Глава 6. Снобизм
Тай Чжу молчал, а Ван Чжо воспользовавшись моментом, язвительно подметил:
− Я уже говорил раньше, что этот парень не создан для подобного. Вся эта суета вокруг него − пустышка. Меня выбрали на первом же тесте, и я не виделся с ним до тех пор, пока позже не услышал, что он провалил все три испытания! Надо было послушать меня и оставить его дома. Даже сын Четвертого Дяди лучше, чем он.
Четвертый Дядя Тай Чжу нахмурился и крикнул:
− Даже если ты станешь Святым, не смей быть столь напыщенным и самонадеянным, упоминая моего сына или племянника, при этом говоря, что кто-то для чего-то не создан, наглый мальчишка.
Выражение лица Ван Чжо не изменилось. Издав тихий смешок, он умолк.
Отец Тай Чжу, который, казалось, неожиданно постарел на десять лет, упал обратно в свое кресло. Мать же мальчика пребывала в глубоком шоке, не в силах поверить в это, она спросила:
− Тай Чжу, это... это правда?
Мальчик закусил губу так сильно, что пошла кровь. Резко упав на колени, несколько раз поклонившись до самого пола, прошептал:
− Папа, мама, я не смог получить право стать учеником школы, простите меня... я... я обязательно выплачу свой долг перед вами в следующей жизни.
Мама Тай Чжу, заметив отчаяние в голосе сына, сразу же подбежала к нему и помогла встать с колен, обнимая и рыдая, она тихо произнесла:
− Ребеночек мой, все хорошо, не грусти. Даже если тебя не приняли в школу, всегда есть областной экзамен в следующем году, а это то же самое. Не надо делать глупостей, расслабься, потому что твои мама и папа будут верить в тебя до самого конца.
В это время отец мальчика пришел в себя. Увидев выражение лица сына, его сердце дрогнуло, он быстро подошел и с тревогой сказал:
− Тай Чжу, и правда, не надо делать глупостей! У тебя еще есть мы. Послушай своего отца, поехали домой подготовься к сдаче экзамена в следующем году. Для нас это будет то же самое.
Родственники, которые до сего момента крутились вокруг родителей Тай Чжу, немедля отдалились. С насмешливыми выражениями лиц они начали перешептываться и пускать сплетни.
− Я об этом раньше не думал, но как можно сравнивать его и его брата Ван Чжо! Это позор для нашего клана, − съязвил шестой дядя Ван Линя.
− Если бы мы только знали о том, что он провалится, то могли бы избежать потери лица. Ах, Лао Эр, ты же взрослый человек, как ты только посмел сделать нечто настолько глупое. Неудивительно, что отец не позволил тебе перенять семейное дело. − в то же время насмешливо произнес третий младший брат отца Ван Линя, морщась от отвращения.
− Если вы спросите меня, истории о том, что мальчик был умен с рождения − лишь выдумки Лао Эра, который не смог ничего добиться в своей жизни и за счет своего сына пытался поднять свою репутацию. Хм, теперь же он разоблачен. − пятый дядя Тай Чжу, который до сего момента сидел возле отца мальчика и без умолку восхвалял его, в одночасье изменил свое отношение к нему.
− Из трех детей, которые отправились на тест, только он с треском провалился. Тай Чжу − худший среди младшего поколения нашей семьи Ван. Только позор и принес, хмпф. Жена второго брата, я раньше говорила, что ты со вторым братом весьма удачливы, но сейчас, боюсь, этот позор будет преследовать вас до конца вашей жизни, − откровенно броско высказалась родственница.
− Разве это не так? Когда я отправлялась в их деревню несколько дней назад, то размышляла, как же Тай Чжу может сравниться с Ван Чжо и Ван Хао, он же абсолютно глуп, − сказала жена пятого дяди со смеющимися глазами насмешливым тоном.
− Я тоже знаю, что этот Тай Чжу никуда не годен. Просто взгляните на его отца и мать! Как будто эта парочка может родить хорошего ребенка. И у Старшего брата клана Ван и у Третьего брата замечательные дети, которых впереди ожидает светлое будущее. Ах-ха-ха, даже его прозвище "Тай Чжу" звучит глупо, − пошутила другая родственница, стоявшая невдалеке от мальчика.
− Ах, как же я была слепа пару минут назад! Я едва не бросила свою дочь в огненную яму. Какое счастье, что мы заранее узнали о провале Тай Чжу, в противном случае моя дочь ненавидела бы меня всю оставшуюся жизнь. Мать Тай Чжу, рассматриваемая нами договоренность о браке аннулирована, так как твой ребенок не выбран. Выдать за него мою незамужнюю дочь все равно, что красавицу-лебедя выдать за уродца-жабу!
Какое-то время почти все родственники показывали свое снобистское поведение и их ехидные слова становились все более жестокими, безжалостно критикуя и ругая семью Тай Чжу.
Эта сцена была абсолютной противоположностью, той, что была не так давно. Хуже того, люди без всякого стыда потребовали от родителей Тай Чжу вернуть им все подарки, которые они вручили ранее. Слушая их требования с бледным лицом, Ван Линь сильно сжимал кулаки, чувствуя неописуемую боль в сердце. Выслушивая все оскорбления, он хотел покончить с собой на месте.
Отца Ван Чжо переполняла радость:
− Лао Эр, я говорил тебе раньше, что Святые очень строги в своих требованиях при приеме учеников. Если кто-то не настолько хорош, как мой сын, но отправится к ним, то шансы на поступление ничтожны. Но ты по-прежнему настаивал на своем. А теперь погляди: у твоего сына более нет желания жить, а все потому, что ты ставил свои амбиции на первое место.
Отец Тай Чжу, который был сыт насмешками по горло, повернул голову и яростно глянул на брата прежде, чем закричал:
− Ван Тяньшань, заткни свой рот! Перед смертью отец оставил мне часть наследства в своем завещании, но ты и некоторые члены семьи присвоили её себе. Тогда я и слова вам не сказал. Но даже так, вы думаете, что я, Ван Тяньшуй, буду спокойно терпеть эти насмешки над моим сыном!? И это не говоря уже о том, что вы все, родственники, которые без устали льстили и охали, теперь цинично сыпете соль на рану. У вас нет даже унции человечности!
Ван Тяньшань сердитым тоном сказал:
− Зачем ты вспоминаешь былое? Я всего лишь дал твоему сыну хороший совет, что он не создан для этого, а ты злишься на меня вместо того, чтобы поблагодарить. В любом случае, яблоко от яблони недалеко падает.
Слова насмешки и презрения осыпались на Ван Линя и пронзали его сердце как шипы, разрывая его на части. Ему едва удавалось подавить слезы, приподняв голову и посмотрев на всех, он вырезал их лица в своем сердце.
− Ты, я буду сражаться с тобой до самой смерти! – отец Тай Чжу больше не мог удержать свой гнев, резко встав со стула.
К нему сразу же бросился Четвертый Дядя и остановил его:
− Второй Брат, не поддавайся эмоциям. Прямо сейчас у Старшего брата в доме немало слуг, ты в невыгодном положении. Послушай меня, не беспокойся о таких как он.
Сказав это, Четвертый Дядя перевел взгляд на Ван Тяньшаня и громко произнес:
− Старший Брат, я не могу больше терпеть, как ты оскорбляешь Второго Брата прямо перед моими глазами. Если ты продолжишь это, не вините меня потом, если я проигнорирую наши кровные узы. Даже если это Клан Ван, у меня за спиной тоже немало друзей по всей стране, посему даже не думай уйти безнаказанным!
Ван Тяньшань прекрасно понимал, насколько большую угрозу несли в себе слова только что сказанные его Четвертым Братом, посему смолк, внутренне содрогнувшись.
− Лао Си, ты не должен так говорить. Сын Лао Эра не создан быть Святым, так что мы сделали не так, если говорим об очевидном факте? Этот мальчишка никуда не годен. Ты хочешь сказать, нам, Старшим, не позволено ругать младшего? − недовольно сказал Третий Дед.