Том 1. Глава 14 — Монолог аптекаря / The Pharmacist's Monologue — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 14. Уход за пациентом

Состояние здоровья Супруги Рифы оказалось гораздо хуже, чем предполагала Мао Мао.

Несмотря на то, что злаковая каша была заменена на жидкую рисовую кашицу, не было и намёка на то, что она что-то схлёбывает с ложки. Мао Мао вынуждена была силой открывать ей рот и медленно вливать туда кашицу, заставляя её сглотнуть. Она не могла самостоятельно есть. Это было самой большой проблемой.

Маомао вынуждена была терпеливо и настойчиво кормить её.

Когда Мао Мао проветрила спальную комнату Супруги Рифы, тяжёлый застоявшийся воздух выветрился и сменился запахом тела больного человека. Сжигая ладан местные служанки, вероятно, тем самым пытались скрыть запах, идущий от её тела. Не похоже, что в последние дни супруга мылась в ванне. Возмущение Мао Мао бесполезными служанками росло.

Казалось, что смысл воспитательной беседы дошел до служанок, которых она наказала. Но как запасы пудры для лица вообще смогли проникнуть сюда? К сожалению, тем, кого отхлестали, был евнух, не сумевший изъять всю пудру из Дворца. Мера наказания провинившегося во многом зависела от происхождения человека.

И хотя Мао Мао с презрением смотрела на евнуха-наблюдателя, словно называя его "никчёмным", она чувствовала, что это дело так и не будет доведено до конца. Она подготовила бадью с тёплой водой и ткань, и вместе со служанками, которых она позвала, обтёрла тело супруги. Служанки поглядывали на Мао Мао с осуждением, но сразу же становились шёлковыми, стоило только ей сверкнуть глазами в их сторону.

Из-за нехватки влаги кожа Супруги Рифы стала сухой, а губы болезненно растрескались. Она смазала её губы мёдом вместо помады и по-простому завязала ей волосы. После этого, при первой же удобной возможности, она давала ей выпить чаю. Иногда она поила её разбавленным водой бульоном. Количество раз, когда супруга сходила в туалет, увеличилось.

И хотя Мао Мао предполагала, что больная будет относиться к ней враждебно, поскольку с её точки зрения она была подозрительной чужачкой, Супруга Рифа, похожая на куклу, в основном просто покорно следовала всем её указаниям. Скорее всего это было связано с тем, что её пустые глаза не различали кто есть кто.

Она сразу увеличила количество жидкой рисовой кашицы с половины чашки до полной, и мало по малу повышала количество риса, используемого для её приготовления. В итоге, через некоторое время, больная смогла начать глотать еду самостоятельно, больше не нуждаясь в том, чтобы кто-нибудь поддерживал её за подбородок. Мао Мао увеличила порции еды, постепенно добавляя в рацион мясной бульон и протёртые фрукты.

Губы супруги Рифы неожиданно зашевелились, когда она смогла начать двигать ими самостоятельно, без посторонней помощи.

- Поч… ты… позволить…

Чтобы разобрать невнятные слова, Мао Мао приблизилась к Супруге Рифе.

- Почему ты не можешь позволить мне просто умереть? - она прошептала слабым, исчезающим голосом.

Мао Мао приподняла свою бровь:

- Тогда я лишу вас еды. То, что вы едите кашу, означает, что вы не хотите умирать, не так ли? - говоря эти слова, она придержала теплый чай возле рта Супруги Рифы.

Она громко сглотнула:

- Это так… - на её лице появилась кривая улыбка.

По тому, как горничные прореагировали на Мао Мао, их можно было разделить на две группы - те, кто боялся её, и те, кто противостоял ей несмотря на весь свой страх перед ней.

"Я перегнула палку? Ну, тут уже ничего не поделаешь."

У неё была вредная привычка выходить из себя всякий раз, когда её доводили до крайности. Несмотря на свою нелюдимость, Мао Мао была довольно миролюбивым человеком. И конечно же её ранили враждебные взгляды, которые те бросали на неё издалека, словно она была демоном или людоедом. Но в данной ситуации, с этим уже ничего нельзя было поделать, поскольку ей нужно было ухаживать за Супругой Рифой.

Она не знала, было ли это распоряжение Императора или Супруги Гёкую, благодаря которому сиятельный Джи Шин часто мелькал перед её глазами. С его властью было невероятно просто использовать всех, кого только можно использовать в Хрустальном Дворце. По её заказу с невероятной скоростью обустроили новую ванную комнату, а также в дополнение к уже существующей ванной комнате она попросила соорудить сауну.

- В ваших услугах больше нет никакой необходимости, поэтому исчезните уже, - сказала Мао Мао, обходя красивого евнуха стороной. Но Джи Шин, с которым Мао Мао обращалась как с диким чудовищем, при любом удобном случае вновь появлялся перед ней, сверкая своей улыбкой.

Она хотела, чтобы он поучился тому, как нужно себя вести, у Гао Шуна, который всякий раз, когда приходил к ней, приносил с собой коробку с закусками. С таким-то усердием из него вышел бы отличный муж. Но он евнух.

В сауне она использовала мочалку и воду, чтобы тело Супруги как следует пропотело и улучшилась работа её кишечника. Пока она сосредоточила все свои мысли на том, чтобы устранить яд из тела, незаметно пролетели два месяца, и к этому времени Супруга Рифа могла уже самостоятельно выходить на прогулку в сад.

С самого начала именно слабость, вызванная расстройством нервов, вызывала опасения Мао Мао. Но это не должно было больше стать серьёзной проблемой, пока в её тело вновь не попадёт яд. Потребуется некоторое время, чтобы восстановить былую пышность её форм, но на её щеки уже вернулся румянец, и она больше не балансировала на грани смерти.

В ночь, перед тем как вернуться в Нефритовый дворец, Мао Мао пришла к Супруге Рифе, чтобы попрощаться с ней. Она ожидала, что если Супруга будет в ясном состоянии ума, то её обращение к ней будет унизительным, как с деревенщиной, но этого не произошло. Супруга была высокомерной, но не заносчивой. Несчастье, случившееся с наследным принцем, создало ей образ неприятной молодой госпожи, но истина заключалась в том, что она обладала личностью, достойной быть Императрицей.

- Тогда ты будешь свободна завтра утром.

Мао Мао планировала покинуть Хрустальный Дворец после того, как объяснит ей все тонкости лечебной диеты и другие важные предписания.

- Эй, я уже больше никогда не смогу родить ребенка? - Супруга задала ровным голосом.

- Я не знаю. Вы не узнаете, пока не попробуете.

- Даже несмотря на то, что я потеряла благосклонность Императора? - то, что она пыталась сказать, было вполне очевидным.

С самого начала она была благословлена наследным принцем, только из-за того, что спала с Императором, препятствуя тем самым его отношениям с любимой Супругой, Супругой Гёкую. Рождение принцессы и наследного принца с разницей в три месяца ясно свидетельствовало об этом.

- Я пришла сюда по распоряжению Императора. После я вернусь, но это не значит, что Император будет посещать дворец Рифы-сама.

Ей было без разницы, было ли его распоряжение связано с политикой или чувствами. В любом случае, она поступила бы также.

- Ты думала, что смогла бы выстоять против меня? Женщины, которая не послушалась совета Супруги Гёкую и своими руками убила собственного ребёнка?

- Думаю, не имеет значения, выстояла бы я или нет. А ошибки - это то, на чём люди учатся.

Мао Мао схватила вазу с единственным цветком, украшающую стену. В неё был вставлен распустившийся в форме звезды цветок - китайский колокольчик.

- В мире есть сотни, тысячи цветов. Если вы должны выбирать между пионом и ирисом, думаю, более прекрасным для вас будет тот, чей вид вам покажется более привлекательным, не так ли?

- Я не обладаю нефритовыми глазами принцессы варваров или светлыми волосами.

- Но если у вас есть кое-что другое, то с этим не должно возникнуть проблем. - при этих словах взгляд Мао Мао от лица Супруги Рифы спустился ниже.

Обычно грудь – это место, которое в первую очередь уменьшается в размерах у женщин в случае потери ими веса, её же размеры соответствовали дыням.

- Это просто тот размер, который я имела изначально. И мое стройное тело — это предмет моей гордости.

Конечно же Мао Мао, которая жила среди проституток и имела намётанный взгляд на женские тела, сохранила в секрете, что она была заворожена красотой её тела каждый раз, когда купала её. Для той, кто служил Супруге Гёкую, у неё не было ни причин, ни возможностей поддержать Супругу Рифу, поэтому она решила сделать ей последний подарок.

- Можете ли вы одолжить мне свои уши ненадолго?

Пробормотав так, чтобы никто из окружающих не смог разобрать её слов, она кое-чему научила Супругу Рифу. Это было секретное искусство дам из квартала красных фонарей - «Как остаться незабываемой». На какое-то время среди личных горничных это стало главной темой для обсуждения, что же такого услышала Супруга Рифа, что её лицо покраснело как спелое яблоко.

Впоследствии визиты Императора в Нефритовый Дворец сократились до рекордно низкого уровня.

- Фу-у-ух, я только сейчас осознала, насколько же я не высыпалась в последнее время.

Этими словами Супруга Гёкую прикрыла свой цинизм, а глаза Мао Мао устремились уже к совсем другой истории.

Комментарии

Правила