Глава 9
Риа стояла в центре площади с закрытыми глазами, сложив руки вместе на груди. Ее четыре охранника стояли напротив нее. Несколько ангелов странно посмотрели на всю эту компанию, прежде чем продолжить свой путь. Первое солнце уже поднялось, и второе начинало восходить.
“Леди Риа!” раздался голос, сопровождаемый звуком копыт стучавших по камню. Глаза девушки открылись, и она увидела, как начальник охраны приближался к ней в сопровождении шести лошадей. За ним было еще двадцать человек на лошадях, большинство из них были мужчинами. Все они носили простые белые доспехи и по бокам у них были копья. “Мы готовы отправиться в любое время”.
“Спасибо вам, Оуэн,” сказала Риа и кивнула начальнику охраны.
Он отдал честь и жестом указал назад. “Эти солдаты готовы помочь вам в охоте на лесного короля. Они вызвались сами, когда услышали об обстоятельствах, касающихся смерти Леди Мэниэль”.
Риа улыбнулась солдатам. “Я благодарю всех вас”, сказала она и подошла к одной из свободных лошадей. Она села на лошадь и качнулась в седле. Оуэн передал ей алебарду, которую она перекинула через спину. “Мы отправимся немедленно. После такого количества еды, король леса должен наверняка отдыхать”. Ее личные охранники сели на других лошадей и направились к воротам, за ними последовало двадцать солдат в белом.
Ворота открылись, когда всадники приблизились, беспрепятственно пропуская их. Оуэн ехал рядом с Риа и повернулся к ней лицом. “У вас есть идея, как найти зверя?”
Риа покачала головой и направила свою лошадь вниз по дороге, в сторону трупов волков.
Оуэн нахмурил брови. “Вы слишком уверены в себе ”, сказал он и вздохнул. “Лучшее, что мы можем сделать, это вернуться на поле боя и попытаться найти, в каком направлении двинулся зверь.”
“Я знаю”, сказала Риа. Группа молча ехала, пока они не добрались до кровавой дороги. Риа натянула поводья, заставляя свою лошадь заржать и остановиться.
“Охранники леди Мэниэль хорошо сражались,” сказал один из солдат, когда он снял шлем и осмотрел окрестности. “Пятеро смогли победить много лютоволков”.
“Здесь есть тропа, ведущая к лесу,” сказал другой солдат и ткнул в нее копьем. “Нам необходимо разделиться на группы?”
Риа покачала головой. “Король смог победить шесть ангелов, даже если они были ослаблены волками. Я не хочу никаких ненужных жертв в этом походе. Мы будем держаться все вместе”.
Солдат, который задал вопрос, улыбнулся. “Понял”, сказал он. “Я рад, что леди Риа заботится о нашем благополучии”.
Риа наклонила голову. “Разве это не нормально?” спросила она. “Никто не хочет видеть своих подчиненных мертвыми”.
Несколько солдат захихикали, но никто ничего не сказал.
“Леди Риа задала вопрос,” сказал Оуэн и уставился на людей, которые засмеялись.
Солдаты переглянулись между собой. “Некоторые считают, что мы должны умереть, выполняя наш долг”, сказал один из них, он улыбнулся и посмотрел вниз. “Для них выполнение миссии важнее наших жизней”.
Риа нахмурилась.
“Разве вы не ожидали этого, когда вас отправили на приграничную территорию?” спросил солдат. “Каждого, кто отправляется сюда, Леди Сариэль считает испорченным, включая вас. Я не хочу проявить неуважение, говоря это”. Он завозился в своем седле.
“Я поняла,” сказала Риа. “Будьте уверены, я не такая, как другие руководители. Ваша безопасность для меня важнее, чем миссия”. Она кивнула и повернулась, направляя свою лошадь в сторону леса.
Солдаты посмотрели друг на друга, прежде чем последовать за Риа. Один из них прошептал: “Заставляет задуматься, почему ее направили сюда?”
Двадцать минут спустя, группа продиралась сквозь лес пешком, лошади шли в центре группы. Риа закусила губу, она срезала высокую траву перед ней с размаху ее алебардой. Пот катился по ее шее, проникая под броню. Она вздохнула и сказала, “Это не то, чего я ожидала”.
“Вы ожидали, что царь леса объявится и атакует нас, как только мы здесь появимся?” один из солдат пробормотал себе под нос.
Раздался рев!
Оглушительный рев разнесся по лесу, заставляя птиц разлететься. Вслед за этим раздался волчий вой, и рычание пронзило воздух.
“Должно быть это он!” сказала Риа и повернула голову в сторону рева, не обращая внимания на слова своего подчиненного. Она махнула ее алебардой и расчистила себе путь через кустарник. Доспехи зазвякали, когда ее солдаты последовали за ней.
Через несколько минут, Риа пробралась мимо деревьев и вышла на поляну. Там стоял мужчина с бледно-фиолетовой кожей и кинжалом в руках, зеленая жидкость капала на землю. Волк лежал под деревом позади него с окровавленной костью, торчащей из его передней лапы. Перед демоном был медоед размером с медведя. Его зубы были обнажены, и белая шерсть на его спине торчала вверх. Несколько ран виднелось на шее, но лишь несколько капель крови упало на землю.
“Это царь леса,” сказала Риа и сделала глубокий вдох. Ее подчиненные остановились позади нее, в то время как медоед и демон кружили. У демона было четыре раны на груди, из которых сочилась черная кровь. Его левая рука безжизненно висела у него на боку, кусок плоти, был вырван из нее. Риа шагнула вперед. “Мы должны помочь ему”.
“Подождите“, сказал Оуэн и схватил ее за плечо. “Зверь может сбежать, если мы появимся все сразу. Мы должны позволить демону ослабить его и атаковать после”.
Риа покачала головой и убрала руку Оуэна с ее плеча. Она смотрела в глаза Оуэна и сказала: “Возьмите половину людей и окружите зверя. Нужно отрезать ему пути отступления. Я буду атаковать его с оставшимися солдатами. Демон едва держится на ногах, мы должны действовать сейчас”.
Оуэн вздохнул и покачал головой. “Я сделаю, как вы скажете”. Он передал приказы солдатам и вскочил на коня. Ярко-красные глаза демона расширились, и медоед издал рычание, когда он повернул голову в сторону, отвлекшийся на стук копыт. Демон шагнул вперед и полоснул его кинжалом вниз, пока голова зверя была повернута. Он повредил мех на шее животного, но лезвие разлетелось, столкнувшись с его плотью.
Медоед издал рев и ударил демона задней лапой, отшвырнув его в дерево. Прежде чем он успел что-либо сделать, заржал конь, и копье пронзило животное. Всадник отпустил копье и поскакал прочь, едва избежав ответного удара когтями. Другой всадник подъехал с другой стороны и вонзил свое копье в зверя.
Демон выплюнул глоток черной крови и его зрение помутилось. Холодная рука коснулась его плеча. “Ты в порядке?”
Риа поморщилась, голова демона склонилась вперед. Травмированный волк рявкнул и потащился к упавшему демону, рыча на Риа. Он скулил каждый раз, когда его сломанная нога касалась земли, но он продолжал двигаться и ползти. Демон еще раз сплюнул кровь и прошептал: “Глупая собака. Убирайся отсюда”.
“Эй,” Риа заговорила, когда демон рухнул вперед. Позади нее солдаты выполняли приказы Оуэна и изматывали медоеда нанося ему удары и убегая. Многочисленные копья украшали его тело, делая его более похожим на дикобраза, чем на медоеда. Риа перевернула демона на спину и глубоко вдохнула, когда она увидела его раны. Она сняла серебряные рукавицы и положила руки ему на грудь, закрывая глаза.
Медоед издал слабый рык, упав на землю. Он зарычал на группу ангелов, окружавшую его, и попытался поднять голову. Оуэн спешился и подошел к нему с копьем в руке. Он направил его на морду зверя. “Это за Леди Мэниэль ”, сказал он, когда копье, пронзило глаз зверя.
Оуэн обернулся и увидел Риа на коленях рядом с телом демона. Ее глаза были закрыты, и пот капал с ее лба. Раны на груди демона извивались, как если бы они были живыми. Разорванная плоть соединялась вместе и через десять минут, кровотечение почти прекратилось. Риа открыла глаза, задыхаясь и вытерла лоб тыльной стороной руки, оставляя полоску крови на ее белых волосах. Она шатаясь поднялась на ноги и подошла к волку, игнорируя встревоженные крики своих подчиненных. Она потянулась к лапе волка правой рукой, но он укусил ее за руку. Она сжала зубы и проигнорировала боль, ухватившись за его сломанную лапу левой рукой. Волк взвизгнул, а Оуэн зашагал вперед, чтобы удерживать морду волка руками.
Прошло пять минут, пока Риа исцеляла волка, его тело удерживали ее подчиненные. Они выпустили волка, и он вскочил, сразу же подбежав к демону. Он стоял рядом с ним, оскалив зубы и ощетиня шерсть, и рычал на ангелов. Оуэн вздохнул. “Может быть, мы должны оставить его в покое”.
Лицо Риа было совершенно бледным, и ручейки пота катились по ее броне. “Возьмите демона с собой”, сказала она, задыхаясь. “Пусть волк делает то, что хочет”. Она, шатаясь, поплелась к своей лошади и вскочила на седло.
“Леди слишком добра,” сказал Оуэн и покачал головой, когда он отогнал волка тупой стороной копья. Он поднял демона и положил его на спину лошади, на которой поехал сам. Он схватил поводья лошади Риа и повел ее из леса, сопровождаемый остальными солдатами. Волк пошел следом, рыча всю дорогу.