Глава 57.2. Плато Тахракан (часть 2)
Горный козёл мчался с угрожающей скоростью. "Инквизитор", принявший на себя весь импульс от столкновения, был отброшен прочь, но он всё равно прокричал:
- Атакуйте!
Потеряв всю инерцию, животное оказалось беззащитно против "Борца", "Пирата" и "Охотника за Сокровищами".
Горный козёл пытался отбиваться, размахивая своими массивными рогами, чтобы запугать охотников, но его быстро убили посредством сосредоточенных атак трёх мужчин и "Инквизитора", который быстро вернулся и присоединился к бою.
Как только первый враг был повержен, "Инквизитор" вздохнул.
- Вух... что ж за козёл такой... который сильнее медведя...
- Ну, внешность не имеет значения, верно? По-моему, по мере нашего продвижения в главах сила врагов неуклонно возрастает.
Все кивнули на слова "Охотника за Сокровищами".
Средние характеристики выживших вынуждены постоянно возрастать всё быстрее и быстрее. С учётом этого козёл, с которым столкнулись охотники, был несравнимо сильнее медведя, появившегося во второй главе.
Этому миру был безразличен здравый смысл Земли. Однако "Борец", казалось, наслаждался ситуацией.
- Нет проблем – нет веселья!
Именно в этот момент...
- О-оф!
... "Инквизитор" поднялся в воздух. Остальные охотники посмотрели вверх. Мужчина был схвачен гарпией, которая куда-то уносила его, пока он сопротивлялся.
"Охотник за Сокровищами" быстро прочитал заклинание:
- Сожги всё на своём пути!
Но огненный шар, вылетевший из его рук, не попал в монстра. Тем, что спасло "Инквизитора", оказалось заклинание "Пирата".
- Разрезающие сталь клинки ветра! Ветреный резак!
Один из бесформенных клинков, которые вылетели из рук араба, попал в крыло гарпии.
- Кья-я...!
Закричал монстр от боли, падая вместе с "Инквизитором". Это был шанс. Все охотники бросились к гарпии, чтобы убить её прежде, чем та сможет сбежать.
Гарпия пыталась оказать сопротивление острыми когтями на лапах, но вскоре была убита мужчинами. "Охотник за Сокровищами" осмотрел "Инквизитора".
- Эй, ты в порядке?
- Угх...
Нога мужчины бала изогнута неестественным образом. Он, должно быть, повредил её, когда упал на землю. Несмотря на боль, "Инквизитор" всё же смог гневно прокричать:
- Я был в воздухе! Почему ты так бездумно атакуешь?
"Пират" потерял дар речи.
- Воу, хотя я только что тебя спас...
Споры между товарищами были не к добру. Рейды и так были достаточно сложными даже при полном взаимодействии всех членов команды. Если бы между товарищами началась драка, то это могло бы привести лишь к уничтожению. Охотники ранее уже узнали это на собственном опыте и быстро приняли меры, чтобы снять напряжение прежде, чем оно сможет перерасти в драку.
- Не надо так...
"Борец" добавил:
- Почему ты жалуешься из-за небольшой травмы? Ты же можешь просто выпить одно зелье, и она исчезнет, не так ли?
Но эти слова лишь подлили масла в огонь.
- Что?! По-твоему, зелья всё решают? А может в следующий раз ты встанешь впереди, давай-ка посмотрим, как ты с этим справишься!
- О чём ты говоришь? Ты танк, так действуй как танк. А я буду обеспечивать безопасность со спины. Справедливо же, верно?
Спор охотников, который звучал всё громче и громе, далеко разносился по открытому плато.
* * *
Сон Чин продолжал гнать своего коня вперёд. Вдалеке он видел громадных козлов, но они не гонялись Сон Чином, пока он скакал на призрачном жеребце.
К Сон Чину пришли старые воспоминания.
"Тогда в прошлом эти ребята были действительно трудны..."
В прошлой жизни Сон Чина танк в его команде был серьёзно ранен, когда того застигли врасплох и пронзили козьим рогом.
"... Даже сейчас это больно".
Сон Чин смотрел то влево, то вправо, ища утёс. Но он нигде не видел края плато. Сон Чин обратился к Бессоро:
- Сэр Бесгоро...
"Ещё нет".
Череп вел себя совсем не так, как обычно, и отвечал короткими репликами. Он, должно быть, рассердился из-за того, что ранее Сон Чин назвал его "старым холостяком".
"Этот пятидесятидвухлетний старикан действует прямо как юнец... Ну, полагаю, я уже имел представление об этой его стороне, когда он сказал, что сделал предложение двадцатилетней девушке..."
Сон Чин сомневался, что у Бессоро был здоровый, зрелый склад ума. А из-за того, что в течение долгого времени он просуществовал в качестве призрака, Бесгоро, похоже, слегка слетел с катушек.
"Я буду просто игнорировать этого сумасшедшего старикашку и... Хм-м, дай-ка взгляну..."
Сон Чин развернул коня к холму, возвышающемуся над окрестностями. Однако даже оттуда он не смог разглядеть края плато сквозь облака внизу.
Сон Чин вновь повторил подсказку:
"На краю утёсов".
"Может, это намёк?"
Если это было так, то понять его было трудной задачей.
"Что, если это утёс в переносном смысле слова? Что бы это тогда могло быть...?"
Пока Сон Чин размышлял, Шадоуран остановился.
- В чём дело, Шадоуран?
Пока он задавал вопрос, Сон Чин заметил, в чём было дело. Перед ним был край утёса.
"Так это был не намёк".
Сон Чин спешился. Затем он осторожно приблизился к ответной скале и заглянул через край. Сон Чин не смог увидеть дна.
Он осмотрелся. Утёс продолжал бесконечно тянуться вдаль.
- Погоди-ка... разве это не...
Бесгоро выразил словами мысли Сон Чина.
"Видимо, всё плато окружено отвесной скалой".
В таком случае пришло время сменить средство передвижения. Сон Чин обратился к Шадоурану:
- Спасибо за твой усердный труд, Шадруран. Иди отдохни в конюшне... Отмена призыва.
Как только жеребец исчез, он достал из Куба волшебный ковер.
- Полёт.
Сон Чин сел на ковёр и полетел вдоль утёса. Осматривая отвесные скалы, он подумал:
"Претендовать на трон... претендовать на..."