Глава 56. Решения
Все были в одном месте, и тон Ву вовсе не был тихим. Все высшие кланы повернулись в сторону главного стола, заинтересованные в разногласиях.
Свист!
Тонкий звуконепроницаемый барьер окружал главный стол, когда Ву и мастер Донг смотрели в сторону, даже не моргая, как будто проверяя, кто расколется первым.
- Мисс Ву. Вы нам не начальник. Все мы партнеры, - строго сказал Мастер Донг. - Если вы ударите одного из нас, вам придется ударить всех. Никто не будет сотрудничать с вами, если вы будете угрожать своим партнерам. Как только мы все уйдем, профсоюз падет вместе с нами.
- О, неужели? Вы уверены? - спросила Ву, подняв бровь и глядя на остальных партнеров. - Мастер Донг сказал, что вы готовы ради него отменить все ваши партнерские отношения с профсоюзом. Это правда?
…
Никто не произнес ни слова, создав неловкое молчание, которое закончилось предупреждением мастера Донга.
- Мисс Ву, то, что вы делаете сейчас, это чистое давление с использованием вашей силы. Это не полезно для любого партнерства.
Мастер Донг повернулся к президенту Ву и спросил. - Вы позволите этому продолжаться?
К его явному удивлению, президент Ву сделал глоток вина и не стал вмешиваться в спор. - Слова моей внучки - это мои слова. Сейчас она генеральный директор профсоюза. Это ты первый ее обидел, и наша дружба тебе не поможет.
Даже Ву была немного озадачена его словами, но в какой-то момент она ожидала этого. Идти против нее в такой момент означало бы сделать дело еще хуже, запутать динамику власти в их партнерстве, которая могла позволить другим воспользоваться ими. Было очевидно, что они были лидерами на рынке и могли удержать его, только оставаясь сильными.
- Я не возражаю против слов мисс Ву, - наконец прокомментировала дама с мехом. - Давайте будем честны. Профсоюз имеет большое преимущество, сотрудничая с нами, но, если они остановятся, они не упадут. Их корни слишком сильны для этого. Они будут ослаблены на некоторое время, но в конце концов они восстановятся, в то время как мы потеряем наш бизнес, и тысячи наших рабочих потеряют свои рабочие места. Это бизнес. Мастер Донг, вы должны отбросить свою гордость и просто наслаждаться открывшейся перед вами возможностью.
- Леди Ван права. Если бы не доверие президента Ву, я бы до сих пор продавал жареное мясо в своем маленьком ресторанчике, - согласился толстяк ГУ. - А теперь посмотрите на меня. Тысячи ресторанов по всему царству небес.
- Почему бы не дать мисс Ву шанс проявить себя? - предложила леди Ван, одарив Ву улыбкой.
Ву, естественно, ответила ей тем же и сказала. - Мы деловые партнеры, а не друзья. Что бы вы обо мне ни думали, я не потерплю, чтобы надо мной ухмылялись. Я не буду работать с теми, кто мне неприятен.
С такой четкой позицией и без поддержки со стороны остальных у мастера Донга не оставалось большого выбора.
- Мисс Ву, прошу прощения, - с поклоном сказал мастер Донг. - Я был настроен скептически, даже не дав вам возможности объясниться. Это была моя ошибка.
- Я надеюсь, что это не повторится в будущем. Мое терпение не вечно, - сказала Ву. - Не вернуться ли нам к теме?
- Да, мисс Ву, - кивнул мастер Донг, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться. - Если мисс Ву преуспеет со своим планом, и мы действительно вторгнемся в металлическую землю, это будет огромная победа для нас. Честно говоря, я беспокоюсь не о королевстве гномов, а о духах-зверях, бродящих по земле. Как вы планируете с ними справиться?
Его голос был гораздо вежливее, чем раньше, он старался не обидеть ее еще раз.
- Если бы ты дал мне закончить раньше, то уже бы знал, - заметила Ву, закатывая глаза и глядя на Нуву. - А как насчет помощи Йирен?
- О, она определенно поможет, - небрежно ответила Нува. - Я уверена, что она где-то бродит и дружит со случайными зверями.
Прежде чем они спросили, Нува представила Йирен остальным.
- Она моя дочь, и ни одно животное не имеет против нее ни единого шанса. Она поднялась вместе с нами, но была расколота в силу определенных обстоятельств. Как только мы найдем ее, вопрос о нападении каких-либо зверей на нас будет аннулирован.
- Ух ты! - с интересом воскликнули партнеры. - Мастер-укротитель зверей?
Даже президент Ву удивленно посмотрел на Нуву.
- Разве это так странно? Мы, королевские лесные эльфы, очень тесно соприкасаемся с природой. К сожалению, в тех мирах, где мы побывали, было не так уж много сильных зверей, поэтому Йирен не могла по-настоящему проявить свой талант, - объяснила Нува так, словно это было естественно.
- Верно, - согласилась Ву. - Самое большее, что она могла приручить, это небесного дракона и небесного феникса. Дракон стал ее личным питомцем, а феникс превратился в красивую человеческую форму и стал нашей старшей сестрой. Я уверена, что она встретит более сильных зверей в небесном царстве.
- Верно, верно. Вот почему я даже не беспокоюсь о ней. Она справится, - подтвердила Нува.
Их короткого обмена репликами было достаточно, чтобы шокировать старших.
- У тебя есть небесный феникс в качестве друга? - спокойно спросил президент Ву, но Ву знала, что внутри у него паника. Никто не знал об этом факте, кроме них, поскольку Белла всегда была замаскирована под человека внутри земного царства.
Ву улыбнулась. - Что? Ты не знал? Ах, совсем забыла. Ты был занят интригами о том, как избавиться от моего мужа и познакомить меня с новыми парнями. Прости, что не сообщила тебе.
- Да, кстати, - добавила Ву. - Йирен тоже одна из нас, жен Лю Сюэфэна. Ее духи-звери будут по-настоящему безумны, если с ней что-то случится.
УФ!
Старейшины были ошеломлены, сдерживая дыхание, в то время как президент Ву нахмурился, прямо отрицая. - Почему ты думаешь, что я планировал что-то плохое против твоего мужа? Он, естественно, желанный гость, и я горжусь, что ты нашла себе сильного партнера. Кроме того, праздничная вечеринка не была направлена на то, чтобы найти тебе мужа. Она должна была помочь тебе встретиться с элитами небесного царства и познакомить тебя с миром. Я бы никогда не сделал ничего такого, что могло бы навредить моей внучке.
- О, тогда я виновата. Это действительно обнадеживает. Спасибо, дедушка. Все будут помнить, что ты сказал, - извинилась Ву с нежной улыбкой и повернулась к мастеру Донгу. - Есть еще какие-нибудь сомнения по поводу моего предложения?
- Все мои сомнения рассеялись. Если все, что сказала мисс Ву, правда, то это действительно возможно. Я впечатлен, - похвалил мастер Донг. - Я еще раз прошу прощения за свои прежние действия. Я увлекся.
- Все хорошо. Все совершают ошибки, - заверила Ву, глядя вдаль. - До тех пор, пока они осознают, что сделали это, извиняются и работают над тем, чтобы искупить свою вину, каждый может быть прощен. Некоторым людям просто нужно понять, что они не могут победить, и каждый раз, когда они идут против меня, они роют себе могилу глубже. Было бы лучше, если бы все были так же быстры, как мастер Донг, и сдались, пока не стало слишком поздно. Иногда бывает слишком поздно, и в конце концов они могут потерять меня навсегда.
Мастер Донг почесал в затылке, неловко глядя на нее, как будто не знал, что сказать. Сообщение было адресовано не ему, а некоему человеку, которым Ву когда-то восхищалась, но он снова и снова разочаровывал ее.
Президент Ву ничего не показал на своем лице и ничего не прокомментировал, но Ву уже ожидала этого.
- Как бы то ни было, профсоюз вложит деньги в изучение металлической земли. Если мастер Донг хочет продолжать наше партнерство, мы будем использовать вашу рабочую силу и связи, чтобы медленно создавать базы. Мы не торопимся, и у профсоюза достаточно средств, чтобы сжечь их, если возникнет необходимость, - предложила Ву.
- Звучит идеально, - ответил мастер Донг с довольной улыбкой.
Ву хотела сразу продолжить, но внезапно ее встревожил дедушка, который встал из-за стола. - Старейшина Ян, могу я попросить вас поговорить наедине? Я хочу, задать вам вопрос, не имеющий отношения к текущему обсуждению.
Старейшина Ян поднял брови, но тоже встал. - Конечно.
- Извините, мы на минутку. Я поговорю со старейшиной Яном и вернусь. Вы можете продолжить беседу с маленькой Ву. Она более чем компетентна, чтобы справиться со всем, - заявил президент Ву, прежде чем покинуть главный стол, направляясь к главному выходу со старейшиной Яном.
Ву снова не могла понять, что он задумал, но прежде чем она смогла расшифровать это, леди Ван повысила голос.
- Мисс Ву, у меня есть одна проблема. Не могли бы вы дать совет и мне? - спросила леди Ван, подмигнув Ву.
- Конечно.
- У меня проблемы с бандитскими группами, которые нападают на мои плантации трав и крадут мои спиртовые травы. У меня их так много в разных местах, что невозможно защитить их всех с помощью большинства моих высокопоставленных экспертов, - объяснила леди Ван. – Как вы думаете, что я могу сделать? Может быть, увеличить количество экспертов?
- Это могло бы сработать временно, но это дорого и, в конце концов, не решает проблему. Что мы можем сделать, так это объявить конкурс культиваторам драконьих ступеней. Любой, кто сможет уничтожить бандитов, беспокоящих вас, будет щедро вознагражден профсоюзом. В качестве награды должно хватить целого года культивационных ресурсов, - предложила Ву. - Если бы мы хотели нанять людей для решения этой проблемы, цена была бы намного выше. Почему бы не позволить другим заниматься этим за нас?
- Естественно, мы ожидаем некоторых скидок на будущие партии трав, - добавила Ву, делая глоток вина.
Леди Ван, не колеблясь, согласилась. - Договорились.
- Кто-нибудь еще?