Глава 102
После того как Клео закончила вытирать желток и яичную скорлупу, она бросила грязную тряпку в угол комнаты. Она взглянула на Палана и Риа и хихикнула, прежде чем убрать кусок мертвой кожи с ее руки. “Вы готовы?” - спросила она. “Я не собираюсь быть милой с вами! Я проведу полноценную подготовку”. Она побрела к двери и открыла ее, прежде чем закрыть ее снова. Элриф стоял снаружи, скрестив руки на груди. “Ты можешь открыть дверь”, - сказала она, глядя на Риа, кивая и прячась за Палана. “Первая ступень обучения”.
Риа поджала губы, прежде чем пройти мимо Клео и открыть дверь. “Доброе утро, Элли,” сказала Риа.
“Рэй”, сказал Элриф и выпрямил руки. Его лицо смягчилось. “Мы можем поговорить? Похоже, у меня не было возможности посидеть с тобой с тех пор, как мы воссоединились.” Риа взглянула на Клео, которая нахмурилась, но ничего не говорила
“О чем ты хочешь поговорить?” спросила Риа.
“Должна быть конкретная тема?” спросил Элриф. “Разве мы не можем просто поговорить?” Его взгляд переместился к Палану, а затем вернулся к Риа. “Я просто хочу убедиться, что ты все обдумала, понимаешь?”
“Разве ты не должен отдыхать?” спросила Клео и указал на Элрифа. “Вчера тебя сильно избили. Риа занята”.
“Кто эта полукровка?” спросил Элриф у Риа. Клео сжала кулаки, но спряталась за Опасную Макаронину, когда Элриф взглянул на нее.
“Ее зовут Клео”, - сказала Риа. “Она мой друг”.
Элриф нахмурил брови. “Друзья полукровки?” - спросил он. “Я знаю, что ты всегда была доброй, даже с животными, но тебе не кажется, что должен быть предел твоей доброте?”
“Что это значит?” спросила Клео и сморщила нос. “Что я хуже, чем животное?” Она дернула Палана и указала на Элрифа. “Ударь его за меня ”. Элриф напрягся, его правая рука двинулась к его щиту.
“С каких это пор ты приказываешь мне?” Спросил Палан и щелкнул Клео в лоб.
“Но он издевается надо мной,” сказала Клео и надулась. “Это значит, что он издевается над тобой тоже, потому что ты мой хозяин”. Она постучала по металлическому ошейнику на ее шее. Палан нахмурился. Клео заулыбалась. “Да?”
Риа вздохнула и встала перед Паланом и опустила голову. “Почему это всегда так заканчивается?”- спросила она себя, прежде чем повернуться лицом Палану. “Элриф - мой брат. Пожалуйста, не надо ссориться и драться с ним”. Она посмотрела на Элрифа, не дожидаясь ответа Палана. “Палан и Клео мои друзья. Относись к ним, как к любым другим ангелам”. Она скрестила руки на ее груди и сделала шаг в сторону, позволяя Палану и Элрифу взглянуть друг на друга. “Постарайтесь поладить, хорошо?”
“Ты мне не нравишься”, - сказал Элриф и прищурил глаза. “Ты солгал мне о Риа”.
“Разве ты не должен ненавидеть себя за то, что поверил мне?” спросил Палан. “Это не моя вина, что ты решил послушать демона”. Палан улыбнулся, обнажив свои белые и острые зубы. “И это ты заставил Риа убежать”.
“Ерунда”, - сказал Элриф и сделал шаг вперед. “Ты тот, кто превратил ее в уродца”. Риа вздрогнула и посмотрела вниз, закусив нижнюю губу. “Э-э, я не это имел в виду,” сказал Элриф и сделал шаг в сторону своей сестры. Палан фыркнул. “Я просто имел в виду, что он был тем, кто тебя трансформировал”.
Риа сделала шаг назад, она уставилась на свои ноги. “Пожалуйста, уходи ”, - сказала она, ее голос дрогнул.
“Рэй”, сказал Элриф и сделал еще один шаг вперед. Палан схватил его за плечо и сжал, в результате чего на броне генерала появились вмятины.
“Она сказала тебе уйти,” сказал Палан и вышвырнул Элрифа из комнаты одной рукой. Архангел упал на пол и покатился, пока он не врезался в стену, расколов ее. Палан поднял бровь и посмотрел на руку. “Это было весело”.
Клео показала язык Элрифу прежде, чем хлопнуть дверью. Она обернулась и посмотрела на Палана и Риа. “Наверное, мы будем тренироваться в комнате. Я начну с урока”, - сказала она и пожала плечами. Она забралась на кровать Риа и откашлялась. “Что самое главное для ящерицы во время боевых действий? Риа!” Она указала на ангела.
“Не умереть?” спросила Риа и почесала голову.
“Палан?” спросила Клео.
“Победа”.
“Вы оба неправы”, - сказала Клео и вздохнула, покачав головой. Она выпятила грудь. “Это хвост!”
Риа повернула голову, чтобы посмотреть на Палана. “Неужели она действительно может нас чему-нибудь научить?” - спросила она. Палан пожал плечами и повернулся, чтобы открыть дверь.
“Подожди”, - сказала Клео и спрыгнула с кровати. Она потянула Палана назад. “Я пошутила, пошутила. Что вы сразу”.
“Тогда что это?” спросила Риа.
Клео пожевала губу и пробормотала: “На самом деле это действительно хвост”. Ее хвост зашуршал и опрокинул стул, когда она уставилась на Риа. Ее ноги скользнули по полу, когда Палан продолжил идти, таща за собой оранжевую ящерку. “Подожди, подожди! У меня есть идея”, - сказала она и выпустила Палана. “Хорошая на этот раз. Я обещаю”. Она подождала, пока Палан обернется, чтобы посмотреть на нее. “Ты пытаешься убить Риа. И Риа пытается выжить”.
Палан взглянул на Риа, и в его глазах вспыхнул свет. Риа поежилась и сделала шаг назад. “Ты серьезно подумал об этом сейчас?” спросила Риа.
“Это неплохая идея”, - сказал Палан, вспомнив, как Риа потянула его за руку. “Твоя сила близка к моей”. Он нахмурил брови. “Но мне нельзя причинить тебе боль из-за условий контракта.”
“Это верно,” сказала Риа и кивнула. “Мы должны найти дру…!?” Глаза Риа расширились, когда Палан бросился к ее шее, широко раскрыв рот. Она упала на спину и прикрыла голову руками. Она опустила руки и подняла голову. Палан стоял над ней, скрестив руки на груди. “Что это было!?”
“Если меня ударит молния, а ты будешь стоять рядом со мной, то разве это не повредит нам обоим?” спросил Палан. “Не позволяй мне причинить тебе боль, если ты не хочешь, чтобы тебя ударило молнией”. Он ухмыльнулся ей.
“Ты не можешь говорить это всерьез”, - сказала Риа, ее лицо побелело. “Я приказываю”—Палан заткнул оба уха пальцами—“тебе....” Риа повернула голову в сторону Клео. “Поможешь?”
Клео забралась на кровать Риа и улыбнулась. “Разве это не мило, когда двое детей играют в бой?”
“Я буду кричать,” сказала Риа Палану и нахмурила брови. “Я действительно буду кричать”.
Казалось, что Палан читал по ее губам, потому что он ответил: “Единственная слабая часть тебя – твоя личность. Твоя физическая сила находится на одном уровне с моей после эволюции. Твой контроль над цепями терпения заслуживает похвалы ”.
Лицо Риа смягчилось. “Ты действительно так думаешь?” - спросила она. “Думаю, мы сможем...!?” Она нырнула в сторону, когда Палан снова набросился на нее. Восемь светящихся цепей вырвалось из ее спины, и она вскочила на ноги. Она сделала глубокий вдох, когда Палан встал и улыбнулся ей. Она поджала губы. “Я могу сделать это,” она пробормотала себе. “ Он на самом деле не причинит мне боль. Он делает это ради моей пользы ”. Она кивнула, и цепи полетели в сторону Палана.