Глава 811 — Моя девушка - зомби / My Girlfriend is a Zombie — Читать онлайн на ранобэ.рф

Глава 811. Зомби-трансформеры

«Мы уже потратили около часа, ради крюка, чтобы забрать вас, так что если мы не ускоримся, могут возникнуть проблемы. В лагере поднимут тревогу, когда обнаружат, что мы взяли с собой вещи, не нужные для выполнения задания… в общем, к нашему возвращению теплый приём будет обеспечен», - объяснил Джейсон, пытавшийся открыть ворота самостоятельно.

По его словам, конечная точка находилась на противоположном конце нефтебазы. Туда ездили нечасто, потому, как это отнимало слишком много времени.

«Минут 15-20, и на то, чтобы накачать топливо около получаса», - пообещал Джейсон, продолжая безуспешно дергать створку ворот, - «радует, что она открывается тяжело, но терять драгоценное время на такие пустяки, жаль… Дальше начнётся опасная зона. Стоит быть более осторожными когда доберемся… Но, в общем, проблем быть не должно…».

Лин Мо молчаливо кивал, понимая, что шурин не стал бы без причины рисковать испортить отношение с главным лагерем из-за его маленького отряда. И теперь они должны были помочь Джейсону в заготовке припасов.

Территория зоны В встречала их неласково. Завывания ветра и скрежет старого металла заменил им игру оркестра. Однако комиссии по встречам незваных гостей пока не наблюдалось. Видимо, местные обитатели ещё не определились, кого послать первым.

Отряд передвигался тихо. Слышны были только тяжелые шаги здоровяка Джейсона, но и он старался, как мог не привлекать лишнего внимания.

Свой новый стиль передвижения Лин Мо скопировал у подруг, заметив, как они стали двигаться после эволюции. Он позволял бесшумно передвигаться, концентрируя духовную силу на ногах.

То, как двигаются зомби, сильно отличается от людей. На самом деле, как только последние мутируют в зомби, под влиянием инстинктов, стиль их передвижения быстро меняется. Если присмотреться, то можно заметить, что походка Сюй Шухань, стала похожа на движения остальных его девушек.

Пальцы ног на земле. Ступня прогибается. А подошва лишь слегка касается земли. И каждый раз, когда они делают шаг, каждая мышца полностью задействована, всё благодаря их телам, модифицированным вирусом... К сожалению, только зомби могут делать это естественным образом, обычный человек не заметит ничего необычного, кроме отсутствия шума...

Плюс к этому, теперь Лин Мо мог осуществлять контроль духовной силы во время ходьбы...

«Я допускаю, что здесь могут водиться мелкие зомби, но что тут могут делать звери-мутанты, это же не город, не лес, это гребаная нефтебаза. Здесь что, зародились зомби-трансформеры из труб и старых аккумуляторов…», - почти про себя высказался Лин Мо.

«Еда… охота…», - возразила ему Е Лиань.

«Что?», - не поверил своим ушам Лин Мо, - «меня поправляет зомби… куда катится мир! Стоп! Если подумать, в этой глуши только они и должны водиться. Тогда откуда здесь мелкие зомби?».

«Что, если предположить, что их здесь специально собирают. Типа загончика для домашней скотины», - предположила Шана, - «это бы означало, что в этом месте живут опасные твари, достаточно умные…».

«Не сильно умнее муравья», - огрызнулся Лин Мо, - «те тоже тлю пасут, но я бы не стал называть их умными, хотя бы с человеческой точки зрения».

Шана нахально улыбнулась: «Может и не такие умные, как твои муравьи, но они, скорее всего, используют это место как холодильник с припасами. Периодически наполняя его пищей. Ты разве не считаешь это умным?».

«Не особо! Делать запасы, что в этом такого сверхъестественного, это свойственно … даже для зомби».

«Хорошо, тогда ты наверно обрадуешься, узнав, что пришёл не на склад, а в столовую. Думаю, они без колебаний сделают из вас первое блюдо. Люди не так управляемы и размножаются иным способом. Вас съедят первыми, если что...», - Шана язвительно улыбнулась.

Шедший впереди Джейсон слышал их перепалку и уже начал прикидывать, что опасность у него за спиной, гораздо сильнее той, что ждала их впереди. Однако он не слышал последней фразы Шаны, предназначавшейся только для Лин Мо.

«Ваши тела источают вкус еды так, как будто два светлячка в темноте ночи. Ты не находишь, что довольно глупо ловить голодных чудовищ, используя своё тело как приманку».

«Эй! Еда, светлячки, откуда у тебя эти странные ассоциации?», - недовольно буркнул в ответ Лин Мо, но был вынужден признать, что она кое в чём права.

«Джейсон пахнет сильнее меня. Даже я чувствую его запах, а что говорить о существах-мутантах или зомби», - подумал Лин Мо, тайком наблюдая за Джейсоном.

Через несколько минут их группа подошла к первым зданиям, расположенным на окраинах нефтебазы. Теперь стало труднее наблюдать за окружающей обстановкой.

«Почти на месте. Будьте внимательны!», - прошептал Джейсон, и выражение его лица стало на порядок серьёзнее прежнего.

Поддавшись его настроению, Лин Мо выпустил свои духовные щупальца, хотя ничего такого пока не ощущал. И даже его девушки были спокойны. На расстоянии в пару сотен метров вокруг них точно не было никого, достойного их внимания.

Странные звуки, которые доносил ветер, всё сильнее раззадоривали Джейсона, которому казалось, что их начали окружать подозрительные силуэты, прятавшиеся в тени.

«Вон там», - Джейсон показал на крышу строения, - «хранилище топлива. Похоже, нам пока везёт, успеем подзаправиться и вернуться».

«Хм...».

Лин Мо успел только хмыкнуть в ответ, когда они услышали чей-то крик. В этой тишине он звучал необычно резко и напоминал вой кошки смешанный с плачем ребенка.

Джейсон вздрогнул и начал пятиться назад: «О нет, черт возьми, нет! Наше везение закончилось, так и не начавшись! Этот звук... издает мелкий зомби! Операция провалена! Теперь мы в опасности!».

«Они же типа детей?», - Лин Мо вспомнил о новорожденных зомби, которых видел в другом городе, а затем подумал о маленьком зомби-мутанте, из которого выросла Присоска. Оба вида были достаточно свирепы, но всё же не настолько, чтобы напугать опытного выжившего, тем более с военным прошлым, как у Джейсона.

«У них есть особенности? Что-то неприятное? Количество?», - спешно спросил Лин Мо. Видя состояние Джейсона, к нему на ум пришла мысль, что у тех существ должно быть что-то такое, заставившее того бледнеть от ужаса лишь услышав их крики.

Девушки медленно отступали назад, стараясь занять удобную для обороны позицию. И, судя по их реакции, дела принимали неожиданно скверный оборот.

«Кто из нас зомби!», - возмутился про себя Лин Мо, почувствовав, что его кто-то схватил за руку. Но, Сюй Шухань решила, что так будет безопаснее и вдобавок прижалась к его спине.

«К нам… что-то приближается...», - прошептала Е Лиань, снимая с плеча свою винтовку.

«Особенности?», - очнулся от страха Джейсон, и дрожащим голосом пояснил, - «мелкие твари, быстро растут, пьют нефтепродукты. В общем, миниатюрные версии трансформеров…».

Зловещий вой прервал его, заставив умолкнуть и пригнуться. А где-то на крыше появился чей-то миниатюрный силуэт. Спустя несколько секунд, на крышах всех строений вокруг них стали появляться похожие фигуры, постепенно заполняя всё имевшееся там пространство.

*

*

*

(продолжение следует...)

ПП. Из удалёнки. Изменён разговор ГГ с своим отрядом. В оригинале у ГГ приступ тупизны и зомби-подружки делают для него открытие, что бывают умные зомби, которые собирают для размножения и пропитания других зомби. Ещё автор катит бочку на сильно пахнущие ноги Джейсона, при этом в прошлой главе это никого не парило.

Небольшое замечание от переводчика. Люди разных рас пахнут по-разному и для тихоокеанских азиатов такие парни как Джейсон изрядно пахучи, что является основой для расистских шуточек в их местной среде. Переводчик не стал придавать этому значения, хорошо понимая, что одеколоном «Крепыш» пользуются все, вне зависимости от происхождения.

В оригинале глава называлась - 3 оленя больше не могут их остановить. Этим названием автор хотел показать читателю, что наикрутейшая троица персонажей (напомню, что олень у китайцев синоним льва/орла для нашего читателя) встряла в переделку. Там ещё было упоминание, про бренд «Санлу» (три оленя), наименование которого, для переводчика, а равно и большинства читателей, ничего не значит. А потому, переводчик его из повествования вырезал.

Наиболее точный перевод – четкие пацаны в адидасе не смогут их остановить, звучит откровенно странно.

Комментарии

Правила