте бежать! «Стена Земли»!

Прямо на бегу я создал позади нас толстую стену земли длиной метров двадцать. Разогнавшись, уже нельзя мгновенно остановить коня. А учитывая плотный туман, стена должна стать серьёзным препятствием. И даже если они заметят стену, их скорость замедлится.

— Хаа… Хаа…

Нам уже удалось избавиться от лучников. Надо просто продолжать. Например, на бегу создавать позади нас стены одну за другой.

Внезапно я вспомнил, что Тонто так и остался там со стрелой в груди. Неужели мы вот так просто бросим его? Нет, его было уже не спасти. Стрела попала ему прямо в область сердца. И она была отравлена. Даже применив продвинутую магию исцеления, если яд попал прямо в сердце, я не знаю, смог бы я спасти его. И в первую очередь, в тот момент мы уже ничего не могли с этим поделать.

Мы продолжали бежать на полной скорости внутри тумана.

Часть 8 Интересно, как далеко мы уже убежали? Такое чувство, что мы бежим без остановки уже пару часов. Наконец, Барибадом провел местность позади нас и сказал, «Похоже, мы оторвались», и все остановились.

— Хаа… Хаа…

Как и ожидалось, я устал. Я весь промок от пота. Но результаты утренних пробежек налицо. Если бы мне сказали бежать дальше, я смог бы продолжить.

Но даже так, трое воинов тут вовсе не запыхались. Это всё из–за их Боевого Духа? Это нечестно.

— Зехаа… Зехаа… Угх… — Гарубан рухнул на землю с бледным лицом. Неважно насколько этот купец был привычен к путешествиям, он совершенно вымотался. Я ощутил некоторое облегчение.

Мы потеряли одного верблюда и одного стража.

Тонто. Я чувствую, что если бы тут же вытащил стрелу и использовал магию исцеления и детоксикации, то его ещё можно было бы спасти. Вполне возможно, что ему удалось избежать повреждения жизненно важных органов.

На самом деле, если бы Элинализ не оттащила бы меня тогда за загривок, уверен, я так бы и поступил. Вот только, если бы я так сделал, то потом уже поздно было бы убегать.

Похоже в таких ситуациях Элинализ куда опытнее меня. Скорее всего я бы потратил на его лечение немало времени, а в итоге сам бы оказался в опасности.

— …

Тут я ощутил, что Кармелита смотрит на меня с яростью. Что такое? Неужели я сделал что–то не так?

Кармелита была позади нас, прикрывала тыл. Если она получила ранение, лучше побыстрее вылечить его. Кажется стрелы её не задели, но…

Кармелита решительно направилась ко мне и вдруг схватила за грудки.

— Ты! Если ты умеешь пользоваться такой внушительной магией, то тогда мог бы справиться и с этими бандитами!

— Э?

Чего? С таким количеством?

Только когда мне прямо это сказали, я осознал. Точно. Была возможность убить их всех.

— Прекрати это, Круко!

— Брат? Ты же сам всё видел! Лошади увязли в трясине, или врезались в стены, а вокруг всё было белым!

— Подумай, как следует! Поэтому тебя и прозвали Круко!

— Заткнись! Этот парень, если бы он воспользовался магией, то мы могли бы спасти Тонто!

— Не было ни шанса, что мы справимся с таким количеством врагов! Это, скорее всего, была банда Харимафу. Без сомнений, в засаде их ждало ещё больше, должна сама понимать!

— Но… ах!!!

Элинализ вклинилась между Кармелитой и мной. Она оттолкнула её своим щитом и взялась за эсток на поясе.

— Тебе чем–то не нравятся наши методы?

— Я… Что?

Элинализ лишь фыркнула и уставилась на Кармелиту.

— Рудэус принял правильное решение, основываясь на ситуации. Не зная, сколько всего было противников, при том, что даже так, их было очень много. Не говоря уж о том, что враги использовали отравленные стрелы. Замедлить их с помощью грязевого болота, отобрать у них возможность стрелять при помощи тумана, и создать стены, чтобы помешать им. Только благодаря этому нам удалось спастись. Одни человек погиб, но все верблюды, за исключением одного, целы. Чем ты недовольна? Надо было кинуться в безнадежный бой, чтобы потерять все наши жизни и ваш груз?

Элинализ защитила меня. Хотя её слова были расплывчаты, похоже Элинализ прекрасно поняла, что Кармелита хотела сказать. Даже необычно для Элинализ, говорить так вызывающе.

Там было большое количество врагов. Где–то пару сотен. А если верить тому, что сказал Барибадом, то где–то в засаде ждали и ещё подкрепления. Если вы прямо спросите, смог бы я победить их. Я не знаю. Только если использовать магию святого уровня. Тогда может быть. У меня есть подобная сила. Возможно не стоило просто убегать. Остановить их грязевым болотом, с помощью магии издали расправиться с лучниками на холмах, мощным порывом ветра, сбросить всадников с лошадей, а потом сжечь их всех в мощном пламени. Я вполне мог бы сделать что–то подобное. В теории.

На практике я просто не представляю, что могло бы случиться в таком случае. Существует вероятность, что кто–то из лучников, с которыми бы я не расправился сразу бы, подстрелил бы меня отравленной стрелой, или меня затоптал бы кто–то из всадников, кого мне не удалось бы достаточно замедлить. У противника вполне могли быть тактики для противодействия магам. К тому же, если бы дело дошло до ближнего боя, используй я масштабную атакующую магию, моих союзников бы тоже зацепило.

Тогда, уверен, Элинализ, сразу всё это поняла. Вот почему она на моей стороне.

— И в первую очередь, мы не наёмники, ты ведь понимаешь? Мы не обязывались сражаться против столь крупных отрядов.

— …

— Что за взгляд. Хочешь кинуться на меня? Какая же ты горячая девушка, а? Я позабочусь о тебе.

Элинализ обнажила свой эсток. При виде этого, Кармелита запаниковала и вытащила свой меч.

И тут Барибадом встал между ними.

— Эй, Круко, хватит, и ты тоже Элинализ, и ты Болотный. Жаль Тонто, но в решении Болотного не было ничего неправильного. Единственная, кто думал о чём–то столь дурацком, как сражение с целой армией, это ты, Круко. Вот поэтому ты так навсегда и останешься Круко.

— …Сам дурак.

Фыркнув, Кармелита отступила, тяжело дыша. Она отошла к одному из верблюдов, села рядом и уткнулась носом в колени. Видя такую реакцию, Барибадом лишь вздохнул.

— Простите за это, вы оба.

— Да нет…

— Знаете, тот ребёнок, которого Кармелита родила, был от Тонто.

— Что?

— Поэтому, ну, постарайтесь понять. Для неё это серьёзный удар.

Она родила от него ребёнка. Вот почему она так разозлилась.

Я думал женщины–воины пустыни не испытывают каких–то особенных чувств к своим партнёрам. Но, похоже, это не так. Всё–таки человек, давший жизнь твоему ребёнку всегда остаётся особенным.

Пока я пребывал в полном потрясении, Элинализ убрала свой клинок и подошла ко мне.

— Рудэус. Не стоит чувствовать себя таким подавленным из–за этого.

— …Ааа?

— Среди искателей приключений тоже, пускай и редко, встречаются люди не желающие убивать. Не говоря уже о том, что ты сам скоро станешь отцом. Я могу понять, почему ты не решаешься убивать.

Похоже тут небольшое недопонимание. Наверное потому, что мы особо не обсуждали это.

Честно говоря я вовсе не колебался. Просто даже в ситуации когда нас почти загнали в угол, возможность просто убить противников, даже не пришла мне на ум.

Хотя в том густом тумане, скорее всего были бандиты, что разбились насмерть о внезапно выскочившую перед ними стену. Но я не чувствую какой–то особой вины по этому поводу. Просто когда доходит до необходимости напрямую убить человека с помощью магии, мне сводит желудок.

…Я просто беспомощная мелочь, я чувствую себя таким жалким.

— Спасибо тебе.

Я искренне склонил голову перед Элинализ, что пыталась меня утешить. Если подумать, даже посреди этого бегства она держалась рядом, прикрывая меня. Когда я чуть не упал, она тут же поддержала меня, и такое чувство, что она защищала меня от стрел. Она всегда поддерживает меня. Её вполне можно назвать «моим» стражем.

— Нуу, не надо благодарностей. Это естественно поддерживать своих внуков.

Элинализ похлопала меня по плечу. Внуков, да…

К нашему возвращению, интересно, будет ли уже у Сильфи достаточно заметный животик? Это мой ребёнок и правнук Элинализ. С её стороны, когда придёт время рождения её внука, она вероятно не хочет, чтобы Сильфи обвиняла её: «Почему ты не защитила Руди?» Вместе с Сильфи и со мной. Она просто хочет встретить рождение этой новой жизни с улыбкой.

— …Эмм, Элинализ–сан.

— Что такое?

— Спасибо вам огромное.

Я поблагодарил её ещё раз. На этот раз от всего сердца. И Элинализ тоже, опять похлопала меня по плечу.

Часть 9 Хотя между нами и осталось некоторая напряжённость, путешествие продолжается.

Хотя один из наших спутников погиб, Барибадом оставался спокоен. Он просто изменил наше построение так, будто и вовсе ничего не случилось.

Барибадом вообще ничего не сказал по поводу Тонто. Он не плакал и не скорбел о его смерти, он просто продолжал делать свою работу охранника каравана. Он даже ни разу больше не упомянул его имени. Часть меня считает это бессердечным.

Но уверен, это просто такое место. Они были своего рода семьёй. Они живут по соседству со смертью, когда любой неверный шаг может убить тебя. Если подумать, что–то подобное я чувствовал и на Демоническом материке. Мы просто по разному относимся к жизни и смерти.

Спустя несколько дней мы добрались до оазиса, который был перевалочным пунктом. Прямо как Базар, увиденный мной впервые, это было что–то вроде палаточного лагеря окружившего озеро.

В первый раз я не особо присматривался, но похоже во всех эти группы одетых как воины, есть хотя бы одна женщина. Не удивлюсь, если все они тоже воины пустыни.

Гарубан пустил нас в свою палатку. Похоже во время стоянок в оазисах, стражам также позволяется ночевать внутри.

— Барибадом, есть ли необходимость нанять дополнительных стражей?

— Нет, уверен в этом нет нужды. Эти двое куда полезнее чем средний воин. Пройти до Лапана в текущем составе, уверен, куда выгоднее. К тому же дальше уже не должно быть никаких бандитов.

— Ясно, тогда так и поступим. И всё–таки потерять одного верблюда было болезненно.

— Ничего не поделаешь. Нам крупно повезло, что удалось выбраться из той ситуации, потеряв всего лишь одного верблюда.

Разговор Барибадома и Гарубана был весьма дружелюбным. До такой степени, что невольно задумаешься, а нет ли меж ними служебного романа.

— Что такое, Рудэус? У меня что–то на лице?

Пока я смотрел на владельца нашего маленького каравана, меня вдруг спросили об этом.

— Нет, я просто подумал, что вы с Барибадомом–сан весьма близки.

— Я был близок с ним, ещё со времён когда был простым новичком. Он единственный компаньон, которому я могу доверять.

Теперь понятно. Неожиданно, Барибадом, в отличие от того же воина пустыни Тонто, может быть близким другом этому торговцу Гарубану.

Для начальника охраны Барибадома, его подчинённые могли быть просто расходным материалом… Возможно, он стал таким, пережив бесчисленные смерти подчинённых.

Часть 10 Пополнив наш припасы на рынке, мы двинулись дальше на север.

После того раза, Кармелита больше ни разу не набрасывалась на меня. Должно быть она тоже, просто была потрясена в тот момент.

Хотя, кажется, мы уже вряд ли поладим друг с другом. Мы уже не разговаривали на ночном дежурстве. Ну, наши отношения в любом случае продлятся лишь до Лапана, так что нет нужды о них беспокоиться.

Конечно, если отец ребенка, которому ты подарила жизнь, погибнет, это очень болезненно.

Если подумать об этом с моей точки зрения. Если Сильфи умрёт. Естественно это будет очень больно. И поскольку она вынашивает моего ребенка, я люблю её только сильнее. Если наш ребёнок погибнет, это… очень больно.

— …Пожалею, да?

Кажется, если я отправлюсь на Бегаритто, то пожалею.

Не так много времени прошло с тех пор, как я решил отправиться в путь вместе с Элинализ на континент Бегаритто и узнал о системе телепортов от Нанахоши. Впрочем вероятно причину сожалений это не меняет. И всё же мне интересно, действительно ли она остаётся той же самой?

Если предположить, что она та же самая, то вряд ли это касается тех, кто остался в университете. Если бы я проигнорировал предыдущий совет и сразу бы отправился на Бегаритто, то я не встретил бы Сильфи и не познакомился бы со всеми остальными. Вряд ли бы я стал жалеть о том, о чём даже не знаю.

Однако, может быть, причина для сожалений всё же изменилась на этот раз. Может быть что–то случится не с Полом и остальными, а с теми, кто остался дома. Например с беременностью Сильфи, что–то пойдёт не так…

— Рудэус, что случилось?

— Рудэус, что случилось?

— Ничего…

Это всё бессмысленные тревоги. Причина для сожалений может оказаться где угодно. В случае такого небрежного парня как я, как бы я ни поступил, хоть о чём–то да пожалею.

А дальше… Я не знаю, что произойдёт.

Я впервые пошёл против совета Хитогами. До сих пор, когда я слушался их, это приносило только хорошие результаты. Так что, на этот раз, не важно как я поступлю, не удивлюсь, если ничего хорошего из этого не выйдет.

Нет, не так. Если я уже знаю, что что–то плохое может случиться, то должна быть возможность и избежать этого.

И всё–таки всегда есть возможность что с кем–то близким внезапно произойдёт что–то как с Тонто. Я не должен расслабляться.

Я всегда должен быть наготове.

А потом. Если кто–то попытается причинить вред моей семье, я… Тогда я…

…Нет, лучше остановиться на этом. Всё равно это лишь разговоры. Я не могу убить человека. Если дойдёт до крайней ситуации, я по крайней мере постараюсь защитить свою семью ценой своей жизни. Давайте остановимся на этом.

Часть 11 Две недели спустя.

Мы прибыли в Город—Лабиринт Лапан.

Прим. Пер. Если англичане не ошибаются, это название построения в игре «Romancing SaGa 2». Прим. Пер. Ну и не только от рук, насколько я понимаю. Прим. Пер. Тут игра слов потерявшаяся при переводе. В оригинале она «Bone Crusher» и сокращение от него «Bon cura», что также мягко можно перевести как «пустоголовая». Если не ошибаюсь, фраза «вот поэтому тебя и прозвали тупицей!» употреблявшееся при первой её встрече с героями, видимо именно из этой оперы. Точно не скажу. Японского не знаю к сожалению. Остаётся лишь доверять автоматике, англичанам и снайперу при случае. Честно говоря, не соображу как получше это перевести. Давайте условимся, что «Круко» это такой аналог «тупицы», и на этом успокоимся.

Комментарии

Правила