Том 5. Дополнительный урок почётного ученика (2)
— Ты не волшебник, но носишь волшебный талисман? — спросил он с совершенно невозмутимым лицом. Лин вдруг заволновалась.
— Эм... ну, его дал мне друг, чтобы «отгонять сталкеров».
— Сталкеры... Так ты сталкивалась с чем-то подобным в прошлом?
— Мм... ну, отчасти.
— Тогда те типы?.. Нет, я ведь сказал, что не буду любопытствовать. Извини.
Вежливый Морисаки воздержался от дальнейших расспросов, Лин незаметно вздохнула с облегчением.
— ...Но, кажется, против подобных людей талисман больше не работает.
Внимание Морисаки вернулось к ранее напавшим.
Его прилежный характер сейчас спас Лин.
— ...И он неэффективен против Сюна. Волшебники просто особенные?
Морисаки не думал, что вопрос пойдет в этом направлении. Раньше он, вероятно, кивнул бы в знак согласия, выпятив грудь.
Он считал себя особенным. Его статус волшебника был источником большой гордости, и он был уверен, что даже среди сверстников он особо талантливый волшебник. Хотя итоги прошедшего Турнира девяти школ и пошли вразрез с его ожиданиями, он верил, что если бы другая команда предательски не нарушила правила, он, в отличие от того стратега, добился бы подобающих результатов, не полагаясь ни на какие уловки.
Однако нынешний Морисаки почему-то не мог согласиться со словами Лин.
— ...Не думаю, что есть большая разница, так как магия, в конце концов, — способность человека. Волшебный талисман Лин — предмет, позволяющий людям использовать магические силы. В таком случае он не особо отличается от способностей волшебника.
— Гм... когда ты так говоришь, в этом есть смысл. Волшебники точно такие же люди, как и мы.
Лин не осознавала, что своими словами разделила «волшебников» и «не волшебников» на две разные расы. К счастью, Морисаки пропустил этот нюанс.
Морисаки настаивал, что следует избегать малолюдных мест, так что они в конечном счете провели время в ресторанчике перед станцией, ожидая, пока человек, с которым должна была встретиться Лин, не выйдет на связь. Разговор всегда начинала Лин, Морисаки в основном только с ней соглашался, но никто не думал, что плохо провел время.
Как Морисаки и ожидал, они больше не заметили подозрительных личностей. Однако иногда он чувствовал ауры, которые издали и с разных сторон за ними наблюдают.
Вдруг лицо Лин с беспокойством напряглось — под вопросительным взглядом Морисаки она вытащила информационный терминал. Видимо, это её знакомый прислал электронное сообщение.
Но почему же она напряглась, а не расслабилась, когда человек, которого они ждали, вышел на связь? Морисаки был сильно сбит с толку.
Может, этот человек один из «врагов» Лин? Морисаки надеялся, что Лин хотя бы это ему объяснит, или, возможно, признается.
— Прямо под Радужным мостом, — напряженно говорила Лин, — меня заберет лодка.
— ...Вперед.
Прямо под Радужным мостом — видимо, это площадка рядом с основанием моста. В обычный рабочий день это место наполнено прохожими. Морисаки призвал Лин встать, и протянул руку к терминалу, установленному на поверхности стола.
Однако Лин его на волосок опередила и первой поместила свою карту на терминал.
— Ученик старший школы, а ещё смеет оплачивать счет более взрослой женщины. Слишком. Наглый. — Произнося каждое слово, Лин тыкала указательным пальцем в лоб Морисаки, заставляя его заливаться сильным румянцем.
Лин оглянулось вокруг, ища помощи. Магия психического вмешательства, не дававшая посторонним их замечать, была уже отключена. Издали на них смотрели многие туристы и пары на свидании. Они тревожно наблюдали за ними с безопасного расстояния. Взгляды были сосредоточены на левой руке Морисаки. На CAD в форме браслета, который обозначал его статус волшебника.Лин знала, что люди вокруг перешептываются между собой. Ни один человек к ним не приближался.
Морисаки сдался пытаться встать и сел, вытянув ноги.
— Лин, это твоя лодка прибыла?
— Э? Ах... думаю, это она.
— Ясно...
Приближалось небольшое судно. Это была быстроходная лодка с небольшой посадкой в воде, которую можно было использовать как на реке, так и в море.
— Извини, это всё из-за меня...
Поникшей Лин Морисаки ответил: «Об этом не беспокойся».
— Забудь об этом, ты ведь осталась в целости и сохранности, Лин. Я наконец могу расслабиться, я сдержал своё обещание.
Это была не бравада, а искреннее удовлетворение, исходившее от сердца.
— Почему?..
— И вправду почему... — Морисаки использовал ответ, который не был ответом, чтобы ответить на вопрос Лин, который не был вопросом. — Наверное, как ты тогда и сказала, Лин. — Тем не менее, даже если вопрос был неполным, Морисаки в основном понял, что хотела спросить Лин. — Наша магия — это инструмент, разработанный для боя... мы, волшебники, созданы с этим в нашем сердце, так что, наверное, у нас и вправду есть жажда сражений, мы только инструменты для битвы.
Своим монологом Морисаки, казалось, полностью оставил чувство собственного Я, глаза Лин наполнились слезами.
— Я сожалею, Сюн, мне очень жаль... — Лин опустила голову, начала извиняться и разрыдалась.
— Лин? Почему ты извиняешься? Почему ты плачешь?.. — спросил сбитый с толку Морисаки, но его разум был спокоен и умиротворён настолько, что даже он поразился.
— Извини. Я сказала что-то настолько ужасное, прости...
— Лин?
Морисаки был изумлен.
Он понятия не имел, что сказать. И понятия не имел, что делать. К сожалению, вплоть до этого времени никто никогда не учил его, что делать в таких обстоятельствах.
— Не называй себя инструментом. Сюн, ты защищал меня, невзирая на опасность. По сравнению с теми, кто только наблюдает за страданиями других, не шевеля и пальцем, ты куда гуманнее.
Морисаки удалось соединить слова Лин, шедшие между всхлипываниями...
...и его сердце переполнила гордость.
— Я... мне стыдно за себя. Просто тогда я походила на тех людей, я чувствовала в сердце, что волшебники отвратительные и отличные от меня существа. Вот почему... Сюн... прости...
— Не слишком об этом беспокойся, — ровно сказал Морисаки. Больше чем сами по себе слова, его спокойствие помогло приободрить Лин и заставило её поднять голову. — Я очень рад, что сумел тебе помочь, Лин. Для меня сегодняшний день был очень важен.
Так же, как Морисаки не имел понятия, что скрывает Лин, Лин не знала о внутренней борьбе Морисаки.
Перед озадаченной Лин, Морисаки показал веселую улыбку.
— Лин, лодка здесь.
Слова Морисаки заставили Лин повернуться.
Как он и сказал, маленькое судно причалило. Двое мужчин, одетые в костюмы, глубоко поклонились Лин.
— Лин, пожалуйста, иди. Я тут ещё чуть-чуть посижу и буду в порядке.
— Да, но...
— Иди. Они могут позже напасть снова.
— ...Я знаю. Сюн, большое спасибо.
Не было никакого поцелуя на прощание.
Сказать, что не было никаких туманных ожиданий, будет ложью, но то, что не было развития в том направлении, может было и к лучшему. Эта воплощенная «реальность» не потускнеет. Морисаки не заставлял себя так думать, это были его истинные чувства.
Он испытывал лишь одно сожаление — что он мог только сидеть и наблюдать, как она уходит.
Лин помахала из лодки, на что в ответ Морисаки поднял руку, так и оставаясь сидеть.
Это было немного бестактно, но Морисаки чувствовал, что это, вероятно, больше походит на его стиль.
◊ ◊ ◊ — Мейлин-сама, слава Богу, вы в порядке.
— Да, потому что тот молодой человек меня спас.
На борту судна, оставившего береговую линию, Лин приняла совершенно другое, холодное выражение лица. Она ответила одному из мужчин, которые вышли её поприветствовать.
В эту минуту появился пожилой седоволосый джентльмен.
— Мейлин-сама... чтобы в такое время посетить в одиночку эту страну. Примите во внимание своё положение.
— Вы отдаете мне приказы?
— Нет, ваш подчиненный не смеет, — пожилой джентльмен почтительно поклонился. Его воспитанность была безупречной, но отношение было пустым. — Тем не менее правительство этой страны, похоже, борется с нами до конца. На этот раз они посмели оскорбить Мейлин-саму, я считаю, эквивалентное возмездие необходимым, — поднял глаза и выдвинул предложение старик.
— Я запрещаю. — Но Лин решительно наложила вето. — Это правда, что японское правительство на сей раз было варварским и грубым. Однако от того молодого человека я получила узы дружбы, этого более чем достаточно для компенсации. Так как вы все выбрали меня, человека без магии, своим руководителем, то я запрещаю вам всем активные действия против этой страны. Если вы не готовы это принять, то я возвращаюсь в Калифорнию.
— Нет, пусть всё будет сделано согласно вашим желаниям, Мейлин-сама.
Органы внутренних дел не арестовали Морисаки.
Они, скорее всего, действовали также вне закона. Перед глазами Морисаки уносили бессознательных людей в чёрном их же товарищи. Агенты внутренних дел, прибывшие забрать своих коллег, не удостоили его даже взглядом.
Относительно того, кем была Лин и почему она стала мишень правительственной организации, никто не сказал Морисаки правду.
Настоящим именем Лин было «Сунь Мейлин». Она была приемной дочерью «Суня Ричардсона», главы гонконгского международного преступного синдиката, известного как «Безголовый Дракон» — дочерью самой любимой любовницы лидера — и новый лидер, выбранный оставшимися в живых, но у Морисаки никогда не было возможности это узнать.