Том 32.5. Глава 1. Пленник Бога-дракона
(13 августа 2096 года)
Вечер девятого дня Турнира девяти школ 2096 года. Совместный ужин у участников соревнований из Первой школы происходил в приподнятом настроении, в отличие от предыдущих дней, когда они ужинали в напряжении.
— Мицуи-сан, поздравляю с победой.
— Твоё второе место, Сатоми-сан, тоже потрясающее достижение.
— Действительно. Финишировав на первом и втором месте, вы повторили победу в дивизионе новичков прошлого года!
Окружившие Хоноку и Субару ученицы с третьего года обучения осыпали их поздравлениями.
— Накадзё-сан тоже хорошо потрудилась. Как и ожидалось. Это была великолепная настройка, позволяющая Сатоми-сан по максимуму использовать свои сильные стороны.
— Большое спасибо, Исори-кун. Но в итоге, я, всё-таки, проиграла Шибе-куну.
— Это ведь не страшно, потому что мы — одна команда, не так ли? К тому же, это немного другое.
Исори и Канон поддержали и ободрили Азусу.
— Шиба, ты хорошо поработал.
— Мастерство было на высоте, как и всегда.
Хаттори поблагодарил Тацую в немного сдержанной манере, а стоящий рядом с ним Кирихара с улыбкой (возможно, даже дружеской) похвалил навыки Тацуи.
Сейчас не только их компания, а все вокруг стола оживлённо обсуждали прошедшие сегодня соревнования. Это было вполне очевидно, учитывая сложившееся вокруг радостное настроение.
По состоянию на конец четвёртого дня Первая школа была на втором месте с 390 очками. На первом месте была Третья школа с отрывом в 60 очков.
По состоянию на вчерашний день у Первой школы было 575 очков, у Третьей — 580 очков.
И сейчас, по состоянию на конец девятого дня Турнира, у Первой школы было 655 очков против 600 очков Третьей школы. Первая школа, наконец, опередила Третью школу, занимавшую первое место со второго дня Турнира.
Предполагалось, что Первой школе придётся несладко после того, как нашумевшее "сильнейшее поколение" покинуло школу. И действительно, борьба была очень напряжённой. Естественно, что у многих эта борьба вызвала маниакальное состояние.
— Хаттори, ещё рано успокаиваться. Потому что завтра наш выход на сцену.
Из-за спины Хаттори послышался голос третьеклассника Минаками Кэри. Когда Тацуя, сидевший рядом с Хаттори, взял поднос и встал со своего места, Кэри сел на это место, сказав "извиняюсь".
— Йошида, ты тоже присаживайся.
Саваки, который сидел на месте рядом с Кэри и напротив Хаттори, пошёл поблагодарить за старания учеников первого года, участвовавших в дивизионе новичков. Микихико последовал совету Кэри и послушно сел на указанное место.
— Если мы облажаемся, то с трудом добытые девушками победы окажутся напрасными.
— Я понимаю. Завтра мы тоже выиграем всё что можно. И тогда общая победа Первой школы будет решена именно нами.
Если завтра они победят в Коде Монолита, и если Третья школа займёт второе место, то между ними будет уже 95 очков разницы.
На данный момент такое распределение очков практически гарантировало общую победу, несмотря на то, что по правилам этого года, в зависимости от занятых мест в Кроссе с препятствиями, возможность потерять первое место ещё оставалась.
В круговом формате Кода Монолита, после половины всех матчей, то есть после пяти из десяти раундов, и у Первой и у Третьей школы было по 4 победы и ни одного поражения. У обеих школ не было матча в первом раунде. Они были равны по всем показателям.
— Да. Завтра, наконец, будет прямое противостояние с Третьей школой. Мы победим любой ценой.
В ответ на ободряющие слова Хаттори, Кэри тоже заранее объявил победителя. После этого он повернулся к Микихико.
— Йошида, надеюсь, ты будешь такой же, как сегодня.
— Я постараюсь.
Несмотря на внезапное обращение к себе, Микихико ответил твёрдо. Согласно выражению его лица, он был также воодушевлён энтузиазмом уверенности в победе, как и двое его сэмпаев.
◊ ◊ ◊
Псионы влились в CAD. Далее они были преобразованы в псионовые сигналы, эквивалентные электрическим сигналам, проходящим одновременно с этим через Эйдос индукционного камня, являющегося ключевой деталью CAD. Таким образом выводимая последовательность активации была послана в зону расчёта магии через тело.
— ...Угу, все в порядке. Настройка как всегда превосходна, Тацуя.
— Это моя работа. — Сухо ответил Тацуя на похвалу Микихико.
Микихико знал, что такое поведение Тацуи не для того, чтобы покрасоваться. Поскольку сама его работа уже была гордостью, ему не нужно было излишне гордиться ею. Тем более что это было лишь одно из множества его особых умений. Специализацией Тацуи было построение магических систем на более глубоком, базовом уровне, а настройка CAD была лишь одним из способов сделать это.
— На самом деле, я хотел бы использовать такой же интерфейс, как и в устройстве помощи, которое ты, Микихико, обычно используешь. Прошу потерпеть некоторое неудобство от таких отличий.
— Нет, мне этого достаточно. По сравнению с учениками других школ, которые вместо своих привычных CAD вынуждены использовать устройства, которые на несколько порядков хуже, я будто благословлён.
Это было не притворство с его стороны. То устройство в форме веера он начал использовать с прошлой зимы. Этот складной веер был выполнен из металлических талисманов, скреплённых у основания. С помощью шнура, сделанного из индукционного сплава, используемого в магии гравировки, основание веера было подключено к генератору псионов, выполненному в виде браслета на запястье. Это было своеобразное устройство помощи, представляющее собой гибрид талисмана и CAD.
В традиционной модели использования талисманов для активации магии, команды духам (последовательности магии) строятся самостоятельно с помощью символов, начертанных на талисманах. Далее эти команды проецируются на талисман, и происходит призыв духа.
В этом устройстве помощи, наоборот, из символьного рисунка на талисмане последовательность активации в виде закодированного сигнала выводится в генератор, а из генератора, путём контакта с кожей, псионовые волны посылаются в зону расчёта магии. Поступая таким образом, можно отдавать команды духам в полуавтоматическом режиме, когда, начиная с определённого момента, процесс ничем не отличается от обычной работы с проецированием заклинания на талисмане. Это позволяло использовать магию через привычные талисманы со скоростью, сопоставимой с таковой у магии, выполняемой при помощи CAD.
К сожалению, правилами Турнира девяти школ была ограничена часть, отвечающая в данном случае за извлечение псионового сигнала из талисманов. Была даже идея сделать связку из специализированных CAD в виде карточек, содержащих по одному заклинанию, но запчасти, обеспечивающие такую форму в виде плоских карточек, также противоречили правилам. В итоге можно было довольствоваться лишь изменением настроек программного обеспечения имеющихся в продаже CAD.
Тацуя был недоволен таким результатом. Но Микихико чувствовал, что ему этого достаточно. Он уже использовал настроенный Тацуей CAD, когда ему пришлось стать срочной заменой в дивизионе новичков прошлого года, и он не чувствовал никакого дискомфорта, даже несмотря на то, что там ему было предоставлено лишь поспешно сделанное решение. В прошлом году он ещё сомневался, может ли лёгкость использования зависеть лишь от навыков одного инженера, но в этом году всё было по-другому. Он мог активировать магию без стресса и с полным комфортом.
— Если я буду жаловаться на такое, то мне не избежать божественного наказания. С этого момента начинается уже ответственность участника соревнований, а не инженера. Тут уже я должен постараться.
— Ого. Мики, довольно воодушевляющая речь.
Тацуя и Микихико посмотрели на вход в фургон с настроечным оборудованием, откуда пришёл внезапно вмешавшийся голос. Там они увидели лицо Эрики, заглянувшей снаружи в кузов этого фургона.
— Эрика, что-то случилось?
— Угу, я подумала, что вы закончили работать, потому что излучение псионовых волн прекратилось. Чайку не хотите? Остальные уже ждут.
— То есть, ты пришла нас позвать?
— А чего такого? Мы же тут рядом сидим.
Обменявшись словами с Эрикой, Тацуя повернулся к Микихико.
— Микихико, как поступишь? Твоя часть работы уже закончена. Ты не хочешь вернуться в комнату и отдохнуть?
— Нет, я тоже пойду к остальным. После этого потом будет проще уснуть.
— Принято.
Эрика высунула голову из фургона. Тацуя и Микихико вышли следом за ней.
Рядом с фургоном стоял раздвижной стол с раскладными стульями вокруг него. Над столом была "крыша" в виде тента, выдвинутого с крыши фургона. Выглядело это так, будто здесь был разбит походный лагерь.
Два места были уже подготовлены. Они сели так, что с двух сторон от Тацуи были Микихико и Миюки, а с двух сторон от Микихико были Тацуя и Мизуки.
— Онии-сама, ты опять трудился до такого позднего времени.
Миюки налила кофе в чашку Тацуи.
— Эм, Йошида-кун, вот, пожалуйста.
Мизуки налила зелёный чай в чашку Микихико.
— Ах, ты даже мои особые предпочтения учла, когда вы готовились. Спасибо, Шибата-сан.
Как Микихико и сказал, зелёный чай был только у него.
— Подготовкой чая занималась Пикси.
— Йошида-кун замечает только Мизуки.
Сейчас здесь было уже 2 стола. Потому что в этом чаепитии участвовало столько людей, что уже не помещалось за один стол. И эти голоса пришли от соседнего стола.
— Субару! И Эйми тоже, не говорите такие злые слова!
— Хонока. Эти двое просто завидуют.
— Н-непрявда! Ето не зявисть или што-то падобное![1]
— Эйми, успокойся... Ты говоришь так, что тебя очень сложно понять.
— И правда, где ты научилась так говорить? Твой диалект...
— Диалект, говоришь...
Разговор с соседнего стола Микихико слушал с покрасневшим лицом и кривой улыбкой.
— Что такое, Микихико? Уж не расслабился ли ты? Я думал, тебе нужно держать себя в форме.
Микихико покачал головой в ответ на слова Лео, сидящего с противоположной стороны стола.
— Я не расслабляюсь. Как бы это сказать... Когда нужно, боевой дух приходит сам, естественным путём. Я чувствую, что "обязательно одержу победу", даже если ни о чём не думаю.
— Хэ... Мики, а ты серьёзно настроен.
Услышав, что сказал Микихико, Эрика показала сильное удивление.
— Нечасто тебя увидишь в таком состоянии. Если эти чувства действительно настоящие, то это на тебя не похоже. Но если это так, то завтра от тебя можно много чего ожидать.
— Да. Я непременно одержу победу.
Хоть Микихико так и сказал, но внутри он ощущал давление. Но по сравнению с теми днями, когда его даже не взяли бы на соревнования, сейчас он чувствовал себя намного уверенней.
"Верно. Я думал, что больше никогда не вспомню это чувство совершенства. Я бы думал так же, если бы даже в тот день не случилось то происшествие..."
Сейчас он понимал это. То происшествие не было случайностью. Сейчас ему казалось, что это было испытанием, которое он должен преодолеть, и с которым он рано или поздно должен был неизбежно столкнуться.
После происшествия в тот день за полгода до вступительного экзамена в старшую школу магии он больше не мог нормально использовать магию. Хотя это не был полный провал, но он не смог получить эмблему с восемью лепестками и был вынужден довольствоваться статусом "сорняка". После этого он считал себя жалким и ничтожным.
Но он считал, что на то была воля небес. Будучи учеником второго потока, он смог познакомиться с такими друзьями. И смог познакомиться с ним.
И это было неожиданно удачное знакомство. Оно было намного более ценным, чем какая-то там эмблема. И сейчас он был уверен, что судьба готовила его к этому с того самого дня. Сейчас он чувствовал, что уверен, что вызов, который он бросил в тот день, не был ошибкой.
Это случилось 17 августа 2094 года. Седьмой день седьмого месяца по Лунному календарю, Танабата, вечер. Воспоминания о том дне вызвали у Микихико всплеск сильных эмоций...
(17 августа 2094 года)
17 августа 2094 года. Седьмой день седьмого месяца по Лунному календарю. У семьи Йошида была традиция проводить важный ритуал вечером Танабаты.
Ритуал назывался "Церемония обращения к звёздам". Отступив от традиционной религии и став для ортодоксов "группой еретиков", семья Йошида взяла из Синтоизма только техники так называемого "спиритизма". Участники этого ритуала демонстрировали техники призыва божественного духа — крупномасштабного независимого информационного тела (также известного как изолированное информационное тело), способного выполнять крупномасштабные метеорологические манипуляции на уровне целого государства. Под "государством" в данном случае понималось определение "провинции", на которые раньше делилась Япония, и которые сейчас называются "префектурами". То есть, область покрытия примерно равнялась площади территориально-административных округов, которые были до введения префектур. Под "призывом" подразумевался вызов и активизация различных сущностей: простых духов (сэйрэй), божественных духов (синрэй), призраков (ёкай), привидений (ёма) и так далее. Другими словами, это было общее собрание всего клана Йошида и соревнование в превосходстве магии, которая получает доступ к божественному духу и активирует его.
(В Синтоизме за "одержимость духами" отвечает магия вызова, а за "спиритизм" отвечает магия призыва, или так называемого пробуждения.)
В стародавние времена наследников семьи выбирали из тех, кто показал лучшие результаты в этом ритуале. По этой причине тогда даже доходило до кровопролития. Поэтому с определённых пор было оговорено, что статус главы семьи наследует старший сын семьи Йошида.
Однако даже в наше время, когда выборы следующего главы семьи больше не проводятся, этот ритуал определяет лучшего пользователя магии в клане. К тому же, существует неписаное правило, что в случае, если младший брат или двоюродный брат в течение длительного времени продолжает демонстрировать высокое мастерство, превосходящее старшего сына семьи, то этот старший сын добровольно передаёт этому человеку право наследования. Например, текущий глава семьи, то есть отец Микихико и его брата, был вторым сыном из четырёх.
На данный момент право быть следующим главой семьи было у Мотохико, старшего брата Микихико. Их было только двое братьев, а сестёр у них не было совсем. Однако у них было девять двоюродных братьев. Для волшебников древней магии, заботящихся о сохранении своей родословной, иметь много детей — обычное дело, поэтому всего двое сыновей в семье было редким исключением. И сыновья старшего брата текущего главы семьи с особым рвением каждый год участвовали в этом ритуале, чтобы сбросить Мотохико с позиции наследника статуса главы семьи.
Однако в этом поколении единственным, кто до прошлого года показывал навыки в магии призыва, представляющие угрозу позиции Мотохико, был его младший брат Микихико. Микихико, которого называли "вундеркиндом семьи Йошида", уже превзошёл своего старшего брата в техниках магии призыва, которая является основой божественной магии (в семье Йошида так называли магию духов), и, по слухам, уже приближался к уровню мастерства главы семьи. Фактически, во время прошлогоднего ритуала, вторым после главы семьи по уровню показанного мастерства был признан именно Микихико.
Микихико не проявлял желания становиться главой семьи вместо своего старшего брата. Он был парнем со сдержанным характером, что не подходило для роли лидера. Сам он тоже это осознавал, и считал, что главой семьи должен в любом случае стать его старший брат Мотохико.
Его желания и амбиции были устремлены совершенно в другом направлении.
..."Бог-дракон", божественный дух, стоящий на вершине среди всех природных духов. Он хотел своими руками завершить заклинание, использующее этого духа.
Это было главной целью Микихико. Это было вершиной желаний семьи Йошида на протяжении многих поколений.
Было известно, что предки семьи Йошида были "шаманами", молящимися о дожде. В каждой японской деревне всегда был хотя бы один "заклинатель", но это не значит, что он был обязательно из известного синтоистского рода "Йошида". Просто между ними было одно отличие: предки семьи Йошида обладали настоящими способностями. Это была не интуиция, способная прочитать прогноз погоды из поведения ветра и облаков, это были настоящие способности, вызывающие облака и дождь.
Но это были ограниченные способности. Сила, которой обладали предки, была способна ветром пригонять в нужное место обычные облака, и сгущать их до состояния дождевых облаков. Они не могли ничего поделать, когда воздух был сухой, и засушливая погода продолжалась длительное время. Деревня, в которой жили их предки, в итоге погибла из-за длительной засухи. Жители деревни забыли былую благодарность и покинули деревню, обвиняя предков во всём.
С тех пор потомки этих "шаманов" постоянно искали способы противодействия засухе с помощью унаследованной ими силы.
Остановить реку и сделать пруд.
Перенаправить поток подземных вод, чтобы можно было сделать колодец там, где раньше нельзя было сделать колодец.
Манипулируя ветром в более крупных масштабах, пригонять облака издалека.
После долгих проб и ошибок, семья Йошида пришла к одному решению.
...В конце концов, любой способ будет бесполезен, если нет самой воды.
Чтобы победить засуху, нужно вызвать воду. Но откуда лучше всего будет взять воду?
Независимо от длительности засухи, в каком месте всегда присутствует вода?
Если думать в таком направлении, то ответ на этот вопрос получить совсем не трудно.
...Море.
Они нашли свой ответ в "круговороте воды в природе".
В Японии морским богом является дракон Ватацуми. Эта концепция была привнесена с приходом буддизма, но это не играло важной роли. Морской бог — это бог воды. "Бог-дракон", который живёт во "дворце морского дракона" и управляет морем. Он может поднимать воду в небо в виде облаков, и гнать эти облака куда угодно, чтобы вызвать там дождь. Такова была суть вызова дождя, к которому стремилась семья Йошида.
Предки семьи Йошида обошли храмы, в которых поклонялись драконам, и попросили отшельников и монахов обучить их оммёдо и сюгендо[2], чтобы узнать техники, с помощью которых можно взаимодействовать с драконами. Они не замечали такие понятия, как религиозная нравственность и мудрость. Они лишь продолжали слепо бежать по дороге, ведущей их к драконам и богам. В итоге изначальная цель (борьба с засухой) стала вторичной, и главной целью стал поиск магии, которая приведёт их к Богу-дракону. В результате про нынешнюю семью Йошида теперь можно сказать, что они довольно известны своей древней магией.
Согласно представлениям нынешней семьи Йошида, Бог-дракон находится на самой вершине среди духов, олицетворяющих природные явления. Заклинания, использующие других духов и заклинания, способные вмешиваться в деятельность крупномасштабных духов (так называемых божественных духов) — всё это рассматривалось ими как ступени к магии, способной достигнуть самой вершины, на которой находится бог — Бог-дракон.
Они считали, что рано или поздно они разработают "технику, способную достигнуть бога". Этого желал и Микихико. С этой мечтой такие тривиальные вещи, как управление семьёй, он считал бесполезной тратой времени, которое лучше потратить на оттачивание мастерства.
Поэтому, если у него и было чувство соперничества к своему старшему брату, то только с той точки зрения, кто из них более превосходен в вызове божественных духов во время "Церемонии обращения к звёздам". Мотохико показывал свои умения третьим с конца, прямо перед Микихико. Очерёдность выступления была определена в обратном порядке относительно занятых в прошлом году мест.
Мотохико поднялся на алтарь. Микихико сосредоточил всё своё внимание на нём.
Их братские отношения не были плохими. Из-за большой разницы в возрасте (Мотохико на 7 лет старше Микихико) между ними никогда не было крупных ссор, но при этом и в дружественной обстановке им нечасто удавалось провести время вместе. Микихико уважал брата как старшего, а Мотохико защищал талантливого младшего брата от завидующих людей из его окружения.
Когда Микихико было ещё совсем ребёнком, Мотохико был его наставником.
Когда талант Микихико начал превосходить способности Мотохико, Микихико начал отдавать предпочтение тренировкам в одиночку. Он бессознательно избегал сравнения своих способностей со способностями старшего брата. Ему не нравилось слушать голоса, говорящие, что талант брата намного хуже, чем у него.
И лишь на этой церемонии его переставало это волновать.
Он должен был показать всем, что именно он подходит для этой "техники, способной достигнуть бога".
Поэтому он, затаив дыхание, пристально наблюдал за магией старшего брата, ставшего его величайшим соперником.
Брат посмотрел в зеркало, установленное на алтаре. Это зеркало, установленное на алтаре в южной части ритуального зала, было повёрнуто так, чтобы отражать Полярную звезду.
"Не талисман?"
Микихико был удивлён, увидев то, что его брат протянул к зеркалу.
В руке у Мотохико была ветвь священного дерева сакаки.
Магия семьи Йошида была основана на идеях синтоизма, но с технической стороны чувствовалось сильное влияние оммёдо.
Но церемония, которую проводил сейчас Мотохико, выглядела в чистом синтоистском стиле. Сама церемония не была синтоистской, но она пыталась вызвать божественный дух именно в форме синтоизма.
"Бумажная лента[3]... нет, хлопковая?"
Микихико интуитивно понял, что к ветви была привязана лента не из бумаги, а из редко используемого сейчас хлопка. И эта зигзагообразная хлопковая лента была сделана не методом сгибания, а с помощью склеивания.
"Талисманы, сделанные из хлопковой ткани... склеены в зигзагообразную ленту?"
Микихико показалось, что это довольно подходящий инструмент для магии семьи Йошида, которая не хранила верность какой-то одной религиозной школе, а взяла из каждой понемногу. Подобные чувства были не только у него одного. Восхищение было заметно среди многих членов клана, наблюдающих за церемонией. Как и Микихико, они все заметили, что использует Мотохико.
Протянув ветвь сакаки, Мотохико не положил её на алтарь, а направил на отражение Полярной звезды в зеркале. Полярная звезда[4], являясь звездой бога, одновременно с этим имела отсылку к "дракону".
Он не читал заклинаний или молитв. Он даже не дышал. Он просто вливал "силу" (духовную силу, священную силу, а также силу разума, которую называют магической силой, в семье Йошида называли просто "силой") в инструмент, специально приготовленный ради этого дня.
"...Связался?"
Микихико ясно почувствовал, что его брат установил с "чем-то" связь.
С чем-то гигантским, намного большим, чем человеческое сознание.
Из-за повышенной сосредоточенности разума, лицо Мотохико побледнело. Чтобы призвать гигантский божественный дух, с которым он ещё ни разу не вступал в контакт, он отчаянно пытался удерживать и укреплять этот контакт.
Подул ветер.
Но ни ритуальная одежда Мотохико, ни его волосы, ни ветка с лентой даже не покачнулись. То же самое было и с Микихико, его отцом и остальными членами клана, наблюдающими за алтарём.
Физически ветер не дул.
Однако все, кто присутствовал в этом месте, почувствовали ветер.
Его интенсивность постепенно увеличивалась, и в итоге они мысленно чувствовали ветер, равный по силе мощному урагану.
— Бог ветра...? — Послышалось чьё-то бормотание, едва слышимое через мнимые звуки грохочущего ветра.
— Уж не от бога ветра ли исходит этот "ветер"...?
Эти слова заставили Микихико поднять взгляд на ночное небо. Все, кто был рядом с ним, тоже посмотрели на небо.
Там они увидели иллюзорный гигантский вихрь, покрывающий всё небо.
— Он смог призвать бога ветра...?
Шептания переросли в шум, который распространился вокруг алтаря.
Торжественные настроения окутали это место. А Микихико, стоя среди этих людей, продолжал смотреть в ночное небо и ощущал такое сильное давление, что не мог пошевелить и пальцем.
Наконец, ветер прекратился.
Тяжело дыша, Мотохико развернулся и поклонился клану. По его виду можно было понять, что он сильно истощён.
Послышались радостные возгласы. Отовсюду слышалась похвала в адрес Мотохико, и в голосах был заметен страстный энтузиазм.
"Это намного превзошло наши ожидания."
"Как и ожидалось от наследника-доно"
"В этом году Мотохико-доно займёт первое место"
С первыми двумя утверждениями Микихико был полностью согласен. Однако третий возглас он встретил отторжением.
"Техника ани-уэ[5] была действительно потрясающей. Легко понять, что он основательно подготовился к сегодняшнему дню, создав этот инструмент по оригинальной схеме"
Так подумал Микихико, наблюдая, как брат спускается с алтаря с помощью молодой женщины-ученицы, помогающей в проведении ритуала. Исчерпав силы настолько, что едва мог стоять на ногах, его старший брат смог вызвать бога ветра.
Он смог показать всю свою силу, используя правильный ритуал. Микихико честно думал, что только уже за это его брат заслуживает уважения.
Поэтому он...
"Я тоже выложусь на полную. Я тоже покажу сегодня всё, что могу"
Микихико успокоил себя и прояснил свои мысли. Когда он пришёл к выводу, что достиг достаточной сосредоточенности разума, он поднялся со своего места.
Окружающий шум затих. Глаза членов клана, собравшихся на ритуале, сосредоточились на Микихико, идущем к алтарю.
Ритуал проводился под открытым небом. Это специальное ритуальное место располагалось в горной местности вдали от населённых мест, и слабый ночной ветерок иногда приносил лишь шелест листьев и жужжание насекомых. Но сейчас собравшиеся здесь люди слышали только звук шагов Микихико, идущего к алтарю.
Микихико выровнял дыхание. Из рукава он вынул стопку талисманов и развернул их в виде веера. Это была техника, использующая не один, а сразу девять талисманов, работающих в связке. Он три месяца потратил на их написание.
— Подожди, Микихико.
В то время, как члены клана были охвачены любопытством, раздался голос Сатихико — главы семьи, а также отца Микихико. Он остановил заклинателя во время ритуала. Даже для главы семьи это было бездумное и беспрецедентное действие.
Но Микихико это нисколько не потревожило, он спокойно убрал талисманы и развернулся.
— Что такое, отец?
Однако он остался стоять на алтаре и своим поведением показал небольшое беспокойство. Учитывая правильные манеры, он не должен был так обращаться к главе семьи, смотря на него свысока.
— Что ты хотел сейчас призвать?
Но Сатихико не стал его в этом упрекать. При этом он не мог подавить своё волнение.
После недолгих сомнений, Микихико решительно ответил на этот вопрос:
— Я собираюсь призвать Бога-дракона.
Ритуальный зал заполнился шумом. В половине перешёптываний были слышны фразы вроде "не может быть", а в другой половине содержалась надежда вроде "наконец-то".
— Прекрати.
Но ответ Сатихико сокрушил эти надежды.
— Почему? Каждый заклинатель, участвующий в ритуале, может сам решать, что будет призывать.
Многие были согласны с протестом Микихико. Каждый заклинатель в этом ритуале был сам по себе. Он не должен был нарушать эту изоляцию просто потому, что является родителем.
Сатихико тоже считал это правильным. Но он всё равно остановил своего сына.
— Микихико, ты действительно собираешься попытаться призвать Бога-дракона без поддержки "хрустальных глаз"?
После слов главы семьи снова поднялся шум перешёптываний.
— Они не нужны мне, чтобы сделать это.
— Микихико, объём информации, которым обладает Бог-дракон, несоизмерим с другими божественными духами.
У присутствующих начали появляться хмурые лица, когда Сатихико произнёс слова "объём информации".
Магия семьи Йошида не имела конкретной религии в качестве своей основы. Они без разбора брали необходимые им заклинания из разных источников. Некоторые из них даже относились к так называемой чёрной магии и запретным искусствам. Но они совсем не колебались, когда присваивали эти заклинания.
(От пользователей чёрной магии избавлялись после того, как получали их секреты от них. Благодаря этому, их хоть и считали "группой еретиков", но не изгоняли из магического сообщества.)
Однако в клане было много людей, испытывающих чувство отвращения к современной магии, систематизированной в этом столетии. Тенденция непризнания современной магии действительно существовала, и это было сложной и запутанной проблемой.
Сатихико активно противостоял таким негативным настроениям внутри клана и положительно принимал знания из современной магии.
Он пытался убеждать членов клана, показывающих противоположное мнение. Он утверждал, что магия их клана изначально должна была быть именно такой.
Но чувство отвращения к современной магии всё равно оставалось. Эти люди сейчас демонстрировали неприязнь именно к тому, что он пытался сдержать своего сына теориями современной магии.
— Бог-дракон — это водное независимое информационное тело крупного масштаба. В нём заключены принципы теорий воды, воздуха и огня. Более того, каждый из этих принципов состоит из информации, охватывающей широкую область знаний. Чтобы управлять Богом-драконом, нужны "глаза", которые будут направлять тебя в этом океане информации.
Чтобы управлять Богом-драконом, нет, даже чтобы войти с ним в контакт, недостаточно только одного заклинателя. На данный момент семья Йошида пришла к заключению, что для заклинателя, выполняющего призыв и контроль, жизненно необходимы такие виды помощи, как указание, где находится ядро божественного духа и где его слабые места. Эта дополнительная помощь необходима, чтобы найти место проникновения и путь к центру божественного духа.
— Отец, это всё не более чем гипотезы.
Однако Микихико открыто выразил сомнение в результатах исследований предков.
— Существование владельца "хрустальных глаз", показывающих дорогу к "хрустальному дворцу", где живёт король драконов, не подтверждено, и остаётся лишь мифом. Семья Йошида ищет владельца хрустальных глаз уже более двухсот лет. Я считаю, что уже пришло время сделать последний шаг.
Многие из учеников с согласием кивали на слова Микихико. Из членов клана тоже многие показали согласие.
Они устали ждать.
Сколько бы они не искали, владельца хрустальных глаз нигде не было.
— Люди во всём мире и магию тоже считали мифом и выдумкой. Они считали, что её не существует, потому что они не могли это подтвердить.
Сатихико равнодушным тоном высказал возражение на слова Микихико в виде косвенного намёка.
— Это было потому... что мы хранили знания в секрете...
— Но магия реально существует. И мы — живое тому доказательство. Даже те, кто считал магию мифом, сейчас знают, что она реальна. Микихико, почему ты утверждаешь, что хрустальных глаз, описанных в легендах, не существует?
У Микихико не было разумного ответа на вопрос отца.
— Даже если они существуют, в них нет смысла, если их не получается найти. Если я не встречу их за всю свою жизнь, то для меня тоже нет в них смысла. Я считаю, что пока среди нас нет владельца хрустальных глаз, пытаться идти по другому пути — это не ошибка.
Поэтому Микихико направил разговор в таком направлении.
— Отец. Для чего нужна эта "Церемония обращения к звёздам"? Какова цель нашей семьи Йошида?