Глава 190. Солдаты
Как только Ли Хован обнажил меч, зал собраний наполнился плотной аурой. Все присутствующие почувствовали себя словно на поле боя.
Раздался лязг оружия. Со всех сторон, сжимая в руках мечи, копья и дубины, бандиты с трудом продвигались сквозь давящую ауру.
Некоторые из них, не выдержав напряжения, замешкались. В их глазах читался страх.
Когда Ли Хован вложил меч обратно в ножны, все вокруг мгновенно стихло.
Смех главаря бандитов смолк. Трое мужчин, пировавших за столом, замерли, уставившись на Ли Хована.
В наступившей тишине лысый мужчина, сидевший во главе стола, неторопливо взял жареный орешек и отправил его в рот.
Улыбающийся широкоплечий бандит тут же вышел вперед, пытаясь разрядить обстановку.
— Уважаемый даос, не стоит торопиться. Давайте все обсудим. Раз уж мы встретились, это судьба. Присаживайтесь, выпьем.
Ли Хован, не смущаясь, подошел к столу и сел, взяв кусок мяса, которое ели бандиты.
Улыбающийся мужчина склонился перед ним, словно слуга, готовый выполнить любой приказ.
Достав из-за пазухи веер с изображением гор и рек, он легонько обмахнул Ли Хована, а затем, сложив веер, указал им на лысого мужчину во главе стола.
— Это наш главарь, Большой Золотой Дракон.
— А это второй главарь, Спускающийся с гор Тигр, — буркнул бандит в тигровой шкуре.
На этом он закончил, не представив третьего.
Третий мужчина, с угрюмым выражением лица и вытатуированным на лбу иероглифом "Пленник", молча осушил свою чашу.
Все трое были крупного телосложения, заметно выделяясь среди остальных бандитов.
Улыбающийся мужчина снова указал веером, на этот раз на себя.
— Меня зовут Лю Сян, я писарь в этом лагере. Приветствую вас, даос.
— Театральная труппа еще жива? — спросил Ли Хован, не теряя времени.
Бандит в тигровой шкуре хотел что-то возразить, но Большой Золотой Дракон остановил его взглядом.
Он махнул рукой, и вскоре в зал привели нескольких измученных людей. Это была труппа Лю.
Увидев Ли Хована за одним столом с главарями бандитов, Лю Чжуанюань упал на колени и начал отчаянно бить поклоны.
— Молодой даос! Спасите нас!
Выковыряв зубочисткой застрявший кусочек мяса, Ли Хован окинул взглядом бандитов и встал, направляясь к выходу.
Лю Чжуанюань, со слезами радости на глазах, поспешил за ним, поддерживая своего избитого сына.
— Стоять! Кто вам позволил уйти? — раздался надменный голос.
Бандиты тут же преградили Ли Ховану путь.
Обернувшись, Ли Хован увидел, что говорил не Большой Золотой Дракон, а угрюмый мужчина с иероглифом "Пленник" на лбу.
Он постучал костяшками пальцев по столу.
— Присаживайтесь. Выпьем еще. О театре поговорим позже. Что вас связывает с семьей Ю из Сыци?
— Семья Ю из Сыци?
Видя недоумение Ли Хована, мужчина усмехнулся, бросил в рот стручок фасоли и сделал глоток вина.
— Не притворяйтесь. Этот меч принадлежал Ю Цзысюну. Неужели он просто так отдал его вам?
Мужчина посмотрел на меч за спиной Ли Хована. Тот начал понимать, что с этим мечом связано нечто большее.
Взглянув на троих главарей, Ли Хован почувствовал что-то неладное.
Хотя Большой Золотой Дракон и был главарем, мужчина с иероглифом "Пленник" вел себя слишком самоуверенно, не проявляя к нему должного уважения.
— А вы кто? Третий главарь?
— Какой к черту третий главарь?! Я — Ван Дэцю!
Мужчина внезапно вскочил и ударил Ли Хована в грудь, отбросив его назад.
Удар был такой силы, что Ли Хован отлетел на несколько метров.
Гао Чжицзянь бросился к нему и подхватил на руки.
Схватившись за грудь, Ли Хован, переполненный яростью, выхватил меч и бросился на Ван Дэцю.
Ван Дэцю с удивлением смотрел на него, думая про себя: "Он выдержал мой удар, и его внутренности не разлетелись вдребезги? Не так прост".
— Черт возьми! — Большой Золотой Дракон пнул ногой стол, отбросив его в сторону, и, выхватив булаву, ринулся в бой.
Завязалась драка. Все бандиты набросились на Ли Хована и его спутников.
Казалось, что силы были неравны, и Ли Хован обречен на поражение, но все оказалось иначе.
С яростным криком Гао Чжицзянь взмахнул своей дубиной, отправив в полет троих бандитов.
Двое бандитов с кинжалами попытались зайти сзади, но чьи-то руки с черными ногтями впились им в шеи.
Несколько бандитов вдали натянули тетивы арбалетов. Чунь Сяомань с криком раскрыла Записи Мириад и мечом срезала себе ногти на двух пальцах вместе с кожей.
Ногти взмыли в воздух, и все, кто стоял между ней и арбалетчиками, лишились голов.
Ли Хован не обращал внимания на происходящее позади. Он сосредоточился на трех главарях — сердцевине банды.
С лязгом огромный тесак Спускающегося с гор Тигра столкнулся с мечом Ли Хована. От мощного удара Ли Хован отшатнулся на несколько шагов.
Но на этом все и закончилось. Острый меч Ли Хована с легкостью разрубил тесак и полоснул Тигра по лицу.
— Второй! — с криком бросился на помощь Большой Золотой Дракон, но Ван Дэцю опередил его.
Он взмахнул черным прямым мечом, целясь в руку Ли Хована.
Раздался звон металла. На лезвии меча Ван Дэцю появилась выщерблина.
Ли Хован отступил, меняя цель.
Главари превосходили его в боевых навыках, но их оружие быстро ломалось об его меч. Это было их слабостью.
Когда натиск немного ослаб, женщина в красном свадебном покрывале вмешалась в бой.
Бум! Бум! Бум!
— Барабан бьет — плеть свистит, барабан звучит — духов зовет, духов зовем — предков чтим, трижды волка, трижды бездну.
На красном покрывале появились три волчьи головы, которые впились в шею Большого Золотого Дракона. Тот взревел и начал бить булавой по головам.
Волчьи головы сплющивались, но тут же появлялись снова, вонзая клыки еще глубже. Из ран на шее Большого Золотого Дракона хлынула кровь, окрашивая покрывало в еще более насыщенный красный цвет.
Воспользовавшись моментом, Ли Хован обезглавил второго главаря и, сжимая окровавленный меч, посмотрел на Ван Дэцю.
— Говорят, что у разбойников есть свои правила. Но я вижу, что это все пустые слова. Правило — это меч в твоей руке!
Ван Дэцю, оказавшись в безвыходном положении, рассмеялся.
— Правила есть, но их соблюдают не со всеми. Жители Хоушу не соблюдают правила с семьей Ю из Сыци.
— Что это значит?
— Семья Ю из Сыци — это солдаты. Сколько жителей Хоушу они убили? Ты правда думал, что мы позволим тебе просто так уйти?
— Ха! С каких пор бандиты стали патриотами? Если уж на то пошло, зачем ты вообще поднял мятеж?
Ван Дэцю лишь усмехнулся в ответ на презрительные слова Ли Хована.
Глядя на его улыбку, Ли Хован помрачнел. Он вдруг понял, кем на самом деле был этот человек.
— Постойте… Вы не бандиты! Вы солдаты!
— Хе-хе, есть ли разница между бандитами и солдатами? И те, и другие убивают.