Том 1. Глава 10. Переполох из-за призрака (1)
Инь Фа - служанка, которая служит любимой Супруге Императора Гёкую, в этот день, как и всегда, будет работать со всей преданностью и старательностью, идущей из глубины её сердца.
На днях она совершила позорный проступок - заснула прямо на рабочем месте, но её госпожа, Супруга Гёкую, совсем не винила её за этот проступок.
В таком случае она обязана посвятить всё свое тело и душу служению ей и тщательно вычистить все оконные рамы вплоть до ручек.
Изначально выполнение подобной работы считалось недостойным для личных горничных, к которым она относилась, но даже несмотря на это, Инь Фа будет вести себя как простая служанка. Всё из-за того, что она сказала Супруге Гёкую, что любит работать.
Когда она зашла на кухню, чтобы привести в порядок утварь для чаепитий, новенькая служанка тоже что-то там делала. Её зовут Мао Мао, но поскольку она не многословна, Инь Фа не может с уверенностью сказать, что она за человек.
Она только слышала, что у девочки все руки в шрамах от издевательств. Её продали и теперь приняли на работу в качестве специалиста по ядам, что было невыносимой несправедливостью.
Инь Фа изо всех сил старалась улучшить питание этой девочки, чтобы откормить её тощенькое тельце и не позволяла ей подметать, увидев, какими жалкими выглядели при этом её неприкрытые одеждами шрамы на руках. Две другие служанки думали точно также. В результате Мао Мао не поручали выполнять много работы в Нефритовом Дворце.
"И это замечательно," – думала Инь Фа.
Главная горничная Хонь Нян сказала: «Этого недостаточно», - и назначила Мао Мао ответственной за стирку. В этом случае она должна была просто таскать корзину с бельём, и тогда шрамы на её руках не привлекали к себе особого внимания. Ей также иногда доверяли выполнять и другие мелкие задания.
- Что ты делаешь?
Новенькая служанка кипятила какие-то растения в глиняном горшке.
- Лекарство от простуды.
Она сказала только самый минимум из того, что ей нужно было сказать.
"Уверена, всё из-за издевательств над нею, поэтому она, по-видимому, не очень хороша в общении," - думала Ин Фа почти со слезами на глазах.
Поскольку её познания в медицине глубоки, она иногда что-то создаёт таким способом. Ин Фа не будет ничего говорить ей из-за этого, пока девочка оставляет после себя идеальную чистоту на кухне, к тому же на днях она получила от неё снадобье для сухой кожи, к которому относилась как к бесценному сокровищу. Кажется, даже Хонь Нян время от времени просит её приготовить какое-нибудь лекарство.
Ин Фа достала серебряные чайные чашки и принялась тщательно полировать их с помощью сухой тряпки.
Мао Мао не говорит много, но она хороший слушатель, оценивающий по достоинству рассказчика, поэтому Ин Фа рассказала ей о необычном слухе, появившемся совсем недавно.
Слух о белой женщине, танцующей в воздухе.
***
Мао Мао направилась к зданию лечебного центра, неся с собой корзину для белья и лекарство от простуды, которое она только что приготовила.
На этот раз она шла туда для того, чтобы лекарь оценил её снадобье, хотя это и было простой формальностью.
"Инциденту около месяца?"
Мао Мао склонила свою голову, размышляя над очередной причудливой сказкой.
Это был слух, о котором она никогда раньше не слышала до прихода в Нефритовый Дворец. Шао Ран рассказывала ей всё, что знала обо всех слухах, какие только были во Внутреннем Дворце, поэтому Мао Мао решила, что этот появился совсем недавно.
Внутренний Дворец был окружён высокими стенами. С другой стороны ограждения вырыт глубокий ров, и был только один способ попасть вовнутрь – пройти через одни их четырех ворот. Невозможно сбежать из этого места, либо совершить нападение на него.
Говорили, что была Супруга, которая пыталась вырваться из Внутреннего Дворца и до сих пор её тело тихо покоится на дне глубокого рва.
"Поближе к воротам замка, хах."
Поблизости не было никаких строений, только разросшийся сосновый лес.
"Это началось в конце лета, да."
Несмотря на то, что лето ещё не закончилось, уже наступило время для сбора урожая.
Однако стоило ей услышать мерзкий голос, как скверные мысли тут же полезли в её голову. Такое чувство, что она стала его целью.
- Хорошая работа.
Получив улыбку, подобную пышному пиону, лицо Мао Мао осталось невыразительным.
- Нет, совсем нет.
Лекарское помещение было расположено поблизости от центральных южных ворот. Приемные трёх департаментов, ответственных за управление Внутренним Дворцом, тоже находились здесь.
И Джи Шин тоже, как правило, присутствовал тут.
Поскольку он евнух, он должен был относится к департаменту внутренних служащих. Но этот мужчина не был прикреплен к какому-либо одному зданию. Скорее, он тщательно следил за всеми со стороны как надзиратель.
"Похоже его положение выше, чем у Главы Дворцовых служащих."
Возможно, он является хранителем текущего Императора. Но было трудно даже представить, чтобы такой молодой мужчина, выглядевший примерно на двадцать лет, занимал такой ответственный пост. Если бы он был сыном Императора, то для него не было никаких объективных причин специально становиться евнухом.
Его можно было принять также и за хранителя Супруги Гёкую, принимая во внимание то, насколько они были близки. И в самом деле…
"Императорский любовник?"
В случае визитов Императора, это нормально видеть его дружелюбие с Супругой Гёкую, но это не соответствует другим повадкам этой мутной личности.
"Проблемно думать о таких вещах, давай в данный момент остановимся на версии, что он Императорский любовник."
- Ты выглядишь так, словно размышляешь о чём-то чрезвычайно оскорбительном.
- Вы уверены, что вам не показалось?
Она поклонилась один раз и тут же развернулась. Когда она вошла в лекарское помещение, то увидела лекаря-шарлатана с рыбьими усами, который что-то грубо перемалывал в ступке. Мао Мао четко осознала тот факт, что в данном случае лекарь не создаёт лечебное снадобье, а впустую тратит свое время и ресурсы. В противном случае, почему же половина созданных им лекарств, которые он выдаёт, являются бесполезными?
Казалось, что поначалу он воспринимал её как маленькую девочку, которая сама не понимает, что творит, но понемногу, после того как он увидел снадобья, созданные Мао Мао, его отношение к ней стало мягче.
Теперь их отношения достигли той стадии, когда он достает выпечку к чаю и отдает ей ненужные ему ингредиенты, хотя исходя из интересов лекарской морали такое поведение было не очень хорошим.
И он реально не понимал, что нужно хранить в секрете личную информацию.
- Можете взглянуть на это лекарство для меня?
- О, разве это не моя любимая девочка? Подожди секунду.
Он достал выпечку к чаю и пошёл заваривать грубый, неочищенный чай. На стол он выставил сэмбэй вместо сладких мандзю. (1)
Мао Мао, попивая чай, была просто счастлива.
В последнее время, у неё появилось ощущение, что все вокруг просто задались целью заставить её съесть как можно больше разнообразной еды.
Несмотря на то, что врач шарлатан, сам по себе он хороший человек. И хотя его личность хороша, он из тех людей, кто плохо справляется со своими обязанностями.
- Я тоже хочу получить свою долю угощения.
Эти слова были произнесены сладким, обволакивающим голосом.
Даже не оборачиваясь, по некоторой причине, она смогла почувствовать, что всё пространство, окружающее её, наполнилось сиянием.
Лекарь-шарлатан с глазами полными удивления и восторга тут же убрал со стола сэмбэй и неочищенный чай, и обеспокоился тем, чтобы заварить белый чай и достать лунные пряники.
"Только не сэмбэй..."
Тип с бриллиантовой улыбкой сел прямо напротив неё.
Он отказался сидеть рядом с ней, потому что между ними была огромная разница в социальном статусе, но при этом он силой прижал её к месту за плечи
Мао Мао поморщилась. Это властное действие полностью отличались от его мягкого внешнего вида.
- Лекарь, я извиняюсь, но не могли бы вы принести это со склада для меня?
Джи Шин передал ему обрывок бумаги.
Даже издалека Мао Мао смогла разглядеть, какое большое количество ингредиентов было написано на нём. Ему потребуется немало времени, чтобы собрать все это.
Лекарь-шарлатан прищурился и пошел во внутреннюю комнату с разочарованным видом.
"Он задумал сделать это с самого начала?"
- О чём вы на самом деле хотите поговорить со мной? - Мао Мао, которая была хороша в догадках, задала свой вопрос, покачивая чашкой с чаем.
- Что ты знаешь о переполохе, вызванном призраком?
- То, что есть такой слух.
- Тогда, что ты знаешь о гуляющих во сне?
От внимания Джи Шина не ускользнул тот свет, который поселился в уголках глаз Мао Мао. Он дьявольски рассмеялся, отчего злые нотки проступили через улыбку небесной девы.
Большая ладонь погладила щеки Мао Мао.
- Как бы ты вылечила это?
Он спрашивал голосом более сладким, как патока.
(1) Сэмбэй - тип японских рисовых крекеров, вид десерта. Сэмбэй часто едят с зелёным чаем как закуску или предлагают гостям дома в рамках вежливости.
Мандзю — пирожок из пшеничной, гречишной или рисовой муки с начинкой из анко (сладкая бобовая паста) с мёдом или сахаром. Запекается в форме. Имеется несколько вариаций с разными видами теста и начинки.