Глава 433 — Начало после конца / The Beginning After The End — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 433. Антураж

От лица Артура Лейвина.

«Всё, что я могу сказать с уверенностью, это то, что Сехз-Клар пал, но Серис сбежала», — сказала Каэра. «Эта информация была предоставлена Лирой из Высококровного Драйде до прибытия драконов, и, возможно, устарела на несколько недель».

«Но мы можем использовать ту штуку, чтобы добраться куда угодно, верно?» — спросила Элли, указывая на тяжелый кусок кованого металла, отдаленно похожий на наковальню кузнеца.

«Да, почти куда угодно», — подтвердила Каэра. Её указательный палец постукивал по губам, когда она рассматривала варп-телепорт, который я заполучил от Фантомов. «Но это поможет нам только в том случае, если мы будем знать, куда хотим попасть».

«Почему бы не вцепиться прямо в горло врага?» — Чхоль наклонился вперед, опираясь на локти, его оранжевый глаз сверкал внутренним огнем. «Ты говоришь, мы можем использовать это, чтобы отправиться куда угодно? Так что мы могли бы атаковать Агрону напрямую».

«Почти куда угодно», — повторила Каэра. «Тэгрин Келум — неприступная крепость, охраняемая магией и технологиями Вритры».

«Мой дед послал целое войско Асур убить Агрону, и они потерпели неудачу», — добавила Сильви. «Мы не знаем, как и почему. Пока мы этого не поймем, слишком рискованно встречаться лицом к лицу с Агроной, особенно в средоточии его власти».

За столом воцарилась тишина, единственный звук издавался сидящим в углу Бу, который громко вылизывался. Прошёл день с момента нашего прибытия в Вилдориал. Каэра, Чхоль, Элли, Сильви, Реджис и я сидели вокруг большого стола, между нами лежал варп-телепорт. Мы находились глубоко под Институтом Эртборнов, в помещении, которое было изолировано как от звука, так и от маны, так что даже Ваджракору было бы трудно шпионить за нами, если бы у него была на это мотивация.

Я указал на Каэру, размышляя над тем, что она сказала. «Но Лира Драйде могла бы знать больше. Я не настолько доверяю Ваджракору, чтобы обращаться к нему за информацией, но вполне логично, что Лира присматривала за Алакрией. Если усилия Серис каким-либо образом привлекут внимание общественности, тогда мы, возможно, сможем понять, с чего начать».

«Ваджракор тоже подумывал о том, чтобы запереть её», — сказала Каэра, и в её голосе послышалась горечь. «Однажды он размышлял об этом, выпытывая у меня информацию, пытаясь использовать её сохраняющуюся свободу против меня. Очевидно, он запретил ей путешествовать и пригрозил сжечь алакрийские лагеря — и алакрийцев в них — если она не подчинится. Я знаю, что она раскрыла ему какую-то информацию, потому что затем он использовал меня, чтобы проверить её, но я не могу быть уверена, что он просто не пытался манипулировать мной дальше».

«Еще алакрийцы?» — Чхоль встал из-за стола и повернулся к нам спиной. «Мы слишком смешиваем границы между союзниками и врагами».

«Осторожнее, мудрейший, ты говоришь ужасно похоже на Ваджракора», — пошутил Реджис.

Чхоль долго смотрел на Реджиса, казалось, обдумывая эту мысль, затем вернулся на своё место. «Так и есть».

Раздался стук в каменные двойные двери, ведущие в комнату, заставивший Бу издать низкое рычание.

Активировав Сердце Мира, я проверил сигнатуры маны тех, кто находится за дверями, затем открыл их и впустил Гидеона и Врена Каина внутрь. Мика следовала сразу за ними, и я придержал дверь открытой и для неё. Врен немедленно плюхнулся в кресло, которое выросло для него как из-под земли, в то время как Гидеон нашёл место за столом.

Мика прислонилась к задней стене с хмурым выражением на лице. Она отказалась от униформы Копья в пользу простых доспехов дварфов и тяжелого мехового плаща, который скрывал её детскую фигурку. В её левой глазнице сиял черный драгоценный камень.

Я вышел из комнаты, закрыв за собой дверь, чтобы убедиться, что печать осталась нетронутой, и подождал, пока остальные присоединятся к нам.

Следующей прибыла Варай. Мы обменялись несколькими вежливыми словами, и я впустил её в зал заседаний.

Моя мама выглядела невероятно взволнованной, когда завернула за угол в холл, но расслабилась, заметив меня. Притянув к себе, она поцеловала меня в щеку, а затем испытующе посмотрела мне в глаза. «Артур, что всё это значит? Я не создана для того, чтобы скрываться».

Я не смог удержаться от улыбки. «Ты выжила, будучи авантюристкой, фронтовым медиком на войне и моей матерью».

Она закатила глаза и игриво шлепнула меня. «Полагаю, это правда. Удивительно, что все мои волосы до сих пор не поседели и не выпали», — сказала она, выщипывая прядь седины из своих каштановых локонов.

«Прежде чем ты войдешь...» Я извлек кое-что из своей руны измерения и протянул ей. «Я много думал об этом, и я хочу, чтобы это было у тебя».

Она осторожно взяла молочно-белый камень с моей ладони, перевернула его, чтобы рассмотреть множество граней. «Что это?»

«Ты помнишь то кольцо, которое Винсент Хелстиа подарил тебе, когда я стал авантюристом?» — я спросил. «Это что-то вроде этого, за исключением... ну, если ты сможешь этим воспользоваться, ты сможешь проверить меня или Элли и точно увидеть, что мы делаем. Я думаю… Я не хочу, чтобы ты волновалась. Если, конечно, ты не включишь его и не обнаружишь, что меня разрывают на части разъяренные эфирные монстры», — добавил я.

Щеки моей матери побледнели от моей шутки, и она снова прижала ко мне камень. «Может, это и к лучшему, что...»

«Извини», — сказал я, потирая затылок. «Честно говоря, мне было бы намного легче, если бы ты оставила его себе. Я все равно пользовался им только для того, чтобы увидеть тебя и Элли, и если Элли со мной...»

Она вздохнула и взялась за него обеими руками. «Хорошо, что мне делать?»

Я даже не задумывался об этом, так как использовал эфир для его активации. Хотя для подзарядки после каждого использования требовалось время, он восполнял свой собственный запас эфира, так что оставалось только запустить его. «Просто отправь поток исцеляющей магии. Когда ты почувствуешь, что что-то касается твоего сознания, подумай об Элли».

«Должна ли я...?»

Я кивнул, и мама закрыла глаза и активировала Реликвию. Я наблюдал, как её исцеляющая магия взаимодействовала с вивиумом в атмосфере, притягивая его к Реликвии, а затем как щупальца эфира потянулись к ней в ответ.

«О», — тихо удивилась она. Связь прервалась, и её глаза, моргнув, открылись. «Я видела, как она разговаривала с Чхолем». Её взгляд метнулся к закрытым дверям. «Внутри этой комнаты. О, спасибо тебе». Она притянула меня в ещё одно объятие.

«Для повторного использования требуется несколько дней, так что ты не сможешь следить за нами на каждом шагу», — объяснил я.

«Наверное, это к лучшему», — ответила она, глядя на камень и снова и снова вертя его в руках. Легкая улыбка заиграла на её лице. «Я не уверена, что у меня хватит сил сопротивляться желанию каждые пять секунд проверять, всё ли с тобой в порядке, и у меня слишком много дел, чтобы я могла потерять рассудок из-за этого артефакта».

Позади неё в зал вошли последние гости. Она помахала Вириону и Байрону, затем я впустил её в зал заседаний.

Вирион положил руки мне на плечи и оглядел меня с ног до головы. Физически старый эльф не изменился, но было ясно, что события последних двух лет лишили его жизнерадостности, которой он когда-то обладал в избытке. «Это странно. Мы видимся настолько редко, что я постоянно ожидаю увидеть того шестнадцатилетнего парня». Его улыбка дрогнула, и он погладил меня по щеке. «Потом я вижу эти волосы, эти глаза, это лицо, и мне интересно, действительно ли это можешь быть ты».

«Не будь таким сентиментальным, дедушка», — поддразнил я, хотя сердце у меня к этому не лежало. «Есть... о чем тебе рассказать». «Сопляк», — пробормотал он, и мы вместе вошли в комнату. В том, как тяжелая дверь с глухим стуком закрылась, была зловещая завершенность.

Мой взгляд скользнул по всем присутствующим, по всем людям, которым я доверял больше всего, даже несмотря на манипулятивную силу и авторитет Кэзесса Индрата. «Спасибо всем, что пришли. Это не займет много времени». Я воспользовался моментом, чтобы представить всех друг другу для тех, кто не был знаком друг с другом.

«У меня есть новости, и у меня есть просьба», — сказал я, когда с этим было покончено. Не собираясь устраивать из-за этого слишком много церемоний, я извлек Сильверлайт, меч Алдира, из своей руны измерения и поднял его. «Это оружие принадлежало Асуре — Пантеону Алдиру».

Реакция была незамедлительной. Варай и Мика обменялись настороженными взглядами, в то время как Вирион напрягся, стиснув челюсти.

«Алдир был Асурой, ответственным за уничтожение Эленуара. За это преступление он понес наказание. Алдир никогда больше не причинит вреда другому существу будь то человек, эльф или дварф, и я принёс его оружие в качестве доказательства».

Встретившись взглядом с Вирионом, я обошёл стол, пока не оказался прямо перед ним. Я осторожно взял серебряную рапиру обеими руками. Дрожащими пальцами он потянулся к ней.

Его плоть проходила сквозь твердый металл, как будто это было отражение в воде. По серебру пробежала рябь, и с каждым движением рапира растворялась всё больше, пока не осталось ничего, кроме света. Прежде чем я успел среагировать, свет сгустился в одну точку, похожую на серебряную звезду, а затем вспыхнул по всей комнате.

Оружие пронеслось мимо лица Врена, затем метнулось к Варай, свернув в сторону как раз перед тем, как ударить её в грудь. Байрон отпрянул, когда оно скользнуло по его макушке, а затем метнулось в Мику.

Наконец, так быстро, что даже я не успел вмешаться, она ударила Элли в грудину. Мою сестру отбросило назад, её тело врезалось в Бу, который бросился к ней в тот момент, когда Сильверлайт начал кружиться, и его тело подхватило её.

Мать сдавленно ахнула, а у Копий было оружие и заклинания наготове, Байрон держал красное копьё Таки в направлении моей сестры, словно боялся, что она может напасть.

Одной рукой Элли потирала грудину, испытывая скорее шок, чем боль. В другой ее руке серебристый свет перетекал в форму длинного изогнутого посоха.

«Элли, ты в порядке?» — спросила мать, уже направляя исцеляющее заклинание.

«Д-да, просто... испугалась», — сказала она, все еще проверяя себя, чтобы убедиться, что ее слова были правдой.

«О, убери это», — отругал Врен Байрона, который, в свою очередь, бросил на титана недоверчивый взгляд. «Если только ты не планируешь устроить спарринг с девочкой Лейвин и её новым оружием».

Я сосредоточилась на Врене, у которого было весёлое и в то же время раздраженное выражение лица. «Что?»

«Сильверлайт выбрал эту девушку по какой-то причине. Оружие Асур связано с ними. Иногда он передает его другому хозяину, в других случаях умирающий Асура может отпустить его, чтобы оно смогло найти нового хозяина. Слабая связь может быть преодолена достаточно сильным духом». Сказав это, он указал на красное копьё, всё ещё зажатое в кулаках Байрона.

Взгляд Мики задержался на изогнутом посохе. «И что, теперь мы просто раздаем оружие Асур детям?»

Мама сердито посмотрела на Мику, но ничего не сказала.

«По-моему, это не очень похоже на оружие», — вмешался Чхоль, наклоняясь ближе, чтобы осмотреть посох.

«Это лук», — ответила Элли.

Бу понюхал его, и я понял, что Элли была права. То, что я принял за изогнутый посох, оказалось древком лука без тетивы.

«Сильверлайт по своей природе может изменять форму. Он выбрал юную Элеонору, чтобы она стала его новым владельцем, и при этом принял тот облик, который будет наиболее полезен. Ты должна гордиться тем, что была признана достойной такого оружия», — заключил Врен, тяжело глядя на мою сестру.

Глаза Элли были широко раскрыты, как полные луны, и почти такого же цвета, поскольку в них отражался серебряный блеск артефакта Асур. Это было не совсем то, чего я хотел, но я не мог притвориться, что мне не приятно, что у неё будет такое мощное оружие. «Но у него нет тетевы».

«Я сказал, что Сильверлайт признал тебя достойной. Что же касается готовности...» — Врен небрежно пожал плечами.

Бу что-то проворчал, словно не соглашаясь с суждением Сильверлайта, прежде чем вернуться в свой угол. Сильви утешающе похлопала его по заду, когда он проходил мимо.

Я вернул свое внимание к Вириону, так как ещё не закончил со своими новостями. Его взгляд был отстраненным, устремленным в направлении мерцающего лука, но не сфокусированным на нём.

«С тобой все в порядке?»

«Ты восстановил справедливость, Артур, и я благодарю тебя за это» — Он издал хриплый смешок, но это было почти всхлипом. «И всё же, это кажется несоизмеримым».

Мои брови нахмурились в замешательстве. «Извини, я не понимаю».

«Я знаю, что для того, чтобы народ Дикатена был един, это необходимо было сделать», — тихо ответил он, — «но, возможно, я на самом деле не желал гибели Алдиру, которого я когда-то очень уважал. Может ли одна смерть когда-нибудь по-настоящему компенсировать гибель миллионов?»

Тогда я пожалел, что не могу рассказать ему правду о том, что произошло, но я знал, что это только подорвёт все, чего можно было бы достичь благодаря жертве Алдира. «Может быть, это правда, что правосудие никогда не может закончиться смертью, или вместо этого оно становится местью. В таком случае, возможно, это и есть истинная справедливость, в которой нуждается твой народ — наш народ».

Я тяжело сглотнул, кивнул и достал ещё один предмет. Поставив маленькую коробочку на стол, я подтолкнул её к Вириону. Он осторожно взял её, приоткрыв крышку, словно боялся, что она может разбиться вдребезги. Его густые брови сошлись вместе, резкие линии таких тяжелых эмоций разгладились, превратившись в простое любопытство.

«Эта почва с горы Геолус в Эфеоте», — объяснил я. «Мне сказали, что она способна выращивать растения где угодно — даже там, где они уничтожены техникой Пожирателя Миров».

Дрожащими пальцами Вирион потянулся к грязи, но не прикоснулся к ней. Когда он снова встретился со мной взглядом, в них была написана ясная и отчаянная потребность. «Правда?»

Сильви заерзала на своем сиденье. «Это трудно описать тому, кто не видел Эфеот, но, согласно преданиям Асур, почва горы Геолус распространила жизнь по всему континенту».

Лицо Вириона было повернуто к столу, и слеза скатилась с его носа и разбилась о камень. Байрон положил руку на спину Вириона, беспомощно глядя вниз.

Когда Вирион наконец поднял взгляд, его глаза были красными, но в них не было слёз. Ему пришлось прочистить горло, прежде чем заговорить. «Именно это, жизнь, а не смерть, может принести надежду эльфам, как это принесло надежду — так долго далекую и недостижимую вещь — в моё сердце. Спасибо тебе».

«Хорошо. Что ж, тогда» — я сделал паузу, подыскивая то, что пытался сказать.

Врен обошёл стол и что-то прошептал Элли на ухо. Моя сестра очень сильно сосредоточилась на посохе в своих руках, но он, казалось, не реагировал. Она громко вздохнула, затем поспешно прикрыла рот рукой в смущении.

«Есть ещё одна причина, по которой я попросил всех вас быть здесь», — продолжил я. «В рамках моей сделки с Кэзессом, он послал драконов в Дикатен, чтобы защитить людей от Агроны. Однако, когда имеешь дело с Асурой, всё никогда не бывает так просто».

Варай отреагировала первой. «Ты беспокоишься о том, что драконы манипулируют общественной поддержкой в пользу Кэзесса, а не наших собственных лидеров — таких, как ты».

Я на мгновение замолк в своём ответе, не желая оговорить что-либо, учитывая потенциально ужасные обстоятельства. «Я никогда не желал становиться правителем Дикатена, ни королем, ни регентом, ни кем-либо ещё. Но если драконы получат достаточную власть над жителями, Кэзесс использует это против нас. Возможно, люди сейчас этого не видят, но жизнь под властью Кэзесса мало чем отличалась бы от жизни под властью Агроны».

Все кивали в такт моим словам. Я не ожидал какого-либо несогласия, но всё равно был рад, что меня не застали врасплох. «Дикатену нужна не только надежда, но и сила. Нам нужно наделить людей, дварфов и эльфов равными возможностями, чтобы их единственным выбором было не склоняться перед какой-либо высшей силой, которую они считают меньшим злом. Вот почему Врен Каин IV», — я указал на Врена, который всё ещё стоял рядом с Элли, — «будет работать на нашей стороне, чтобы убедиться, что мы способны сделать это. Я прошу вас помочь ему и Гидеону любым способом, в котором они нуждаются».

«Как помочь им?» — спросил Байрон, и это были первые слова, которые он произнес с момента своего прибытия.

Избавив их от слишком большого количества посторонних деталей, я объяснил кое-что из того, чего Гидеон и Врен попытаются достичь, а также то, как, по моим ожиданиям, Кэзесс приступит к этой новой фазе войны. Было несколько вопросов, но через несколько минут я начал передавать их Врену, надеясь установить какое-то взаимопонимание между группами.

«Мы сделаем всё, что в наших силах», — сказал Вирион, когда разговор начал затихать. «Драконы едва ли признали меня, но эльфы всё ещё видят во мне своего фактического лидера на данный момент. Те из нас, кто остался».

Мика оторвалась от стены и подошла к столу. Она оперлась на него локтями и наклонилась вперед, её стальной взгляд перескакивал с меня на Врена. «Если мы работаем над тем, чтобы эти драконы не превратили всех нас в рабов, тогда ты знаешь, что я за».

Варай ничего не сказала, но ей это и не нужно было.

Я встал, и все остальные последовали моему примеру. «Мы немедленно выдвигаемся. Если Ваджракор или другие придут искать меня, нет необходимости скрывать, куда я пошёл. Делайте все возможное, чтобы поддерживать хорошие отношения с драконами. Сосредоточьте их внимание на мне, не привлекайте к себе внимания, если можете избежать этого».

Я открыл двери, и Вирион вышел первым, крепко сжимая коробку обеими руками. Он слегка кивнул мне и отстраненно улыбнулся, отчего стал выглядеть таким же старым, каким был на самом деле.

Байрон следовал прямо за ним. «На этот раз не тяни целый год, а?»

«Всего пару месяцев».

Байрон нахмурился, услышав мою попытку пошутить. «Прощай, Артур».

Позади него Мика поправила плащ и засунула большие пальцы за пояс. «Просто иди и делай то, что тебе нужно, хорошо? Я позабочусь обо всём здесь».

Варай всего на мгновение положила руку мне на плечо, затем последовала за остальными Копьями.

«Не умирай, малыш, это доставит много неудобств», — проворчал Гидеон, проходя мимо, едва взглянув в мою сторону.

Кресло Врена оторвалось от земли и плыло следом за Гидеоном, а Врен развалился на нём верхом. Вместо того чтобы обратиться ко мне, уходя, он сосредоточился на моей сестре. «Не переусердствуй с этим оружием. Просто потому, что оно выбрало тебя, это не значит, что оно не сожжет вас дотла, если ты вложишь в него слишком много себя».

Я прикусил язык, удерживаясь от порыва сыпать предостережениями.

Кроме тех, кто должен был уйти со мной, задержалась только моя мама, обнимавшая Элли за талию и выглядевшая всё более нервной.

Зная, что нам нужно будет действовать быстро, я уже позаботился обо всех необходимых приготовлениях к длительному путешествию, которые были надежно спрятаны внутри моей руны измерения.

Не теряя больше времени, я активировал варп-телепорт. Артефакт испустил теплое свечение, открыв непрозрачный портал рядом со столом, повисший в воздухе, как разлитая нефть. «Реджис, ты идешь первым». Реджис без колебаний прыгнул в портал.

Чхоль не стал дожидаться, пока я отправлю следующего человека. Вместо этого он громко провозгласил: «Подобно острию копья, Смоки Дог* и я расчистим путь нашим товарищам», — после чего он тоже исчез. Каэра и Сильви поспешили следом за ним. Когда настала очередь Элли, мама крепко обняла её и отступила на шаг. Элли показала мне два больших пальца, прежде чем заскочить в портал, и Бу вкатился следом за ней.

# Прим. Пер. — “smoky dog” можно перевести как дымчатый пёс, но это скорее прозвище данное Реджису.

«Я не могу сказать, как долго нас не будет», — сказал я маме, быстро обнимая её одной рукой.

«Ну, по крайней мере, у меня есть та каменная штука», — ответила она, улыбаясь так, что мне это показалось не совсем убедительным.

«Реликвия Слежения», — сказал я, подавляя усмешку при виде выражения ее лица. «Пока, мам. И будь осторожна».

«Ты тоже, Артур», — она в последний раз крепко сжала меня, затем отступила назад, выпрямившись во весь рост и сохраняя решительное выражение лица, уверенно наблюдая за мной. Этого было достаточно, чтобы подтолкнуть меня вперед, хотя мне и не хотелось снова оставлять её позади.

Спрятав устройство варп-телепорта в своей руне измерения, я шагнул через портал.

Переход был плавным. Я вышел из подземелья Вилдориала на яркий солнечный свет. С севера дул прохладный ветерок, принося с собой запах пепла. Под нашими ногами была гладкая, вымощенная булыжником дорожка. Мы прибыли в первый из серии лагерей, которые располагались на границе между пустошами Эленуара и Звериными Полянами.

Портал исчез позади меня, когда я оглядел наше окружение. Простые квадратные домики были возведены неровными рядами вдоль тропинки. Они были серовато-коричневыми, и я заподозрил, что кирпичи, из которых они были сложены, были сделаны из золы.

Большое количество алакрийцев настороженно наблюдали за нами. Большинство из них были одеты в простые туники и бриджи, и почти все они были покрыты пеплом, какую бы работу они ни выполняли этим утром. Меня сразу поразило, насколько нормально они выглядели без своих черно-красных доспехов и гордо выставленных напоказ рунических татуировок. Они могли бы сойти за фермеров или шахтеров из любой деревни Сапина.

«Мы ищем Лиру из Высокой Крови Драйде», — объявил я, оглядывая толпу.

Многие алакрийцы обменялись взглядами со своими соседями, а некоторые перешептывались между собой, их слова были слишком тихими, чтобы я мог их разобрать.

Лысый мужчина с жидкой клочковатой бородкой и тёмным пятном на щеке воткнул лопату, которую нёс, в землю. «Леди Лира скоро будет здесь. Она каждый день совершает обход, следя за тем, чтобы всё было в порядке и у каждого было то, что им нужно». В его голосе слышалась горечь, которая, казалось, была направлена не на Лиру.

«Она посещает каждый лагерь каждый день?», — удивленно спросил я.

«В отличие от человека, который отправил нас сюда, чтобы мы едва выживали в этой пустоши», — сказал мужчина, встретившись со мной взглядом и сплюнув на землю.

«Торен!» — выругалась женщина средних лет, испуганно взглянув на меня. «Простите его, Регент. Мы ценим все, что вы для нас сделали! Но не каждый легко переходит от жизни солдата к жизни охотника или фермера».

Я подошел к алакрийцу, которого она назвала Тореном, с невозмутимым, но суровым выражением лица. «Я понимаю ваше разочарование, но я уверен, вы согласитесь со мной, что здесь куда лучше, чем внутри тюремной камеры — или на дне неглубокой могилы». Мой взгляд скользнул по окрестностям, отмечая признаки жизни и сообщества на некогда пустынной земле. «Тот факт, что вы смогли выжить здесь, под руководством единственного алакрийского лидера, который показал, что заботится о вашем благополучии, говорит мне о том, что я принял правильное решение».

Мужчина уставился в землю. «Да, ну, я полагаю, когда вы так это излагаете», — он зашагал прочь, не сказав больше ни слова, сгорбив плечи и держа лопату, как копье.

«Что здесь происходит — Регент Лейвин!» — произнёс сладкий голос. Обернувшись, я увидел бывшую Слугу, Лиру Драйде, уверенно шагающую по тропинке в нашем направлении. Её огненно-рыжие волосы рассыпались по плечам, резко контрастируя с простой деревенской одеждой, которую она носила. «Ах, и леди Каэра тоже. Признаюсь, я боялась за вас, когда вы оказались в когтях этого зверя, Ваджракора».

«Слуга Лира», — сказала Каэра, одарив другого алакрийца легкой улыбкой. «На самом деле мы здесь ищем вас».

Толпа вокруг нас расступилась, алакрийцы вернулись к своим обязанностям, и Лира жестом пригласила нас следовать за ней. Мы шли между рядами зданий. У большинства перед входом стояли горшки с травами, и я увидел, где были сооружены два колодца. Все было направлено на достижение цели, ничто не казалось декоративным.

И все это, абсолютно все, было бесцветным. Даже земля, на которой не росла трава, была просто более тёмным оттенком серого на фоне более светлой мощеной дорожки. Справа от нас горизонт темнел от зелени Звериных Полян. Ряды фермерских участков с приподнятыми грядками нарушали ландшафт. Десятки алакрийцев усердно трудились, перетаскивая почву и воду, ухаживая за посевами и возводя новые грядки, сочетая физический и магический труд. За ними, лицом к Звериным Полянам, стояли на страже несколько магов.

На другой стороне деревни горизонт на севере просто исчезал в жаркой дымке над покатыми серыми холмами.

«Не самый лучший вид, не так ли?» Лира задумалась, проследив за моим взглядом. «Тем не менее, мы здесь неплохо поработали. В этом есть некоторое... умиротворение».

Пронзительный крик внезапно прервал деревенскую тишину, и мне потребовалось мгновение, чтобы узнать этот звук.

«Ребёнок», — сказала Сильви, придя к этому выводу на мгновение раньше меня.

Лира улыбнулась и откинула с лица светлые волосы. «Первый алакрийский ребёнок, родившийся на Дикатене. Кем именно это делает его, Регент?»

Я не знал, но Лира избавила меня от необходимости подыскивать ответ. «Наше присутствие привлекает постоянный запас съедобных мана-зверей из Звериных Полян, и мы нашли несколько лунных быков, которые, должно быть, были достаточно далеко на юге, когда... и нам удалось посеять несколько культур семенами, присланными той женщиной Хелен Шард. Да, я бы сказала, что мы справились настолько хорошо, насколько можно было надеяться, учитывая обстоятельства».

Повернув на юг, Лира повела нас прочь от поселения к опушке леса, где заканчивались пустоши Эленуара и начинались Звериные Поляны. Тут и там росли пучки желтой травы, а затем несколько редких живых деревьев среди чёрных останков множества других мёртвых деревьев. Только когда мы приблизились на расстояние нескольких сотен футов к более густым лесам, она остановилась под раскинутыми ветвями умирающего дерева.

«Ты привёл с собой антураж*», — сказала она, уперев руки в бока. «Элеонора, приношу свои извинения за то, что не сказала этого раньше, но я, конечно, рада тебя видеть. И Реджис, я полагаю, ты тоже. Но кто эти другие?»

# Прим. Пер. — Отсылка от автора: «Антураж» (Также известен как “Красавчики” — сериал телеканала HBO о парне из Квинса, который отправляется в Голливуд и становится мега-звездой. Среди его ближайшего окружения есть человек по прозвищу “Черепаха” и другие парни. Сериал рассказывает о том, чем эти парни занимаются целыми днями: курят травку, общаются с горячими цыпочками, ходят по магазинам, играют в гольф и прочее крутое дерьмо.

# Прим. Ред. — Получается, что Смоки Дог (прозвище Реджиса, данное Чхолем) также отсылка на Снуп Догга, что перекликается с любителями “покурить” из сериала «Антураж».

«Я — Чхоль». Он скрестил руки на груди и свысока посмотрел на Лиру. «Я не могу сказать, что рад познакомиться с алакрийцем, но Артур считает тебя союзником, поэтому я должен сделать то же самое».

«И это моя связь, леди Сильви из клана Индрат», — продолжил я.

«Индрат...» — глаза Лиры расширились, когда она уставилась на Сильви. «О боже, я...» — она перевела взгляд с одного на другого, и, возможно, это был единственный раз, когда я видел, как она не находила слов. «Что ж, сейчас странные времена. Но, конечно, мне приятно познакомиться с вами, леди Сильви».

«Просто Сильви», — сказала она. «В данный момент я примерно такой же Индрат, как и Чхоль»

Чхоль фыркнул, отворачиваясь.

Лира усмехнулась, расслабляясь. «Итак, почему ты здесь?»

«Слуга Лира, нам нужно знать, что стало с Косой Серис», — сказала Каэра в наступившей тишине.

Лира прикусила губу, нахмурившись. «Я не удивлена, что ты не слышала. Я расскажу тебе всё, что знаю».

Активировав артефакт измерения, она достала большой свиток пергамента. Пепел между нами распространился вверх и в стороны, образовав стол, и она разложила пергамент, чтобы показать карту Алакрии. Она была испещрена записками. Из артефакта измерения появилось еще несколько кусочков пергамента, и она стратегически разложила их по карте.

Как мы узнали, “Наследие” разрушило щит вокруг Сехз-Клара и загнало Серис в угол. Однако, в типичной для неё манере, она была готова к встрече с Сесилией, транслируя их противостояние на весь континент.

«Но затем, и это был поистине гениальный ход, ее войска атаковали и захватили второй уровень Реликтовых Гробниц, каким-то образом заблокировав порталы Восхождения, не позволив никому другому войти», — объяснила Лира, и в её голосе слышался благоговейный трепет.

«Нет», — выдохнула Каэра, прикрыв рот рукой. «Она предполагала, что такое возможно, но я никогда не думала...»

Лира подняла свиток, в котором я узнал артефакт для передачи сообщений на большие расстояния. «Действительно. Моим источникам пару недель, но от Реликтовых Гробниц не было никаких известий с тех пор, как она впервые заняла их несколько недель назад. Насколько я знаю Верховного Владыку, я думаю, что, скорее всего, он просто выжидает. На втором уровне нет ни сельскохозяйственных культур, ни промышленности. Независимо от того, насколько хорошо она была подготовлена, она не может бесконечно продолжать своё восстание в Реликтовых Гробницах.

Я почувствовал, как замешательство Сильви усилилось благодаря нашей связи, когда она попыталась вникнуть во всё, что было сказано. Реджис взял на себя инициативу по заполнению пробелов за неё, в то время как я сосредоточился на Лире.

«Нам нужно добраться до Алакрии и убедиться, что ничего не изменилось», - сказал я остальным. «Если она всё ещё скрывается в Реликтовых Гробницах, я, возможно, единственный человек, который может добраться до неё — факт, который, без сомнения, сыграл свою роль в её плане».

«Похоже, что Коса Серис планировала занять Реликтовые Гробницы, пока вы не прибудете, чтобы поддержать её, Регент, но с тех пор прошли месяцы», — осторожно сказала Лира. «Она, несомненно, спланировала возможные задержки и непредвиденные обстоятельства, но даже так она, безусловно, была доведена до предела своих ресурсов».

Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста, заполните форму в ВК по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD

Количество эпизодов в оригинале неизвестно, так как глава официально ещё не была опубликована на Tapas, при появлении информации, я её обновлю.

Над главой трудилась команда группы ВКонтакте @npktl в составе:

— ominami (Переводчик)

— ZeFir (Редактор)

Краткая статистика главы: 13 страниц; 151 абзац; 514 строк; 4601 слово; 30063 символа.

Комментарии

Правила