Глава 537 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 537. Великая Ци

— Брат Ли, сначала иди на восток, — сказал Чжугэ Юань, заложив руки за спину и оглядывая окружающие горы и реки, — Ли Хован кивнул и, взяв Ли Суй за руку, двинулся вперед, переходя горы и реки.

— Левый рог, правый лук, этот путь закрыт. Идите на запад две ли.

Ли Хован последовал указанию, но в его сердце закралось сомнение: — Брат Чжугэ, разве Высший Источник не находится в одном месте?

— Конечно, нет. Высший Источник — это живое существо, которое постоянно перемещается, к тому же, оно очень искусно в сокрытии. Но, к счастью, его движения вызывают изменения в окружающем фэн-шуй. Используя искусство фэн-шуй, мы можем отследить его по изменениям в ландшафте, — объяснил Чжугэ Юань, считая что-то на пальцах и глядя на звезды.

— Понятно, — кивнул Ли Хован и, не говоря больше ни слова, продолжил путь.

Надо сказать, что с таким проводником, как Чжугэ Юань, Ли Хован чувствовал себя намного спокойнее, особенно в незнакомой Великой Ци.

Под руководством Чжугэ Юаня они шли до поздней ночи. Ли Хован остановился на потрескавшемся рисовом поле, глядя на мерцающие огни города вдали.

Город казался довольно большим, и найти там гостиницу на ночь не должно было составить труда.

Он взглянул на Ли Суй, которая шла рядом на четвереньках, и сказал Чжугэ Юаню: — Брат Чжугэ, давай остановимся здесь на сегодня и отдохнем.

С этими словами Ли Хован повел Ли Суй к городу.

— Брат Ли, хорошенько отдохни сегодня. По моим расчетам, завтра мы почти догоним Высший Источник.

— Хорошо. Надеюсь, все пройдет гладко, — Ли Хован уже некоторое время находился в Великой Ци, и хотя окружающая среда не была ужасной, он постоянно ощущал беспокойство.

Он не знал, было ли это предчувствием или просто его обостренное восприятие играло с ним злую шутку, но он не терял бдительности.

Город был все ближе, и Ли Хован почувствовал запах дыма от костров.

У городских ворот стояли стражники, но, похоже, они не слишком серьезно относились к своим обязанностям, греясь у костра и попивая что-то из мисок.

Они даже не взглянули на приближающегося Ли Хована.

Ли Хован беспрепятственно вошел в город. Он хотел найти гостиницу, но не нашел ни одной открытой — город выглядел пустым и заброшенным.

Не имея другого выбора, Ли Хован пошел на свет огня и подошел к одному из домов, чтобы попроситься на ночлег. Во дворе был устроен очаг, где мужчина с белой повязкой на голове что-то варил в большом глиняном горшке.

Услышав шаги Ли Хована, мужчина обернулся.

Это был мужчина со светлой кожей, от которого исходил аромат, вызвавший у Ли Хована подозрение.

— Даос, что вам угодно? — мужчина встал и с некоторым беспокойством посмотрел на высокую Ли Суй в соломенном плаще, которая стояла за спиной Ли Хована.

Быстро осмотрев мужчину, Ли Хован почувствовал еще большее беспокойство: у мужчины были лотосовые ножки!

Вид мужчины с ногами вдвое меньше обычного размера, ступающего на своих крошечных ступнях, вызвал у Ли Хована отвращение.

Заметив, что мужчина тянется к чему-то за спиной, Ли Хован с лязгом выхватил меч и приставил его к горлу мужчины.

— Что вы делаете?!

— Брат Ли, брат Ли, не волнуйся! Это Великая Ци, здесь у тебя не так много врагов, как в Великой Лян. Этот человек просто продавец ласк, — успокоил его Чжугэ Юань.

Выслушав объяснение Чжугэ Юаня, Ли Хован понял, что в Великой Ци мужчины, торгующие своим телом, были отдельной профессией, и мужчины с лотосовыми ножками были одним из ее видов.

Когда Ли Хован убрал меч, мужчина, обмочивший штаны, рухнул на землю, дрожа и непрерывно кланяясь.

— Добрый господин, все мои деньги в сундуке! Забирайте все, только пощадите меня!

Ли Хован заметил красный платок, заткнутый за пояс мужчины.

— Я не грабитель, я пришел попроситься на ночлег! Вставай! Сегодня я останусь у тебя. Вот, держи, остальное — твои чаевые! — Ли Хован силой поднял мужчину и вложил ему в руку несколько серебряных монет.

— Э... это.., — Пока мужчина не мог вымолвить ни слова, Ли Хован уже вошел в дом.

Дом был небольшим и скромно обставленным, но, несмотря на род занятий хозяина, внутри было довольно чисто.

На алтаре слева стояли две цветные глиняные статуэтки, которые привлекли внимание Ли Хована.

Разглядывая длинные уши и трехлепестковый рот статуэток, Ли Хован повернулся к мужчине и спросил: — Кому ты молишься?

Мужчина с лотосовыми ножками застенчиво улыбнулся, — Отвечаю, господин, это Лунный заяц. Все, кто занимается моим ремеслом, молятся Лунному зайцу.

— Ну, это понятно.

Было уже очень поздно, и Ли Хован, не желая больше разговаривать, решил поскорее лечь спать.

Он поднялся по лестнице на второй этаж, забаррикадировал ее шкафом и лег на кровать, закрыв глаза.

Ли Суй свернулась калачиком рядом, закрыв глаза, но ее уши продолжали поворачиваться, улавливая все звуки вокруг.

Время шло, Ли Хован заснул, а за окном все еще слышался треск горящих дров.

Небо начало светлеть, и как только первые лучи солнца коснулись окна, Ли Хован резко открыл глаза. За окном послышались шаги.

Ли Суй уже опередила его и, прильнув к окну, наблюдала за происходящим снаружи через щель.

— Папа, там несколько человек, такие же, как тот мужчина, с белыми повязками на голове. Они тихо разговаривают.

— Они закончили разговор. Тот мужчина подбросил дров в огонь, и они все вместе ушли.

Ли Хован встал с кровати и достал оружие из-под подушки: — Нам пора идти. Думаю, тот мужчина пошел за стражниками.

— Хорошо, — кивнула Ли Суй и последовала за Ли Хованом вниз.

Мужчина с лотосовыми ножками уже ушел, остался только очаг, в котором что-то варилось.

— Он что, варил это всю ночь? — подумал Ли Хован и, выйдя со двора, направился к выходу из города.

Проходя по улицам, он заметил, что в каждом доме что-то варили, и нахмурился.

— Брат Чжугэ, это какой-то обычай Великой Ци?

— В Великой Ци нет такого обычая. Брат Ли, какое сегодня число? Может, наступил праздник Начала Лета? Я помню, что рисовые пельмени на этот праздник варят всю ночь.

Ли Хован глубоко вдохнул и покачал головой: — Нет, аромат рисовых пельменей очень сильный, я бы его почувствовал. Ладно, неважно. Главное, чтобы они не мешали мне.

С этими словами Ли Хован ускорил шаг и вместе с Ли Суй направился к городским воротам.

Но как только он приблизился к воротам, перед ним открылось огромное количество дымящихся очагов.

— Что здесь происходит? — он увидел, как люди выносят из города тяжелые глиняные горшки.

Комментарии

Правила