Воспоминания после истории. Воспоминании Бера (часть 1)
Внутри одной личинки…
Бер уже был готов вылупиться, когда через толстую скорлупу услышал голос королевы:
— На благо королевства!
"На благо… Королевства".
— Заставьте всех стоящих на нашем пути врагов дрожать в страхе!
"Заставить всех стоящих на нашем пути врагов дрожать в страхе…"
Ему нужно было стать сильным. Он просто обязан был быть сильным.
Это было первым заданием, данным Беру, ещё спавшему в состоянии эмбриона. И тогда одержимость королевы муравьев построить процветающее королевство привела к рождению ужасающего монстра.
— Кккьееееееехх! — молодой солдат разбил толстую скорлупу, выбрался из неё и громко завизжал.
В его глазах читалась зловещая и ужасающая жажда убийства. Такого взгляда ещё никогда не было ни у кого из существовавших ранее монстров-муравьёв.
Даже королева содрогнулась. Она ощутила мощный наплыв эмоций этого существа, рождённого благодаря её неоднократным попыткам создать солдата, обладающего сверхвозможностями.
Наконец, её усилия увенчались успехом.
"С таким ребёнком эти люди со своими странными силами точно будут…" — глаза королевы заблестели в предвкушении.
Но ещё прежде, чем она смогла отдать новый приказ сильнейшему из муравьев-солдат, который с триумфом вылупился из своей личинки, Бер почувствовал голод. Так что он сделал то, чего ему так хотелось.
Хвать.
Лапа одного из муравьев-работяг, которые помогали с инкубационным процессом, была схвачена Бером.
".?" — работяга даже не успел понять, что происходит.
Бер мгновенно засунул голову бедного монстра в рот и начал пожирать его.
Хрум, хрум.
— !.. — таким неожиданным поведением Бер застал королеву врасплох.
Но из-за подавляющей мощной ауры будущего короля муравьёв она даже не посмела остановить его. Бер в мгновение ока уничтожил всех своих сородичей, которые находились поблизости, и гордо встал перед своей королевой.
Выделения, капающие из уголков его рта, выглядели довольно жутко.
"Ужас наших врагов…" — подумала королева.
Но дело было в том, что источник этого ужаса производил такой же эффект и на его союзников тоже. Королева запоздало осознала этот факт и оглянулась. Храбрые солдаты муравьиного королевства дрожали от страха.
Эмоции, которые они испытывали, полностью передавались их королеве. Единственному существу, обладающему абсолютным контролем над ними.
Новорождённый солдат явно прошёл свою проверку.
Как и ожидалось от сильнейшего солдата, которого произвела королева — он поистине был шедевром.
— Стань ещё сильнее! — королева отдала Беру свой следующий приказ, подразумевая полномасштабное вторжение на земли людей. — Сильнее! Пусть никто не сможет встать на твоём пути!
Бер приступил к поглощению всего живого на острове. Когда наблюдался недостаток пищи, он, не колеблясь, поглощал своих сородичей. От самых мелких форм жизни вроде червей и личинок, и до крупных рыб и морских животных, обитавших в ближайшем океане…
Пока Бер прожорливо поглощал всё живые организмы перед своими глазами, на него снизошло новое осознание. Будь это форма жизни, обладавшая убийственным ядом или же массивным телом, все они, столкнувшись с ним, дрожали от страха.
"Выживание" было самой основной, равно как и самой совершенной целью всех живых существ. Но перед абсолютным созданием, которое с лёгкостью могло разорвать эту их цель на миллионы клочков… Взгляды, которыми обладали эти формы жизни, в среднем были одинаковыми.
"…" — Бер снова и снова убеждался в том, что он действительно был на верхушке пищевой цепочки.
И вскоре пришел к определённому выводу.
"Я… Я создан, чтобы быть сильнейшим хищником".
В таком случае…
Бер, глубоко погрузившийся в воду, всплыл и высунул голову наружу. Вдали он мог видеть землю, ее контуры просматривались за колебавшимися волнами океана.
Новый мир, отличный от водного, ожидал его там.
"Это какими же сильными должны быть эти люди, которых так опасается мать?" — ему стало любопытно, действительно ли там были настолько сильные создания?
Настолько мощные, что даже такому сильному хищнику, вроде него, нужно было оставаться незаметным? И ему стало любопытно, сработали ли бы против них его силы?
Он множество раз переводил свой взгляд на континент, но…
— Ещё слишком рано, — королева могла легко отслеживать мысли Бера.
И её решительный голос всегда без усилий удерживал муравья от удовлетворения его любопытства. Не имея выбора, он отсутствующим взглядом смотрел на далёкие земли. А затем снова ушёл под поверхность океана.
Действительно, королева права. Он поймёт, когда настанет время.
"…" — Бер слушался приказов королевы и, затаив дыхание, ожидал нужного момента.
И со временем "они" пришли на его землю. Впервые у Бера появился шанс опробовать его истинные возможности. И это…
— Что… Что ты за чертовщина такая?!
— Ууаааааааа!
…Даже не было дракой.
Нет, это было не больше, чем просто однобокой охотой. Для Бера это было знакомым зрелищем. Муравей увидел "страх" в глазах умирающих охотников и не мог скрыть своего полного разочарования.
"И чтобы сразиться с этими слабаками, я… Я должен был ждать столько времени?" — задавался вопросом он.
От всех тел этих жертв исходил сильный запах страха. Благодаря этим людям-охотникам Бер снова убедился в том, что он все ещё занимал верхушку пищевой цепочки.
И он разочаровался. И тогда, когда форма жизни, стоявшая на вершине экосистемы, собиралась определиться со своими мыслями о человеческой расе в целом…
Из ниоткуда вдруг появился человек, который не боялся его, даже стоя лицом к лицу. Сердце Бера бешено заколотилось, когда он столкнулся с невиданной ранее ситуацией.
"Этот человек… Он меня не боится?"
Ему показалось, что сразу же убить его стало бы своего рода потерей, так что Бер попытался завязать разговор.
— Ты король людей?
И, когда он спросил это, человек ответил.
— Хм, насекомое, которое умеет разговаривать. Ну, тогда я буду им.
Может быть, это был первый раз, когда живое существо смотрело на Бера глазами, полными чего-то отличного от страха.
"…" — Бер покрылся холодным потом, когда молодой повелитель Су Хо, сын его Повелителя, уставился на короля муравьёв глазами, полными огня. И так он попытался сбежать из этой неуютной атмосферы, но тогда…
— Муравьишка, муравьиииишкаааа!
Бер не смог этого стерпеть и взмыл в воздух, но тогда…
— Муравьишка, муравьиииишкаааа! — молодой повелитель уже был прямо за ним, когда Бер оглянулся назад.
"…" — конечно, если только бы он захотел, то сбежать от ребёнка не стало бы проблемой, но…
Ну, проблема была в том, что этот ребёнок был ребёнком его короля.
А что, если он слишком усердно попытается сбежать, и это как-нибудь повредит молодому повелителю? Как бы тогда Бер вообще потом разбирался с последствиями?
— Муравьиииишкаа!
В итоге обязанность присматривать за маленьким Су Хо и его матерью Чха Хэ Ин легла на плечи именно Бера, а не других маршалов.
— … — убедившись, что Су Хо заснул, Бер молча вернулся во "владения вечного покоя".
Он бесшумно проскользнул в тень, и перед его глазами распростерся мир вечной тьмы. Кто-то мог бы назвать это место страшным, но для Бера это было довольно уютным местом под владением его повелителя.
Добираясь до места, где обитала муравьиная армия, Бер впал в глубокие раздумья.
"Почему наш молодой повелитель постоянно ищет меня?…" — он просто ума не мог приложить.
Бер всегда был источником страха для других, и он чувствовал, что этот факт остался неизменным.
Этот вопрос, внезапно всплывший в его голове, оказался довольно сложным. Так что Бер изменил своё направление. Что могло быть лучше для понимания хода мыслей человека, кроме как мнение человека по этому вопросу?
Его повелитель не любил использовать людей в качестве теневых солдат, так что почти не было воинов, которые изначально были людьми, но…
Но, к счастью, Бер знал одного солдата, который в начале своей жизни был человеком. И им был никто иной, как маршал Икрид.
— Ни в коем случае! Наш молодой повелитель не начнёт тебя ненавидеть.
— ?..